привычный
1) 习惯的 xíguànde
привычный образ жизни - 习惯的生活方式
привычный жест - 习惯的姿势
для меня это дело привычное - 我已经习惯作这种事; 作这种事我已经习惯
2) (привыкший) 习惯于...的 xíguàn yu...-de; (умелый) 熟悉的 shúxīde
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
习惯的, 熟悉的, -чен, -чна(形)
1. 习惯(了)的
привычный жест 习惯的手势
привычный образ жизни 习惯了的生活方式
2. (只用全)熟悉的, 司空见惯的, 常见的
~ая дорога 熟悉的道路
~ые сцены 司空见惯的事情
~ое явление 常见的现象
3. <口>习惯于... 的, 习惯做... 的; 有经验的
~ые к труду руки 习惯于劳动的双手
Он человек привычный. 他是一个有经验人.||
(3). привычно. ||привычность(阴)
Привычный вывих < 医>习惯性脱骱(或脱臼)
常见的; 习惯的, 习以为常的; к кому-чему 习惯于
1. 习惯的, 习以为常的; 常见的
к кому-чему 习惯于
习惯的, 常见的
слова с:
в русских словах:
принятый
2) (привычный, обычный) 习惯上的 xíguànshàngde, 照例[的] zhàolì[de]; 通常的 tōngchángde
обычный
1) (постоянный, привычный) 平常的 píngchángde, 寻常的 xúnchángde, 通常的 tōngchángde
колея
3) перен. (привычный ход дел) 正轨 zhèngguǐ, 常轨 chángguǐ
излюбленный
最喜欢的 zuì xǐhuān-de; (привычный) 惯用[的] guànyòng[-de]
избитый
1) (привычный) 太平凡的 tài píngfán-de
бывалый
2) (привычный) 曾经有过的 céngjīng yǒuguò-de
в китайских словах:
素风
1) привычный уклад (жизни); сложившиеся привычки, обычай
习惯性鼻炎
хронический насморк, привычный насморк
惯技
повадка; привычный (традиционный) прием; излюбленное средство
习惯性脱骱
привычный вывих; привичный вывих
习惯的手势
привычный жест
习惯性流产
привычный выкидыш
惯用译名
привычный/общепринятый перевод (названия местности, человека, вещества, и др.)
习惯性
уст. привычность, инерция; привычный, обычный
耳熟
привычный для уха; постоянно упоминаемый (слышимый); хорошо знакомый
习焉不察
не ставить под сомнение, воспринимать как должное, привыкнуть и не обращать внимания, принимать не задумываясь; привычный, примелькавшийся
习见
постоянно встречать (видеть); постоянно встречающийся, привычный глазу; обычный, обыкновенный
习用
постоянно пользоваться, практиковать; привычный, знакомый, находящийся в постоянном пользовании
习闻
постоянно слышать; постоянно слышимый, привычный для слуха
习非成是
1) привычная ложь становится правдой; распространенная ошибка (порок) превращается в норму
2) привыкнуть, привычный
3) привычное зло
熟稔
хорошо знать; хорошо знакомый; привычный
耐劳
усидчивый, привычный к труду; выносливый; выносливость
套子
2) набор, комплект; комплексный; перен. привычный метод, трафарет
司空见惯
не видеть ничего необычного; дело привычное; привычный, обычный, обычное явление, повседневный, примелькавшийся (аббревиатура стихотворной строчки 司空见惯浑闲事)
习惯性脱位
привычный вывих
常
2) постоянный, обычный, обыкновенный; привычный; нормальный; рядовой, будничный, повседневный; заурядный, простой; обычно, обыкновенно
辣子吃常了伤胃 привычка постоянно есть перец вредна для желудка
习以为常 привычка к этому превратилась в натуру
习惯性肩关节脱位
привычный вывих плеча, привычный вывих плечевой кости
常规
1) установленный (привычный) порядок; общепринятые нормы, рутина, рутинный
熟悉的道路
привычная дорога; привычный дорога
勤
2) привычный к труду; натруженный
四体不勤 руки и ноги, к труду не привыкшие; не приученный к труду
习惯的旅行
привычный разъезд
反反
2) привычный, обычный
善
5) привычный, знакомый
故术
испытанный прием, старое средство, привычный трюк
惯犯
привычный преступник, рецидивист
故常
1) постоянный, привычный, неизменный; исконный
熟
5) знакомый, известный; освоенный, привычный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Ставший привычкой, вошедший в привычку, обыкновение.
2) Имеющий привычку, привыкший к чему-л. (о человеке).
синонимы:
см. обыкновенный, опытныйпримеры:
习惯的生活方式
привычный образ жизни
习惯的姿势
привычный жест
习惯了的生活方式
привычный образ жизни
他是一个有经验人
Он человек привычный
习惯性脱骱(或脱臼)
Привычный вывих
(成为)习惯的旅行
привычный разъезд
凡人,本皇女恩许你免却礼节,就这样将机要线索悉数禀报吧。
Смертные! Принцесса милостиво позволяет отбросить привычный церемониал и сразу же переходить к изложению подробностей этого дела.
我们伐木工都很好。
Я лес рубить привычный и парень я отличный.
诶,你们这种人就是这样的,努力工作,不停猎魔。啊对了,你的奖赏…这是给你的。
А и правда, человек вы привычный. Непростое ремесло - это ваше ведьмачество. А вот и награда. Пожалуйте, это вам.
急征:一位习惯不寻常或古怪的任务、动作快速可靠的专家,最好是术士、德鲁伊或猎魔人。问题牵涉到晚上有牛从天上掉下来,必须赶快找出原因,好让采石场可以回复正常运作,因为工作期限很赶。想知道详情,请找亚戴索采石场的工头。
Срочно требуется специалист, привычный к странному и необычному. Быстрота и надежность обязательны. Предпочтительно чародей, друид или ведьмак. Среди ночи с неба валится крупный рогатый скот, и нужно быстро найти тому причину, чтобы можно было побыстрее возобновить работы в каменоломнях - у нас и так времени мало. За подробностями обращаться к бригадиру каменоломни Ардаизо.
你的形态发生了变化,你感到被扭曲,然后你又变回自然的形态。你听到远处的笑声。
Вы чувствуете, как ваш облик меняется, и вы вновь обретаете привычный вид. Слышится отчетливый смешок.
漫不经心地鞠了一躬,这是你当年作为十字军战士的习惯。
Нехотя отвесить привычный поклон: вы уже давно не крестоносец, но мышцы хранят память о прошлом.
我唯一在追寻的是一种长久的生活方式。我已经习惯了……
Все, что мне надо, это чтобы я и дальше мог вести привычный образ жизни...
是啊,我想我们应该稍微打扰了你们的作息吧。
Да. Наверное, мы нарушаем ваш привычный распорядок.
为了维持这种我们习惯的风格,你需要给我们这些。
Мы должны поддерживать привычный образ жизни, и поэтому вы должны отдать нам это.
морфология:
привы́чный (прл ед муж им)
привы́чного (прл ед муж род)
привы́чному (прл ед муж дат)
привы́чного (прл ед муж вин одуш)
привы́чный (прл ед муж вин неод)
привы́чным (прл ед муж тв)
привы́чном (прл ед муж пр)
привы́чная (прл ед жен им)
привы́чной (прл ед жен род)
привы́чной (прл ед жен дат)
привы́чную (прл ед жен вин)
привы́чною (прл ед жен тв)
привы́чной (прл ед жен тв)
привы́чной (прл ед жен пр)
привы́чное (прл ед ср им)
привы́чного (прл ед ср род)
привы́чному (прл ед ср дат)
привы́чное (прл ед ср вин)
привы́чным (прл ед ср тв)
привы́чном (прл ед ср пр)
привы́чные (прл мн им)
привы́чных (прл мн род)
привы́чным (прл мн дат)
привы́чные (прл мн вин неод)
привы́чных (прл мн вин одуш)
привы́чными (прл мн тв)
привы́чных (прл мн пр)
привы́чен (прл крат ед муж)
привы́чна (прл крат ед жен)
привы́чно (прл крат ед ср)
привы́чны (прл крат мн)
привы́чнее (прл сравн)
привы́чней (прл сравн)
попривы́чнее (прл сравн)
попривы́чней (прл сравн)
привы́чнейший (прл прев ед муж им)
привы́чнейшего (прл прев ед муж род)
привы́чнейшему (прл прев ед муж дат)
привы́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
привы́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
привы́чнейшим (прл прев ед муж тв)
привы́чнейшем (прл прев ед муж пр)
привы́чнейшая (прл прев ед жен им)
привы́чнейшей (прл прев ед жен род)
привы́чнейшей (прл прев ед жен дат)
привы́чнейшую (прл прев ед жен вин)
привы́чнейшею (прл прев ед жен тв)
привы́чнейшей (прл прев ед жен тв)
привы́чнейшей (прл прев ед жен пр)
привы́чнейшее (прл прев ед ср им)
привы́чнейшего (прл прев ед ср род)
привы́чнейшему (прл прев ед ср дат)
привы́чнейшее (прл прев ед ср вин)
привы́чнейшим (прл прев ед ср тв)
привы́чнейшем (прл прев ед ср пр)
привы́чнейшие (прл прев мн им)
привы́чнейших (прл прев мн род)
привы́чнейшим (прл прев мн дат)
привы́чнейшие (прл прев мн вин неод)
привы́чнейших (прл прев мн вин одуш)
привы́чнейшими (прл прев мн тв)
привы́чнейших (прл прев мн пр)