прикол
1) 桩子 zhuāngzi
суда на приколе - 船系在码头上
2) разг. (шутка) 笑话, 有趣的东西
для прикола 为了开玩笑
1. [罪犯, 警]
2. [罪犯, 青年]笑话, 俏皮话, 有趣的事儿, 趣闻; 有趣的人
для прикола 为了开玩笑, 为了取笑, 为了逗乐
попадать в прикол 有趣地, 成功地开玩笑
кусок прикола 非常可笑的事情
3. [青年]兴趣, 爱好
по приколу 由于愚蠢任性
4. [监]在囚室里考验新来的囚徒的方法
прикол на наколку [ 刑侦]挑唆两个犯罪团伙斗殴
прикол к нации [ 庞克]庞克运动中的纳粹派
быть на приколе
1)( 指汽车)放起不用2)у кого 被监视
<行话>
1. 玩笑, 打趣, 逗弄
2. 与姑娘相识, 吸引姑娘的注意力
3. <谑>笑料, 趣事
4. [用作感叹词]表达赞叹, 惊讶, 欣喜等心情
Вот это прикол! 真是不可思议! 真是太棒了!
Полный прикол. 太好了. 非常不错
приколоть1 解的动
2. (
3. (大劈柴劈成小柴后)柴堆体积的增长量
◇
(1). на приколе(指船) 系住, 拴住
стоять на приколе
1)(指船) 下碇
Судно стоит на приколе. 船系在码头上。2)没有使用, 闲呆着
(系船, 拴牲畜等用的)木桩
◇На приколе 系着; 拴着
Стоять на приколе
1)停靠在码头上;
2)没有使用
1. 桩子
2. 栓住, 系住, 系桩, 系柱
[阳]钉住, 系住; 桩子; 柴堆体积的增长量
①别住, 别上, 别好②劈涨③桩子, 立柱
劈涨, (拴牲口, 系船用的)桩子, 立柱
桩子; 栓住, 系住, 系桩, 系柱
①拴住, 系住, 别住②系柱; 系马椿
对缝, 敲齐; 粗凿石; 钉住, 系住
桩子栓住, 系住, 系桩, 系柱
слова с:
приколачивать
приколист
приколотить
приколоть
приколоться
прикольно
прикольнуться
прикольный
прикольный флот
в русских словах:
прикорм
ж, прикормка ж
2) (то, чем прикармливают) 补助食物 bǔzhù shíwù, 加喂的食物 jiāwèide shíwù
пафосный
пафосный прикид - 引人注目的时装
строй
прочесть приказ перед строем - 在队列前宣读命令
слушаться
слушаться приказа - 听从命令
прикус
правильный прикус - 正咬合
подчинение
беспрекословное подчинение приказу - 无条件地服从命令
получать
получить приказ - 接到命令
на основании
на основании Приказа - 基于命令
награждение
приказ о награждении - 嘉奖令
исполнять
исполнять приказ 执行命令
мобилизация
приказ о мобилизации - 动员令
издавать
издавать приказ - 颁布命令
зачитывать
зачитывать приказ - 宣读命令
выполнение
выполнение приказа - 执行命令
по
по приказу - 遵照命令
неприкрытый
3) перен. (явный) 公开的 gōngkāide, 赤裸裸的 chìluǒluǒde; (без прикрас) 毫不掩饰的 háobù yǎnshì-de
повиноваться
повиноваться приказу - 服从命令
ни с места
1) (приказ) 不许动!bùxǔ dòng!
подчиняться
подчиняться приказу - 服从命令
объявлять
объявить приказ - 宣布命令
приказ
во исполнение приказа №... - 为了执行第...号命令
приказ о наступлении - 进攻命令; 攻击命令
по приказу кого-либо - 按照...的命令
приказ по полку - 对本团的命令
отдать приказ - 下命令
оглашение
оглашение приказа - 宣读命令
прикрасы
рассказывать без прикрас - 不加以夸张地说; 不加以粉饰地说
отменять
отменять приказ - 撤销命令
распоряжение
(приказ) 命令 mìnglìng; (указание) 指示 zhǐshì
оттягивать
оттягивать исполнение приказа - 拖延执行命令
соответственно
действовать соответственно приказу - 遵照命令行动
передавать
передавать приказ войскам - 把命令传达给部队
прикид
мажорный прикид【 - 嬉皮士】不属于嬉皮士的人穿的衣服
прикид 及 прикидка, -и【阴】〈口语〉时装; 制服; 与服装配套的鞋帽, 提包等, (衣服上的)装饰物
крутой прикид, крутая прикидка - 价格昂贵的名牌时装
беспрекословный
беспрекословное исполнение приказа - 绝对遵行命令
в китайских словах:
地精的把戏
Гоблинский прикол
逗死我了
ну насмешили!; вот прикол!
粗凿镶面
облицовка в грубый прикол
木寨
2) прикол, стожар (для привязывания животных)
陆有木寨系马 на суше были приколы для привязывания коней
把船系在缆桩上
ставить судно на прикол
长期停泊不用
ставить судно на прикол
接住
2) жарг. "выкупать", понимать (прикол, мем)
彩儿
диал. интерес; изюминка, прикол
闲置船
судно, поставленное на прикол
梗
4) шутка, юмор, прикол, мем
牂牁
1) швартовый пал; прикол (для лодок, судов)
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: прикалывать (2), приколоть.
2) Свая, кол, вбитые в землю (для причала судов, привязывания животных и т.п.).
примеры:
很有趣
вот это прикол
你乐什么呀?
Над чем ты смеёшься?; В чём прикол?
把船系在缆桩上(船)长期停泊不用
ставить судно на прикол
那只是毫无恶意的玩笑——就像是在更衣室里扯淡。调皮捣蛋毕竟是爷们儿的天性嘛。
Это была просто шутка. Пацанский прикол, ты же понимаешь.
这只是个玩笑,不痛不痒的。
Это была всего лишь шутка. Небольшой прикол.
那只是∗开玩笑∗——恶作剧而已!把你当成∗谎话连篇的心理变态∗真是天大的误会。
Всего лишь ∗шуточка∗. Прикол! Вы никакой не ∗полный психопат∗, мессир.
那只是∗开玩笑∗——恶作剧而已!但如今的你看起来完全就是个破坏犯罪现场的∗心理变态∗……
Но как же так? Всего лишь ∗шуточка∗, прикол! И вдруг вы выглядите полным ∗психопатом∗, который путает на месте преступления следы...
搞不明白是什么玩意
не понимать, в чём прикол
更好笑的是,那疯子不是我耶。我该怎么看待这件事?
И вот прикол это не я. И что я должен об этом думать?
没开垂直飞行机杀过婆罗门,根本不算活过。那可是一大挑战呢。
Самый прикол брамина винтокрылом повалить. Вот где талант нужен.
没看过尸鬼吗?别担心,我不会咬你。只有狂尸鬼会咬人。
Первый раз гуля видишь? Да не бойся, я не кусаюсь. Это только у диких прикол такой.
морфология:
прико́л (сущ неод ед муж им)
прико́ла (сущ неод ед муж род)
прико́лу (сущ неод ед муж дат)
прико́л (сущ неод ед муж вин)
прико́лом (сущ неод ед муж тв)
прико́ле (сущ неод ед муж пр)
прико́лы (сущ неод мн им)
прико́лов (сущ неод мн род)
прико́лам (сущ неод мн дат)
прико́лы (сущ неод мн вин)
прико́лами (сущ неод мн тв)
прико́лах (сущ неод мн пр)