прикрытие
1) (действие) см. прикрывать
под прикрытием чего-либо - 在...的掩护下; 在掩蔽下
под прикрытием истребителей - 在歼击机的掩护之下
под прикрытием красивых фраз - 在花言巧语的掩蔽下
войска прикрытия - 掩护部队
2) (предметы, сооружения) 遮蔽物 zhēbìwù
это дерево - хорошее прикрытие от дождя - 这棵树是避雨的好地方
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 挡住; 遮住
2. 掩护, 保护; 遮盖物; 掩护部队
2. 掩护; 保护; 遮盖物
3. 遮蔽物, 掩护, 掩盖; 关闭
прикрыть(-ся) 的动
2. 〈军〉掩护, 保护; 掩护部队
огневое прикрытие 火力掩护
воздушное прикрытие 空中掩护
под ~ем истребителей 在战斗机掩护下
армия ~я 掩护部队
Они под прикрытием тумана проникли в ущелье. 他们在雾气的遮蔽下潜入了峡谷。
За нами есть прикрытие. 我们后面有掩护部队。
3. 掩蔽物, 掩体, 掩蔽工事, 遮蔽物; 可借以隐蔽的东西
вылезть из ~й 从掩体中爬出来
Нет прикрытий от пуль. 没有可遮蔽子弹的掩蔽物。
Этот старый дуб -- хорошее прикрытие от дождя. 这棵老柞树下是避雨的好地方。
4. 〈转〉掩饰, 掩盖, 掩蔽
под ~ем красивых фраз 在漂亮话的掩饰下
Всё это прикрытие его незаконных действий. 所有这一切都只是对他非法行径的掩饰而已。
遮蔽物
掩护
隐蔽
关闭
保护
遮盖物
掩护部队
挡住; 遮住|掩护, 保护; 遮盖物; 掩护部队掩护; 保护; 遮盖物遮蔽物, 掩护, 掩盖; 关闭掩护, 隐蔽关闭
挡住; 遮住; 掩护, 保护; 掩护部队; 遮盖物; 掩护; 保护; 遮盖物; 遮蔽物, 掩护, 掩盖; 关闭
1. 见прикрыть
2. 掩护部队
3. 掩蔽物
1. 遮蔽物
2. 掩护; 隐蔽关闭
①掩护, 隐蔽②[公安]封锁③掩蔽物, 掩护体④[铁]隔离车
遮蔽物, 掩护, 隐蔽, 关闭, 保护, 遮盖物, 掩护部队
[中]掩护; 掩饰, 掩盖; 遮蔽物
遮蔽物; 掩护; 掩蔽, 掩盖
掩护, 掩盖; 遮蔽物; 护层
①关闭②覆盖物; 包藏, 掩盖
①遮蔽物②掩护, 隐蔽③关闭
遮蔽物, (不严密的)关闭
掩护; 挡住, 防守
①遮掩物②掩护
遮蔽, 掩护
遮蔽, 掩盖
1.遮蔽物;2.掩护,隐蔽;3.关闭; 掩护,保护;遮盖物
слова с:
авиационное прикрытие
двухъярусное прикрытие
зенитно-артиллерийское прикрытие
зенитное прикрытие
использовать как прикрытие
истребительное прикрытие
круговое прикрытие
непосредственное прикрытие истребителями сопровождения
непосредственное прикрытие от воздушного нападения
огневое прикрытие
одноярусное прикрытие
прикрытие авианосцев с воздуха
прикрытие дросселя
прикрытие задней полусферы
прикрытие истребителями
прикрытие колонны войск с воздуха
прикрытие огнём зенитной артиллерии
прикрытие от воздушного нападения с малых высот
прикрытие сопровождением
противорадиолокационное прикрытие
радиолокационное прикрытие
в русских словах:
заслон
1) (прикрытие) 掩护物 yǎn-hùwù; (сооружение) 掩体 yǎntǐ; (преграда) 阻障 zǔzhàng
форма
удобная форма для прикрытия чего-либо - 便于掩饰...的方式
прикрыть
тж. прикрыться, сов. см.
прикрывать
прикрыть
прикрывать наступление пехоты - 掩步兵进攻
прикрывать чей-либо обман - 掩饰...的欺骗; 掩盖...的骗局
обнаженный
3) перен. (откровенный) 坦率的 tǎnshuàide; (ничем не прикрытый) 赤裸裸的 chìluǒluǒde
прикрасы
рассказывать без прикрас - 不加以夸张地说; 不加以粉饰地说
в китайских словах:
歼击机掩护
истребительный прикрытие; прикрытие истребителями
主力掩护部队
боевое прикрытие
战役掩护
оперативное прикрытие
盾之守护
Прикрытие щитом
高射炮兵的对空掩护
зенитно-артиллерийское прикрытие
阻截队
заслон, прикрытие
歼击航空兵的空中掩护
истребительно-авиационное прикрытие
障扞
прикрывать; защищать; прикрытие, защита
障蔽
прикрывать; защищать; заслонять; заслон, прикрытие
鄣
вм. 障 (оплот, бастион; прикрытие, укрепление)
障
1) дамба, плотина; ограда; прикрытие, укрепление
4) * прикрывать, охранять, защищать
自障 (zhàng, zhāng) прикрываться; защищаться
藩屏
прикрывать, заслонять; заслон; ограда; прикрытие
挡头儿
заслон; прикрытие; преграда
挡
5) заслон, экран, щит, перегородка, прикрытие, ширма
单层掩护
авиа. одноярусное прикрытие
扞蔽
прикрытие, заслон
环形掩护
круговое прикрытие
屏蔽
1) прикрывать; прикрытие, защита
直接对空防御
непосредственное прикрытие от воздушного нападения
屏
3) опора, защита; прикрытие, оплот
1) píng ограждать, прикрывать; защищать, поддерживать
战术掩护
тактическое прикрытие
打
打掩护 создать прикрытие, организовать заслон
不安的卧底
Некомфортное прикрытие
翳
1) * прикрытие, укрытие, заслон; щит, доспехи (воина) ; веер (танцовщика) из перьев
1) прикрывать, заслонять
翳其人 прикрыть (взять под защиту) этих людей
掩护飞行
летать, лететь на прикрытие
美援
полит. американская помощь, «помощь» США (как прикрытие империалистической экспансии)
雷达掩护
радиолокационный прикрытие
保护伞
2) обр. прикрытие, покровительство; жарг. крыша
雷达隐蔽
радиолокационное прикрытие
装饰品
2) прикрытие, маска
低代掩护
прикрытие на малых высотах
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: прикрыть, прикрыться (1а1-5).
2) Защита, охрана.
3) Предмет, защищающий, укрывающий от чего-л.
4) Воинская часть, подразделение для защиты и охраны кого-л., чего-л.
синонимы:
см. защита, свитапримеры:
退却掩护
прикрытие отступления
这棵树是避雨的好地方
это дерево - хорошее прикрытие от дождя
以人道主义作掩饰;打着人道主义的旗号
подмена гуманитарной деятельности политическими или военными мерами; прикрытие политических мер гуманитарной помощью
保护;保障
прикрытие; охранение; защита; охрана
对(行进)纵队的空中掩护
прикрытие колонны войск с воздуха
航空母舰的空中掩护(护航)
прикрытие авианосцев с воздуха
双层掩护(空战)
двухъярусное прикрытие
我相信,我那两个兄弟是不会遇到太多麻烦的。他们很小,而且没有大盾牌。我很大,完全可以应付好几个敌人!如果我小心一点的话,凭借盾牌就能化解所有的攻击!
И обеспечиваю прикрытие своим братьям, чтобы они не попали в беду. Они мелковаты, и таких здоровых щитов, как у меня, у них нет. А я большой и запросто выдержу удары сразу нескольких чудовищ! К тому же, если не зевать, всегда можно подставить вместо себя щит!
魔术旅馆离这儿不远。我们在附近的人手可以拿下那个地方。
"Приют фокусника" находится неподалеку отсюда. Наши агенты обеспечат прикрытие.
我的游侠会包围住这列车厢。你负责用引爆器炸开厢门。
Рангари окружат вагон и обеспечат нам прикрытие. Активируй детонатор, чтобы вышибить двери.
所以他们一定也觉得,凝光封锁现场、盘问凡民、追捕刺客…这些命令全都是无用功,甚至是在掩盖什么。
Они даже решили, что Нин Гуан приказала закрыть город и допросить всех зрителей только для отвода глаз. Адепты думают, что поиск убийцы - это всего лишь прикрытие.
其实「保护」只是名义上如此,而其用意在于——骑士团准备完全接手这件事。
На самом деле, «защита» - это всего лишь прикрытие. Наш план - взять это дело полностью на себя.
当强大元素诞生时,洛温地表为之猛烈爆发。 炎身利用其落尘掩护好深入敌境。
Когда в Лорвине рождаются великие элементали, земная кора содрогается от мощных взрывов. Пламенники используют выпадающие осадки как прикрытие во время своих вылазок на вражескую территорию.
我原想付你报酬,但我得掩盖那起谋杀。没想到你会大开杀戒。
Я бы тебе заплатила, но пришлось потратить твою награду на прикрытие убийства. Не думала, что ты пойдешь на мокрое дело.
“这是个都市传说,”警督平静地说。“说的是一名警官卧底太久以至于忘记了自己是谁。就像我说的——这只是个都市传说。∗你不是∗什么肺之子。”
Это городская легенда, — тихо говорит лейтенант. — Об офицере, который ушел под прикрытие так глубоко, что забыл, кто он такой. Повторю — городская легенда. ∗Вы∗ не Блудный сын.
你不知道动机?那这个双重遮掩就显得太干净了。
Вам неизвестен мотив? Тогда двойное прикрытие — это как-то подозрительно удобно.
其实呢,我不需要给钱——我会勇敢地走上街头。扮成流浪警察去卧底。
На самом деле платить вовсе не обязательно. Я не побоюсь улиц. Уйду под прикрытие. Стану бомжекопом.
上吊只是掩饰!听我说……
Повешение — это просто прикрытие! Послушай...
这是一种障眼法。他们打算秘密地组织一场针对私刑的军事审判。一旦∗调查∗结束,紧接着就是执行。
Это лишь прикрытие. Они проводят тайное ∗расследование∗ для независимого трибунала в отношении этого самосуда. Как только они завершат его, последует наказание.
我承认,鞋匠身份只是我的掩护。
Факт, сапожное ремесло - только прикрытие.
搞走私那套动静太大了,会惹到太多人,而我最不希望的就是被人注意到。
Старьевщик - херовое прикрытие. Слишком много народу считает себя обманутыми. А мне не нужно было привлекать к себе внимание.
我们在威伦的线人说时间紧迫,有人已经盯上他了。他必须尽快消除所有证据,更换卧底身份。这意味着接下来的一阵子我们都不会再收到他的消息。从他那里得到的情报看,我们感兴趣的那个人非常令人担心。
Наш человек в Велене просит поторопиться. Кто-то вышел на его след. Скоро ему придется замести следы и сменить прикрытие. После этого долгое время контакт с ним будет невозможен. Сведения отн. интересующей нас особы крайне тревожные.
暴徒因恐惧愣了一会,然后跑回去护住自己的同伴。
Громила на миг испуганно застывает, а затем торопливо отступает под прикрытие подельника.
麦蒂森一直要我去保龄球馆和她见面。我承认这地方挺能掩人耳目的,球道上的那些河狸其实也挺可爱的。我有种感觉,她可能真的暗恋我。她看起来还算顺眼,这对我也绝对有好处,所以……何乐不为?
Мэдисон продолжает настаивать на встречах в боулинге. Да, это неплохое прикрытие, да и бобры над дорожкой у них симпатичные... Такое ощущение, что на самом деле она в меня влюбилась. Что ж, выглядит она неплохо, а я могу извлечь из этого определенную пользу... почему бы и нет?
或许听起来很无情,但你可以利用与父亲大人的这层关系保护自己的卧底身分,也帮Z1争取一点时间。
Пусть это звучит цинично, но ты можешь использовать свою связь с Отцом, чтобы поддерживать свое прикрытие и выиграть время для Z1.
这里需要掩护射击,快点!
Где мое огневое прикрытие?
这里需要火力掩护!
Требуется огневое прикрытие!
狂尸鬼只是伪装罢了。
Дикие гули это просто прикрытие.
我他妈需要一些火力支援!
Где огневое прикрытие, черт возьми?!
你表现很好。我们只希望你的身分没有暴露。
Ты молодец. Будем надеяться, что твое прикрытие не пострадает.
我们毁掉的可能只是空壳。真正的学院还在。
Возможно, мы разнесли лишь прикрытие. А настоящий Институт находится где-то еще.
但如果你的身分仍未被揭穿,那我们就仍有希望。我们必须继续向前。
Но твое прикрытие не пострадало, а значит, надежда остается. Будем работать с тем, что есть.
这值得我冒险?
Мое прикрытие?
морфология:
прикры́тие (сущ неод ед ср им)
прикры́тия (сущ неод ед ср род)
прикры́тию (сущ неод ед ср дат)
прикры́тие (сущ неод ед ср вин)
прикры́тием (сущ неод ед ср тв)
прикры́тии (сущ неод ед ср пр)
прикры́тия (сущ неод мн им)
прикры́тий (сущ неод мн род)
прикры́тиям (сущ неод мн дат)
прикры́тия (сущ неод мн вин)
прикры́тиями (сущ неод мн тв)
прикры́тиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
прикрыть
1) (закрывать сверху) 盖上 gàishàng
2) (заслонять) 遮住 zhēzhù, 遮挡 zhēdǎng; 挡住 dǎngzhù; воен. 掩护 yǎnhù
прикрывать наступление пехоты - 掩步兵进攻
3) перен. (скрывать) 掩盖 yǎngài, 掩饰 yǎnshì
прикрывать чей-либо обман - 掩饰...的欺骗; 掩盖...的骗局
4) (неплотно закрывать дверь и т. п.) [虚]掩上 [xū]yǎnshàng
5) разг. (ликвидировать, закрывать) 关门 guānmén, 停办 tíngbàn