припасть
сов. см. припадать 1
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -аду, -адёшь; -ал, -ала; -авший[完]к кому-чему, на что
1. 伏在…上; 靠在…上; 俯在…上; 接近, 贴近; 俯在…上(贪婪地)吃、喝
Собака припала к земле. 狗趴在地上。
припасть на колени 跪下
припасть к тетради 俯在笔记本上(仔细看)
припасть грудью (或головой) к кому-чему 把胸(头)贴在…上
припасть губами к чьей руке 吻…的手
припасть губами к котелку 把嘴唇贴到饭盒上(喝)
припасть к трубке телефона 把耳朵贴着话筒(听)
припасть глазом к шели 把眼睛贴着缝(看)
припасть ухом к щели 把耳朵贴着缝(听)
припасть к еде (或воде)〈 口语〉不停地吃东西(喝水)
2. 〈口语〉轮到, 是, 正是, 与…巧合; 落到…头上
Очередь на нас припала. 轮到我们了。
Вот где припало упокоиться твоему брату.[ 无人称]你弟弟死的地方就是这里。‖未
(3). припадать, -аю, -аешьприпасть, -адёт; -ал[ 完]
к чему〈 旧, 口语〉(某种情感等)突然出现, 忽然发生
Мысль припала. 突然产生一种想法。
Припало в мысль.[ 无人称]突然想到。
Припала страсть к чтению. 突然产生了强烈的读书愿望。
(на что 或无补语) 俯下, 伏下; (贪婪地)吃, 喝; к кому-чему, на что 伏在…上; 倒伏; 靠在…上; 贴近, 靠紧, 偎依; (只用完)(不用一、二人称)к чему〈口, 旧〉(某种情感等)突然出现, 忽然发生; на что 轮到; 正是
-аду, -адёшь; -ал; -авший(完)
припадать, -аю, -аешь(未)
к кому-чему <雅>靠紧, 偎依, 倒伏
припасть к материнской груди 偎依在母亲怀里
припасть к земле 倒伏在地
на что 俯下, 伏下
припасть на колени 跪倒
3. (只用完)(不用一, 二人称)к чему <口, 旧>(某种情感等)突然出现, 忽然发生
~пала страсть к чтению. 忽然产生了强烈的读书愿望
4. (只用未)微跛, 有点儿瘸
припасть на левую ногу 左脚有点儿瘸
1. (на что 或无补语) 俯下, 伏下
к кому-чему, на что 伏在... 上; 靠在... 上; 贴近, 靠紧, 偎依; 倒伏; (贪婪地)吃, 喝
3. (只用完)(不用一, 二人称)к чему <口, 旧>(某种情感等)突然出现, 忽然发生
на что 轮到; 正是
слова с:
припасти
припас
припасать
припасовка
припасовывание
припасовывание кривой
припасы
сифонные припасы
съестные припасы
в русских словах:
припадать
припасть
припасть к мате ринской груди - 偎倚在母亲怀里
он припадает на левую ногу - 他左脚有点儿瘸
припасать
припасти
припасать интересную новость под конец рассказа - 把有趣的新闻放在最后讲
нервный
нервный припадок - 神经性发作
истерический
истерический припадок - 癔病发作
припаивать
припаять
припадок
припадок гнева - 一阵大怒
в припадке гнева - 勃然大怒之下
сердечный припадок - 心脏病的发作
эпилептический припадок - 癫癎发作
припарка
〈复二〉 -рок〔阴〕热罨剂, 热敷剂. 〈〉 Как мертвому припарка (поможет) 〈口〉无济于事.
припайка
2) (припаянная часть) 焊接部分 hànjiē bùfen
припаять
тж. припаяться, сов. см.
приступ
1) (припадок) 发作 fāzuò
умопомешательство
в припадке умопомешательства - 在精神病的发作时
в китайских словах:
左脚有点儿瘸
припасть на левую ногу
倒伏在地
припасть к земле
偎依在母亲怀里
припасть к материнской груди; льнуть к матери
толкование:
сов. неперех.см. припадать (1).
примеры:
偎倚在母亲怀里
припасть к мате ринской груди
伏在地上
лежать ничком на земле; припасть к земле
忽然产生了强烈的读书愿望
припасть пала страсть к чтению
伏地僵卧
припасть к земле и лежать, как мертвый
靠在…上
прислониться; подпираться; повиснуть; прислоняться; припадать; припасть; подпереться
ссылается на:
припасть
1) (прижиматься) 靠紧 kàojǐn, 贴近 tiējìn; 偎倚 wēiyǐ; (к земле) 伏在 fúzài
припасть к мате ринской груди - 偎倚在母亲怀里
2) тк. несов. разг. (прихрамывать) 有一点儿瘸 yǒu yīdiǎnr qué, 微跛 wēibǒ
он припадает на левую ногу - 他左脚有点儿瘸