приставание
(надоедание) 纠缠 jiūchán, 烦扰 fánrǎo
1. 粘在...上
2. 粘住; 附着
3. 停靠; 粘住, 附着
приставать 1, 3, 4, 5解的
2. 纠缠 (对某人纠缠不休地提出请求, 乞求等)
Все приставания и угрозы не могут меня сбить с этой позиции. 所有纠缠和威胁都不能使我改变立场
粘在...上粘住; 附着停靠; 粘住, 附着粘着, 附着, 粘附
粘在…上; 粘住; 附着; 停靠; 粘住, 附着
粘住
附着
粘着, 粘附, 贴在...上
粘住, 附着; 接上, 加长
приставать 的动
2. 死
①粘附, 紧贴着②停靠
停靠, 紧贴
粘住, 加入
粘住, 附着
粘住,附着
слова с:
в русских словах:
привязываться
3) разг. (приставать) 纠缠 jiūchán
прилипать
2) перен. (приставать) 纠缠不休 jiūchánbùxiū; 缠磨 chánmo
липнуть
2) перен. разг. (приставать) 纠缠不休 jiūchán bùxiū
причаливать
2) (приставать) 停靠 tíngkào, 靠 kào
прицепляться
2) разг. (приставать) 纠缠 jiūchán; 老是跟着 lǎoshi gēnzhe; (надоедать) 腻烦 nìfan; (придираться) 找碴儿 zhǎo chár, 吹毛求疵 chuīmáo qiúcī
насмелиться
Девушки как-то боялись его, а потом привыкли и насмелились до того, что сами начали приставать к нему. (Мамин-Сибиряк) 姑娘们有点儿怕他, 后来就习惯了, 胆子也变大了, 甚至开始主动跟他套近乎.
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
приставной
приставная лестница - 靠梯
приставлять
приставить
приставить лестницу к стене - 把梯子靠在墙上
приставить няньку к детям - 派保姆照料孩子
взгляд
пристальный взгляд - 凝视
дают - бери, бьют - беги
Нина, не обращая внимания на подарок, пристально смотрела на брата... - Чето смотришь? - грубо прикрикнул он. - Дают - бери, - бьют беги - 尼娜不看礼物, 盯着哥哥......"还看什么?"他粗声粗气地呵斥道. "给你就拿着呗. "
ютиться
2) (иметь пристанище) 栖息 qīxī, 安身 ānshēn, 寄居 jìjū
угол
4) (пристанище, приют) 栖身之处 qīshēn zhī chù; (комната) 房间 fángjiān
сверлить
4) перен. (пристально вглядываться) 盯住 dīngzhù
всматриваться
пристально всматриваться - 留神细看
присматриваться
1) (пристально всматриваться) 细看 xìkàn, 细瞧 xìqiáo; (осваиваться) 弄清楚 nòngqīngchu; (разбираться) 了解 liǎojiě; 认识清楚 rènshi qīngchu
пристальный
пристальный взгляд - 集中的眼光; 凝视
пристальное внимание - 密切的注意[力]
пристально
пристально следить - 聚精会神地注视; 密切注意
внимание
пристальное внимание - 密切的注意
приставать
к одежде пристала грязь - 泥粘在衣服上了
приставать к берегу - 靠岸
грипп пристал к нему - 他染上了流感
в китайских словах:
驶帆靠舷梯
приставание к трапу под парусами
困扰罪
причинение беспокойства (телефонными звонками); приставание; преследование; назойливое ухаживание; домогательство (преступление)
贫劲儿
диал. надоедливый, прилипчивый; приставание, надоедание
骚扰
беспокоить, тревожить; досаждать, докучать, донимать; харассмент, приставание
厮缠
привязываться, приставать, докучать просьбами; приставание, назойливое обращение с просьбами
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: приставать (1,3-5).
примеры:
(停)靠军舰
приставание к кораблю
粘在…上
пристать; приставать; приставание; прилипнуть; прилипание
морфология:
приставáние (сущ неод ед ср им)
приставáния (сущ неод ед ср род)
приставáнию (сущ неод ед ср дат)
приставáние (сущ неод ед ср вин)
приставáнием (сущ неод ед ср тв)
приставáнии (сущ неод ед ср пр)
приставáния (сущ неод мн им)
приставáний (сущ неод мн род)
приставáниям (сущ неод мн дат)
приставáния (сущ неод мн вин)
приставáниями (сущ неод мн тв)
приставáниях (сущ неод мн пр)