проезд
1) (действие) см. проезжать
плата за проезд - 车费
стоимость проезда - 路费
платить за проезд - 付车费
2) (место) 通道 tōngdào
проезд закрыт, нет проезда - 禁止通行
3) (улица) 横路 hénglù; (переулок) 横巷 héngxiàng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
过道, 通道, 巷, 胡同, (阳)
1. 见проехать
2. (单二-а 或-у)(能走车马的)通道
узкий проезд 狭窄的通道
3. (连接两条平行街道的)小胡同
1. 1. 路费
2. 通行
3. 过道, 通道, 巷, 胡同
2. 过道; 通道
3. 车道, 通道
проезжать 的动
заплатить за проезд 付车费
(3). стоимость ~а 路费; (车、船等的)票价
Проезд закрыт. 禁止车马通行。
2. 车
3. 横巷, (连接两条平行大街的)小胡同
проезд, -а[ 阳](马的)快步
1. 车道; 通路
2. 车费; 路费运送; 运输; 走; 行
[阳](乘车船等)走过, 通过, 驶过; 行车部分; 车道, 通路, 通道; 巷, 胡同
路费; 通行; 过道, 通道, 巷, 胡同; 过道; 通道; 车道, 通道
1. 路费 ; 2.通行 ; 3.过道, 通道, 巷, 胡同
①车道, 通路②运送, 运输, 走, 行③路费, 车费④旅途
通道, (通行车马的)道路; 乘车; 通过, 越过, 通行
行车道, 街, 街道, 巷, 小胡同; 过道, 通路
通车部分; 通路, 车道; 乘车; 通过
① 乘行, 通行; 运送② 通路, 车道
通道, 通路, 车道; (仓库)巷道
通路, 通道, 车道; 巷, 胡同
通行; 驶过; 车道; 巷
通路, 通道; 通过
[运]通路; 冒进
通过; 通路
通过, 通道
通路, 通道, 车道
过道,通道(指车行而非人行的)
слова с:
проезд в один конец
проездить
проездиться
проездной
проездной билет
проездной документ
проездом
проезжать
проезжаться
проезжая в любую погоду подъездная дорога
проезжая часть
проезживание
проезживать
проезжий
в русских словах:
платить
платить за проезд - 付车费
подъезд
3) (проезд к чему-либо) 通路 tōnglù; 通...的路 tōng...de lù
плата
плата за проезд - 车费
в китайских словах:
补交软席费
внести доплату за проезд в мягком вагоне
押运人乘车费
плата за проезд проводника
付乘车费
платить за проезд
越过禁止信号
проезд запрещающих сигналов
行路税
Плата за проезд
冒进警冲标
проезд контрольного столба
单程路费
плата за проезд в один конец
开发
开发车钱 уплатить за проезд
火签
стар. верительная бирка на срочный проезд (курьера или пристава)
行车
1) ехать, проезжать; управлять машиной
不准行车 проезд запрещен
胡同
диал. переулок, улица, проезд, хутун
车资
плата за проезд
车费
плата за проезд (провоз)
车道
полоса движения, проезд, подъездной путь, проезжая часть дороги, мостовая
环形车道
2) кольцевой проезд
旅行费
путевые издержки, расходы на проезд, дорожные расходы
通道, 通路
пр. проезд
起票
купить билет (напр. на проезд, провоз багажа)
冷过道
холодный проезд
支路
1) ответвление дороги; проезд; железнодорожная ветка
退还票价的赔偿要求
претензия по возврату плат за проезд
通衢
большая проезжая дорога; главная улица, центральная магистраль; столбовая дорога; проезд
过桥过路费
расходы на проезд по платным мостам и автодорогам
通道
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход; канал, канавка; проезд, прогон
路绝
2) проезд закрыт
通过
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
小孩票价
провозные платы за проезд детей
此路不通
2) проезд закрыт; дорога закрыта
免费通路
бесплатный проезд
拱门
сводчатые ворота; сводчатый проход (проезд); арка; свод
旅客乘车票据
документ на проезд пассажира
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iм.
Особый шаг, ход лошади.
II
м.
1) Действие по знач. глаг.: проезжать, проехать.
2) Место, где можно проехать.
3) Переулок.
синонимы:
см. улицапримеры:
不准行车
проезд запрещён
开发车钱
уплатить за проезд
车费凭车票报销
отчитаться за проезд по билетам
他总在汽车时逃票
Он никогда не платит за проезд в автобусе
付车费
платить за проезд
狭窄的通道
узкий проезд
过路过桥通行费
плата за проезд по дорогам и мостам
火车费
оплата за проезд на поезде (стоимость железнодорожного билета)
有的出租车司机拉到外地来的客人,就会故意兜圈子,多收客人的车钱。
Некоторые таксисты, взяв иностранных клиентов, нарочно нарезают круги, чтобы получить побольше плату за проезд.
禁止人力客运三轮车通行
проезд пассажирских трёхколёсных транспортных средств (велорикш) запрещён ([i]дорожный знак[/i])
当不打算黄灯通过时(我看到前面绿灯闪烁,很显然我来不及驶入交叉路口),我事先悄悄地踩下了制动踏板。
Я, когда не собираюсь завершать проезд на желтый (вижу впереди мигающий зеленый и очевидно не успеваю на него въехать на перекресток), то заранее тихо-тихо поддавливаю педаль тормоза.
纳格法尔船票
Плата за проезд на "Нагльфаре"
你要开始执行第一个任务了。现在,你必须到鲁瑟兰村去,那是我们最初到达的地方。同维斯派塔斯交谈。然后飞往洛达内尔。
А вот и твое первое задание. Ты <должен/должна> вернуться в деревню Руттеран, где мы впервые встретились, и поговорить с Веспристом, который может обеспечить тебе безопасный проезд в Лорданел.
寻当季劳工帮忙采收那赛尔的黄瓜。将提供货车接送穿越战争肆虐的地区。抵达后会提供食宿,(每日两餐,十人同住的稻草木屋,屋内有暖炉和独立用餐间)。每日工时 12 小时,报酬可议。
Ищу работников для сбора огурцов в Назаире. Проезд на телегах, при пересечении зоны военных действий - с эскортом. На месте - харчи и стирка (еда два раза в день, ночлег в крытых избах на 10 человек с печью, отдельная столовая). Работа по 12 часов, оплата по договоренности.
温度骤降。在一条空旷的街道上,连空气的流动也变得容易起来。在你面前,一条没有货車堵死的大道。没有坐在托杆上抽烟的司机。只有……寂静。
Спад температуры. Воздух течет свободно: улица пуста. Проезд впереди свободен от грузовиков. Дальнобойщики уже не курят на подножках. Лишь... тишина.
确保无障碍通行
обеспечить беспрепятственный проезд
那何不建造桥梁,并以武力威胁来对付巨魔?
Не строят мосты, плату за проезд не берут?
喂,喂!要过桥就过来交钱。
Эй, эй. За проезд платить надо!
他因为闯红灯而被罚款
Его оштрафовали за проезд на красный свет
好吧,这也算是不用买门票的一招了。
Вот еще один способ не платить за проезд.
морфология:
прое́зд (сущ неод ед муж им)
прое́зда (сущ неод ед муж род)
прое́зду (сущ неод ед муж род)
прое́зду (сущ неод ед муж дат)
прое́зд (сущ неод ед муж вин)
прое́здом (сущ неод ед муж тв)
прое́зде (сущ неод ед муж пр)
прое́зды (сущ неод мн им)
прое́здов (сущ неод мн род)
прое́здам (сущ неод мн дат)
прое́зды (сущ неод мн вин)
прое́здами (сущ неод мн тв)
прое́здах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
проехать, проездить
1) сов. проехать 驶过 shǐguò, 开过 kāiguò, 走过 zǒuguò; (через туннель и т. п.) 通过 tōngguò
проехать улицу - 从一条大街驶过去
проехать мимо дома - 从房子旁边走过
2) сов. проехать (покрывать какое-либо расстояние) 走 zǒu; (о пассажире тж.) 坐 zuò
проехать два километра - 走两公里
он проехал три остановки - 他坐了三站
3) сов. проехать (пропускать нужную остановку) 走过 zǒuguò, 错过 cuòguò
автобус проехал остановку - 公共汽车走过了站
4) сов. проездить (тратить на поездку) 花路费 huā lùfèi
проездить сто рублей - 花一百卢布的路费