прокол
1) (действие) см. прокалывать
2) (отверстие) 刺穿的孔 cìchuānde kǒng, 扎破的孔 zhāpòde kǒng
прокол в шине - 轮胎上扎破的孔
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 穿孔, 刺穿
2. 刺穿的孔
3. 损失; 损害; 损坏
4. <医>(放液)穿剌(术)
2. 穿孔; 剌穿
3. 穿孔, 打眼
穿孔, 刺穿, (阳)
1. 见проколоть 1
2. 刺穿的孔, 扎破的孔
прокол в шине 轮胎上扎破的孔
3. <医>(放液)穿剌(术)
прокол вены 静脉穿刺
4. 损失, 损害, 损坏
1. <口俚, 不赞>失败, 失算, 失误
прокол камеры [ 青年]<谑>摇滚乐队 "Прокол харум"
2. 缺点, 错误, 个人历史上的污点
3. 损失, 损害, 破坏
穿孔, 刺穿; 刺穿的孔; 损害; 损坏; 损失; 〈医〉(放液)穿剌(术); 穿孔; 剌穿; 穿孔, 打眼
① 穿孔, 凿孔; 刺穿② 刺痕, 伤; 刺穿的孔③ 穿刺术, 放液穿刺术损害, 损伤, 损坏
扎针处, 针点[缝纫]; 刺孔, 穿孔; 刺洞(疵点); 程控(用)算法语言
①刺破, 刺穿, 穿孔, 凿孔②损失, 损害, 破坏③穿通现象, 击穿现象
производственный коллектив <旧>生产集体
扎出气孔, 刺穿; [铸]穿孔, 刺伤, 刺痕; [医]放液刺穿术
[阳]刺穿, 刺孔, 扎透; 刺伤; 刺痕; 扎破的孔
[医]扎针处, 针点, 刺孔, 穿孔, (放液)穿刺术
(проколка) 穿孔, 凿孔; 刺痕; 损害
①针孔, 塞孔②穿孔, 刺穿, 刺伤
①针孔(半导体片子缺陷)②穿通
刺穿, 扎透; 刺穿的孔
刺穿, 穿孔; 针孔
①穿孔, 刺穿②刺伤
针孔, 穿孔
穿孔, 刺痕
穿剌术
穿孔, 刺穿, 刺伤
穿孔, 穿刺
1.穿孔,剌穿;2.损失,掼坏; 穿孔,刺穿
слова с:
наколы-проколы
пневматик с самозаклеивающейся при проколе камерой
проколка
проколостойкая шина
проколотый
проколоть
проколоться
проколофоны
проколочный штамп
в русских словах:
матрица
матрица прокола - 冲孔阴模
быстроглазый
Ты, быстроглазая! Все от твоих проказ! (Грибоедов) - 你这个眼尖的丫头!这都是你的恶作剧!
толк
2) разг. (польза, прок) 好处 hǎochu, 益处 yìchu; 用处 yòngchu
сортамент
或 сортимент〔阳〕〈技〉(材料、产品的)规格, 型号; (某材料、产品的)品种, 种类. сортамент проката 轧材规格. сортимент лесоматериалов 木材的品种.
прокатный
прокатный стан - 轧钢机; 压延机
прокатный цех - 轧钢车间; 压延车间
прокатная сталь - 轧制钢
прокатные изделия см. - I 2
прокат
2) (изделие) 轧叙件 zhájiàn, 轧材 zhácái; (стальной прокат тж.) 钢材 gāngcái
отдать в прокат - 出租
взять на прокат - 租[用]
плата за прокат - 租费
прокат фильмов - 租影片
фильм еще не вышел в прокат - 电影还没上映
прок
проку нет - 没有好处; 没有用处
какой прок в его советах - 他出的主意有什么用处
новокаин
(прокаин) 盐酸普鲁卡因 [yánsuān]pǔlǔkǎyīn, 奴佛卡因 núfókǎyǐn, 奴弗卡因 núfúkǎyīn,
брать
брать на прокат - 租用
в китайских словах:
针孔
2) техн. прокол, проушина, ситовость, ситовидная пористость, сотовина, ухо
三重穿刺
Тройной прокол
穿刺羽翼
Прокол Крыла
大乌龙
прокол, ляп
轮胎穿孔
прокол шины
耐扎性
прочность на пробой, прочность на прокол
试探穿剌
диагностическая пункция; пробный прокол
挑痧
1) делать прокол; акупунктура
小孔
小孔现象 физ. получение на экране перевернутого изображения (лампы, свечи) после прохождения лучей через, напр. прокол в бумаге; сквозная проекция
胸腔穿刺
мед. прокол грудной клетки, торакоцентез
铍
1) кит. мед. большая игла (для проколов); акупунктура металлическими и каменными иглами (способ лечения болезней)
3) прокалывать иглой; лечить акупунктурой
不敢铍 не посметь сделать прокол
穿刺术
мед. пункция, прокол
穿刺
1) мед. пункция, прокол
千虑一失
на тысячу мыслей одна неудачная (обр. в знач.: на всякого мудреца довольно простоты; и на старуху бывает проруха; редкая ошибка, прокол)
透刺
прокол
腰椎穿刺
поясничная пункция, люмбальная пункция, поясничный прокол, спинномозговая пункция
耳朵眼儿
扎耳朵眼儿 сделать прокол в ушах (для ношения серег)
关节穿刺术
пункция сустава, прокол сустава
刺扎
прокол, прокалывать
静脉穿刺
венепункция; прокол вены
轮胎上扎破的孔
прокол в шине
静脉穿刺术
венопункция; венепункция; прокол вены
基区穿通
прокол базы
顶管
прокол (метод устройства пересечения под насыпью); продавливание трубопровода
铁路路基的顶管施工 работы по проколу железнодорожной насыпи
车胎 爆坏
прокол шины
边撑疵
шпаруточный прокол, temple mark
穿刺猛戳
Пронзающий прокол
穿帮
ляп, прокол, ошибка, накладка
打击内脏
Прокол Живота
岔子
2) случай, происшествие; размолвка; промах, лажа, прокол; досадное недоразумение; неприятность
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: прокалывать (1), проколоть, прокалываться (1), проколоться.
2) Прокалывание какой-л. полости, сосуда, ткани с лечебной или диагностической целью (в медицине); пункция.
3) Проколотое отверстие.
4) перен. разг. Неожиданный срыв, неудача.
синонимы:
см. отверстиепримеры:
扎耳朵眼儿
сделать прокол в ушах ([i]для ношения серёг[/i])
不敢铍
не посметь сделать прокол
小孔现象
[c][i]физ.[/i][/c] получение на экране перевёрнутого изображения ([i]лампы, свечи[/i]) после прохождения лучей через,[c][i] напр.[/i][/c] прокол в бумаге; сквозная проекция
轮胎上扎破的孔
прокол в шине
晶体三极管管座击穿(现象)
прокол базы транзистора
(车胎)爆坏
прокол шины
晶体三极管管座击穿{现象}
прокол базы транзистора
「你的计划有漏洞。」 ~塔晋息法师诺言达
«В вашем плане есть прокол». — Нойен Дар, маг-баюн из Тазима
只要错过一件小事,我就会溺死在焦虑里……
Один маленький прокол, и я уже места себе не нахожу...
<name>,我已经把子弹从加恩的胸部拿出来了,但他血里的气泡告诉了我一切。他的肺被击穿了,伤口正在化脓。他是活不了多久了。
<имя>, я удалил пулю из груди Ганна, однако пузырьки в его крови достаточно красноречивы. Его легкие проколоты, у него начинается сепсис. Ему недолго осталось.
“……操作载量……不足5%……储油器……意外破裂……”
...действующая мощность... меньше 5%... случайность... масляный резервуар проколот...
“我不行,我的橡皮艇……”他指向破掉的轮胎。“我的轮胎破了,充不了气。”
Я не могу, моя резиновая лодка... — он указывает на сдутую шину. — Моя шина проколота, ее не надуть.
你会后悔的,邪恶的食人魔怪物!我的剑对你来说太过强大。
Ты пожалеешь об этом, злобный огриный чудовищный демон! Мой меч проколет тебя НАСКВОЗЬ!
你直接从这个‘穿孔’饮取之后,会发生什么呢?
Что произойдет, когда ты припадешь к „проколу“?
出漏子 chūlòuzi
напороться на неприятности, потерпеть неудачу, провалиться, проколоться; наделать ошибок
刺一个孔
проколоть дыру
刺穿的避孕套
проколотый презерватив
刺穿避孕套
проколоть презерватив
哦,多么巧合的命运!我的刀也是这名字!我的剪刀、钳子和解剖刀也是这名字!噢,亲爱的小东西,我想用我镶上宝石的舌头舔遍你。
Но ведь это, должно быть, судьба! Я тоже даю имена своим ножам! И ножницам, и клещам, и скальпелям! Ох, мое маленькое сокровище, как я хочу облизать все твое тело моим проколотым языком.
她偷偷刺穿了避孕套
Она незаметно проколола презерватив.
如果你想用什么尖锐的东西去戳他,就能看见那玩意渗出来——也许,用一把刀?不——用长剑!
Если проколоть его чем-нибудь острым, эта жижа наверняка вытекла бы наружу. Может, ножом? Нет, рапирой!
很好。我需要一劳永逸。
Хорошо. Проколов быть не должно.
我甚至有一次月夜在海边散步时,发现了一头独角兽……之后我用钩线针插入了它的喉咙。
Как-то я гуляла на берегу моря в лунную ночь и встретила единорога... и тут же проколола ему артерию вязальной спицей.
打耳洞后如何防止耳洞长起来?
Как не допустить зарастания проколотых ушей?
把车外胎扎个窟窿
проколоть шину
морфология:
проко́л (сущ неод ед муж им)
проко́ла (сущ неод ед муж род)
проко́лу (сущ неод ед муж дат)
проко́л (сущ неод ед муж вин)
проко́лом (сущ неод ед муж тв)
проко́ле (сущ неод ед муж пр)
проко́лы (сущ неод мн им)
проко́лов (сущ неод мн род)
проко́лам (сущ неод мн дат)
проко́лы (сущ неод мн вин)
проко́лами (сущ неод мн тв)
проко́лах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
проколоть
刺穿 cìchuān; 扎透 zhātòu
проколоть дыру - 刺一个孔
прокалывать нарыв - 把脓疮刺穿