простой народ
老百姓
众庶; 庶民; 平头百姓; 平民; 黎民百姓; 百姓
asd
слова с:
простонародный
простонародье
простой
простойный
просто
просто-напросто
простоватый
простоволосый
простодушие
простодушничать
простодушный
простокваша
простолюдин
простонать
простор
в русских словах:
в китайских словах:
慝
民无怀慝 простой народ не таит в себе дурных намерений
烹灭
烹灭强秦, 振救黔首 уничтожить царство Цинь и спасти черноволосых (простой народ)
珉庶
простой народ
冤
冤民 безвинно обездоленный простой народ
走
域内乏食, 百姓咸有走情 на нашей земле не хватает пищи, и весь простой народ склонен бежать отсюда
民人
1) простой народ; подданные; граждане
百姓
1) народ; простой народ, рядовой гражданин
庄客们
1) простой народ, простолюдины
品庶
простой народ, масса
白民
простой народ; мирное население
世俗
2) современник; мирянин; простой народ; простонародный
基层
2) низы, простой народ
走基层,听民声 идти в народ и прислушиваться к простым людям
土民百姓
простой народ; население
人黎
простой народ, люд
细民
простолюдины; простой народ
黎民百姓
простой народ, простолюдины
下人
4) народ, простой народ
猥人
простой народ; простолюдин
下民
устар. простой народ, массы, низы; бедный люд; маленькие люди
延
延及于平民 распространившись, охватить и простой народ
作
烝民乃粒, 万邦作乂 и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок
珉黎
простой народ; простолюдин
卒
下民卒瘅 весь простой народ поголовно страдает
老百姓
простой народ, население
平民
1) простой народ, простолюдин, рядовой человек; простонародный
平民百姓 простой народ, люд
小
小民 простой подданный, простой народ
平头
平头百姓 простой народ, обычные люди
慈
慈保庶民 любовью защищать простой народ
群黎
простой народ, народные массы
偷
故旧不遗则民不偷 если [совершенный человек] не изменяет старым привязанностям, то простой народ никогда не совершит низости (подлости)
瘅
下民卒瘅 страждет весь простой народ; совсем изнурен бедный люд
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一班平民
простой народ
烝民乃粒, 万邦作乂
и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок
下民卒瘅
страждет весь простой народ; совсем изнурён наш бедный люд
而百姓靡于外
а простой народ изнурён на дальних (внешних) работах
则民不苟
в этом случае простой народ не будет делать своё дело кое-как
君子有徽猷, 小人与属
когда славны предначертания совершенного человека ([i]государя[/i])[i],[/i] малые люди ([i]простой народ[/i]) ему покорны
陛下起布衣, 以此属取天下
Ваше Величество подняли простой народ и с такими людьми овладели Поднебесной
徕民
привлекать простой народ
域内乏食, 百姓咸有走情
в наших краях не хватает пищи, и простой народ стремится бежать отсюда
迁百姓
высылать (отправлять на поселение) байсинов (простой народ)
延及于平民
распространившись, охватить и простой народ
冤民
безвинно обездоленный простой народ
百姓遭凶阸
простой народ подвергается злым мукам
民无怀慝
простой народ не таит в себе дурных намерений
愚我黎庶
одурачивать (обманывать) наш простой народ
慈保庶民
любовью защищать простой народ
烹灭强秦, 振救黔首
уничтожить царство Цинь и спасти черноволосых ([i]простой народ[/i])
七十者衣帛食肉, 黎民不饥不寒, 然而不王者未之有也
если [правитель] добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём
故旧不遗则民不偷
если [совершенный человек] не изменяет старым привязанностям, то простой народ никогда не совершит низости (подлости)
虽然我已经不再关心民众,但我不想看到这些海里的小偷肆意猖狂。夺回它们的战利品,让它们吃点苦头。
Простой народ меня не особо волнует, но я не желаю видеть, как эти воры, пропитанные морской водой, творят все, что захотят. Верни награбленное, а затем преподай им горький урок.
使百姓生灵涂炭
ввергать простой народ в бедственное положение
应该由人民统治,就像你跟我的平民老百姓。
Править должен народ. Простой народ, как ты и я! Власть народу!
法师||一般人无法区分女巫、术士与狩魔猎人之间的差别。任何运用法术的人都被当成是可疑份子或是无神论者。不过那些受过较好教育与居住在大城市中的人,知道要给法师应有的尊敬。
Волшебники||Простой народ не видит никакой разницы между волшебниками, ведьмами и ведьмаками. Всякий, кто владеет магией, считается подозрительным и безбожным существом. Только более образованные, а также жители больших городов знают, кто такие маги и относятся к ним с уважением.
我们开採黏土并生产砖块。
Мы простой народ. Мы умеем только добывать глину и делать кирпичи.
我不是平民,我也没兴趣统治国家。
Я - не простой народ, и власть меня не интересует.
当你给予少数人太大权力时就会发生这种情况。权力都集中在他们的首脑那里,然后普通平民承受着代价。
Так всегда бывает, когда кто-то получает слишком много власти. Им она в голову ударяет, а платит за все простой народ.
不过,他们在一般人民心中很受欢迎,所以我们就看紧他们就好。
Однако простой народ их любит, так что за ними придется присматривать.