противление
抵抗
阻力
<旧>抵抗, 反抗(同义 сопротивление)
(сопротивление) 阻力; 应力; 电阻, 阻抗; 强度
(сопротивление)阻力; 应力; 电阻, 阻抗; 强度
-я[中]〈旧, 文语〉=сопротивление
① 抵抗, 阻力, 抗力② 电阻, 阻抗③ 强度
见 сопротивление
抵抗, 阻力; 阻力, 抵抗
抵抗, 阻力阻力, 抵抗
抵抗 , 阻力, 阻抗
(сопротивление) 阻力; 应力; 电阻, 阻抗; 强度
1. 抵抗, 阻力
2. 阻力, 抵抗
(сопротивление)阻力; 应力; 电阻, 阻抗; 强度
-я[中]〈旧, 文语〉=сопротивление
① 抵抗, 阻力, 抗力② 电阻, 阻抗③ 强度
抵抗
阻力
见 сопротивление
抵抗, 阻力; 阻力, 抵抗
抵抗, 阻力阻力, 抵抗
抵抗 , 阻力, 阻抗
в русских словах:
прижимать
он прижал противника к земле - 他把对手按在地上
прижать противника к реке - 把敌军紧紧地逼到河岸
прорываться
прорваться в тыл противника - 冲入敌人的后方
прорваться сквозь расположение противника - 冲破敌军阵地
отрываться
оторваться от противника на два перехода - 脱开敌人有两天的行程
перестрелка
завязать перестрелку с противником - 和敌方对射起来
сковывать
сковать силы противника - 牵制敌人兵力
удерживать
удержать противника - 挡住敌人
гвоздить
(不用单一人称), -здишь〔未〕〈俗〉 ⑴(кого-что 或无补语)用力打, 狠揍. ~ противника кулаками 用拳头狠揍对手. ⑵что 翻来覆去地说; 反复做.
расстраивать
расстроить ряды противника - 打乱敌人的队伍
вынуждать
вынудить противника отступить - 迫使敌人退却
выходить
выходить в тыл противника - 深入敌人后方
врываться
врываться в окопы противника - 突入敌人的战壕
вклиниваться
вклиниваться в расположение противника - 插入敌军驻区
взламывать
взламывать оборону противника - 突破敌人的防线
противность
〔阴〕见 противный 1.
гнаться
гнаться за противником - 追赶敌人
разбивать
разбить доводы противников - 驳倒对方的论据
действовать
действовать в тылу противника - 在敌后活动
сбитый
сбитый самолет противника - 击落的敌机
деморализовать
деморализовать армию противника - 使敌军士气沮丧
таранить
2) воен. (прорывать фронт противника) 冲破敌人的阵地 chōngpò dírénde zhèndì
добивать
добить противника - 彻底歼灭敌人
атаковать
атаковать противника - 攻击敌人
доносить
доносить о приближении противника - 报告敌人逼近
оттягивать
оттягивать силы противника - 吸引开敌人的力量
жать
жать противника к реке - 把敌人逼向河边
подавлять
подавить огонь противника - 把敌人的火力压下去
забивать
забить мяч в ворота противника - 把球踢进对方球门
прорыв
прорыв в линии обороны противника - 敌军防线上的突破口
забираться
забираться в расположение противника - 潜入敌人阵地
протаранить
-ню, -нишь; -ненный〔完〕протаранивать, -аю, -аешь〔未〕что(用飞机、坦克、轮船等)把…撞穿, 撞破. ~ самолет противника 撞毁敌机.
задерживать
задерживать противника - 阻止敌人
в китайских словах:
撑拒
противиться, оказывать сопротивление
撑距
противиться, оказывать сопротивление
完美防御
Безупречное противление
距违
сопротивляться, оказывать сопротивление; противиться
拉娜的蔑视
Противление Раны
толкование:
ср. устар.Процесс действия по знач. глаг.: противиться, противляться.
примеры:
我不想迎接这样的宿命,不过我也不想再去挣扎。
Я не радуюсь такой участи. Но и не противлюсь.
морфология:
противле́ние (сущ неод ед ср им)
противле́ния (сущ неод ед ср род)
противле́нию (сущ неод ед ср дат)
противле́ние (сущ неод ед ср вин)
противле́нием (сущ неод ед ср тв)
противле́нии (сущ неод ед ср пр)
противле́ния (сущ неод мн им)
противле́ний (сущ неод мн род)
противле́ниям (сущ неод мн дат)
противле́ния (сущ неод мн вин)
противле́ниями (сущ неод мн тв)
противле́ниях (сущ неод мн пр)