прочий
прил.
1) 其余的 qíyúde, 其他的 qítāde, 别的 biéde
2) в знач. сущ. с прочее
3) в знач. сущ. мн. прочие 其余的人 qíyúde rén, 其他人 qítārén, 别人 biérén
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 其余的, 其他的
2. (用作名)прочие, -их [复]其他的人, 其余的人
3. (用作名)прочее, -его [中]其他的东西
прочие инструменты 其他的工具
прочие элементы 其余的元素
◇и прочее( 缩写为и пр.)等等, 及其他
Учёные называют время "независимой переменной величиной", то есть такой величиной, с изменением которой изменяются все прочие переменные величины вселенной. 科学家把时间称之为"自变量", 即宇宙的其他一切变量都随着自变量的变化而变化
Вспомогательные электростанции дают энергию для всех прочих нужд атомного корабля. 辅助电站为核动力船只的其他一切需要提供电能
1. 其余的, 其他的, 别的
прочий ие люди 其余的人们
2. [用作]
прочие, -их[ 复]其余的人
не в пример ~им 不象别人那样, 与众不同
По списку значится: рабочих -- 10, крестьян -- 8, служащих -- 3, прочих -- 1. 名单上是工人十名, 农民八名, 职员三名, 其他一名。
3. [用作]
прочее, -его[ 中]其他, 其他的东西
◇ (2). и прочее(通常用于信中, 缩写为 и пр. 或и проч.) 及〈旧〉
и прочая 等等, 及其他
1. 其余的, 其他的, 别的
2. 其余的人
3. 其他
其余的, 其他的, 别的; 其余的人; 其他
其余的, 其他的, 别的; 其他
另外的, 其它的, 其余的
[形]其他的, 其余的
слова с:
между прочим
мозги прочистить
не в пример прочим
прочие расходы
прочистить
прочистка
прочистной люк
прочитать
прочитывать
прочить
прочихаться
прочищать
в русских словах:
пр.
1) (прочее; прочий) 其他
никчемность
прочие никчемности - 其他的无关紧要的琐事
режим ожидания
2) (у сотовых телефонов и прочих устройств) 待机模式 dàijī móshì
оператор
3) (сотовой связи, интернета и прочих телекоммуникационных услуг) 运营商 yùnyíngshāng
мимоходом
2) (между прочим) 顺便 shùnbiàn
кстати
3) в знач. вводн. сл. (между прочим) 顺便说(一说) shùnbiàn shuō (yīshuō), 顺便说一下 shùnbiàn shuōyīxià, 对了 duìle
фундаментальный
1) (большой и прочный) 巨大而坚固的 jùdà ér jiāngù-de
утверждать
1) (прочно закреплять) 巩固地树立 gǒnggùde shùlì, 栽结实 zāi jiēshi
укрепляться
1) (делаться более крепким, прочным) 加固 jiāgù; перен. 巩固 gǒnggù
удовольствие
я с удовольствием прочел этот роман - 我愉快地读完这本小说
стойкий
1) (прочный) 坚固的 jiāngùde, 结实的 jiēshide; 顽固性的 wángùxìngde; (об отравляющих веществах) 持久[性的] chíjiǔ[xìngde]; (о краске) 不褪色的 bù tuìshǎide
прочь
уйти прочь - 走开
пошел прочь отсюда! - 你从这里滚开!
прочь с дороги! - 让开路!
руки прочь! - 不准干预; 滚开!
прочерк
сделать прочерк - 划截止线
огнестрельное оружие
(винтовки, пистолеты, ружья и прочее ствольное оружие) 枪支 qiāngzhī; (общее понятие) 火器 huǒqì, (ружья и пушки) 枪炮 qiāngpào
ноский
1) разг. (прочный) 耐穿的 nàichuānde, 耐用的 nàiyòngde
надежный
2) (прочный) 牢固的 láogùde, 坚固的 jiāngùde
кровный
3) (прочный, неразрывный) 血肉的 xuè-ròude
основательно
1) (прочно) 坚固地 jiāngùde
прирастать
2) перен. (прочно прикрепляться) 把…紧密连在一起, 停留不动
основательный
2) (солидный, прочный) 坚固的 jiāngùde
прочный
прочный фундамент - 牢固的基础
прочный тыл - 巩固的后方
прочный успех - 可靠的成绩
прочный союз - 坚固的联盟
прочные знания - 稳固的知识
прочная ткань - 结实的布匹
прочный мир - 持久的和平
плотный
2) (крепкий, прочный) 坚密[的] jiānmì[de]; 结实[的] jiēshi[de]; 厚实的 hòushide
солидный
1) (прочный, крепкий) 坚固的 jiāngùde, 牢固的 láogùde; (надежный) 可靠的 kěkàode
поди
подите прочь! - (你们) 都走开!
твердый
4) (устойчивый) 稳定[的] wěndìng[de], 固定[的] gùdìng[de]; (прочный) 巩固的 gǒnggùde, 牢固[的] láogù[de]; (непреклонный) 坚定不移的 jiāndìng bùyí-de
покоиться
здание покоится на прочном фундаменте - 楼房是建筑在牢固的地基上的。
укреплять
1) (делать более крепким, прочным) 加固 jiāgù; 弄结实 nòng jiēshi; перен. 巩固 gǒnggù, 加强 jiāqiáng
помимо
помимо всего прочего - 除此以外; 此外
уплотняться
1) (становиться прочнее) 坚固起来 jiāngùqilai, 结实起来 jiēshiqilai; (делаться более плотным) 紧密起来 jǐnmìqilai, 紧凑起来 jǐncòuqilai
давай
давай, прочти разок - 你来念一遍
утверждаться
1) (прочно укрепляться) 巩固下来 gǒnggùxiàlai
в китайских словах:
其余的人们
прочий люди; прочие люди
剩余风险
прочий риск
其他当地雇用人员
прочий персонал, набираемый на местах
旁的
другой, прочий
其余
остальной, прочий, другой; остаток, излишек
其他收入
прочий доход, прочие поступления, доход от прочих видов деятельности
其他
прочий, остальной; другой; прочее; остальное
另一
другой, иной, прочий, еще один; отдельный; особый
傍
II páng вм. 旁 (бок, сторона, близкий; ответвление; посторонний, прочий; боковая часть иероглифа)
旁
2) развилка, ответвление, боковая линия; боковой, сторонний; другой, прочий; посторонний, чужой; на сторону; сбоку; со стороны
旁的问题暂时不谈 прочие вопросы пока не обсуждаются
别的
другой, иной, прочий; отдельный, особый
толкование:
прил.Остальной, другой.
примеры:
以后不能重分类进损益的其他综合收益
прочий совокупный доход, который впоследствии не будет реклассифицирован в состав прибылей и убытков
其他综合收益的税后净额
прочий совокупный доход, за вычетом налогов
将重分类进损益的其他综合收益
прочий совокупный доход, подлежащий переклассификации в состав прибыли или убытка
天使谢过了广场上喂鸟群众的好意。
Ангелы поблагодарили за предложение, но просо и прочий птичий корм есть вежливо отказались.
嗯,我知道你在想什么,我还能依赖我的剑、魔法、潜行技巧和其他有的没的,是吗?是的……是的……或者你可以用……
Я знаю, что ты думаешь. А могу ли я тут положиться на мой меч, заклятья и прочий бред? Само собой. Или... ты можешь использовать...
嗯,我知道你在想什么,我还能依赖我的剑、魔法、潜行术那一堆东西吗?可以……可以……或者你可以用……
Я знаю, что ты думаешь. А могу ли я тут положиться на мой меч, заклятья и прочий бред? Само собой. Или... ты можешь использовать...
超级流行的幻想桌游(组件),包含仙灵、精灵、侏儒和类似的幻想种族。非暗黑系田园牧歌版,附带地图&微缩模型。威勒尔的基础信息。
Суперпопулярная настольная игра (дополнение) для задротов. В жанре фэнтези: феи, фэльвы, карлики и прочий волшебный народец. Жизнерадостное пасторальное издание (не «гримдарк»!) с картами и миниатюрами. Основная информация о системе «Виррал».
叉尾龙在日间活动,通常独自捕猎。在极其罕见的情形下才会成对出现。它们攻击大型猎物,主要包括猪、牛等家畜,偶尔还有人类。
Вилохвосты активны днем. Охотятся они обычно поодиночке, реже - в парах. Они нападают на крупных животных, в том числе домашних, прежде всего, на рогатый и прочий скот, а иногда также на людей.
但是别被那给惊到了。你将拯救众生。你将拯救你的族人,你挚爱的人,以及这个尘世间的所有人。你将成为一位神。
Но пусть тебя это не пугает. Ты спасешь все сущее. Ты спасешь твоих близких, возлюбленных и весь прочий смертный мир. И станешь божеством.
морфология:
про́чий (прл ед муж им)
про́чего (прл ед муж род)
про́чему (прл ед муж дат)
про́чего (прл ед муж вин одуш)
про́чий (прл ед муж вин неод)
про́чим (прл ед муж тв)
про́чем (прл ед муж пр)
про́чая (прл ед жен им)
про́чей (прл ед жен род)
про́чей (прл ед жен дат)
про́чую (прл ед жен вин)
про́чею (прл ед жен тв)
про́чей (прл ед жен тв)
про́чей (прл ед жен пр)
про́чее (прл ед ср им)
про́чего (прл ед ср род)
про́чему (прл ед ср дат)
про́чее (прл ед ср вин)
про́чим (прл ед ср тв)
про́чем (прл ед ср пр)
про́чие (прл мн им)
про́чих (прл мн род)
про́чим (прл мн дат)
про́чие (прл мн вин неод)
про́чих (прл мн вин одуш)
про́чими (прл мн тв)
про́чих (прл мн пр)
ссылается на:
等等; 什么的; 及其他
此外
1) нареч. (попутно) 顺便 2) вводн. сл. (к слову сказать) 顺便说说