прочистка
擦净
清洗
擦洗
[林] 伐除
1. 擦净, 清洗, 擦洗,
2. 1. 伐除
2. 疏通
3. 清洗; 擦试
擦净
清洗
擦洗
[林]伐除
擦净, 清洗, 擦洗, [林]伐除; 疏通; 清洗; 擦试
[阴]清洗口, 清除口; 擦干净, 清洗, 清通; 除伐
擦净, 清洗, 擦洗, [林]伐除|疏通清洗; 擦试伐除
清洗, 擦试(内部); 扫除, 打扫; 伐除(树木)
清洗, 擦拭, 扫除, 清除; 清洗口, 清除口
清除, 清洗; 擦试; 弄干净(内部)
擦净, 拭净, 洗净, 擦洗, 洗刷
①[林]除伐 ; ②去杂, 清选
①擦净, 清洗, 擦洗②伐除
擦净, 清洗, 疏通, 疏浚
прочистить1 解的动
прочистка канав 疏浚沟渠
прочистка канализационных труб 疏通下水管道
2. 〈
净化, 吹洗, 清除
清洗, 清除口
清理, 清除
прочистить-прчищать 的
прочистка канализационных труб 疏通下水管道
прочистка канав 通阴沟
Леса требуют почти ежегодной прочистки. (Бороздина) 森林几乎每年都要除伐
净化, 吹洗, 清除
слова с:
в русских словах:
прочищать
прочистить
неправильно
неправильно прочитать - 念错
досюда
прочитай досюда - 读到 这里
немало
он прочитал немало книг - 他看的书很多
неверно
неверно прочитать - 念错
взасос
〔副〕〈口〉久吸不放地; 用力深吸地. ~вдыхать свежий воздух 深深地吸新鲜空气. целоваться ~ 紧紧地长吻. ~ прочитал роман. 〈转〉一口气读完了一部小说。
продувать
1) (прочищать) 吹通 chuītōng; 吹净 chuījìng; тех. 吹洗 chuīxǐ
разнежиться
-жусь, -жишься〔完〕разнеживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉 ⑴享受安逸, 懒洋洋地待着. ⑵〈讽〉温柔起来, 心软起来, 深为感动. Он прочитал ее письмо и ~ился. 他读了她的信, 深为感动。
читать
прочесть, прочитать
якобы
прочитал эту якобы интересную книгу - 我看过了这本据说什么是有兴趣的书
в китайских словах:
清清喉咙
Прочистка глотки
污水管冲洗
прочистка канализационных труб, промывка канализации
清理孔
cleaning eye; очистной лючок, прочистка, ревизия
清理风口
прочистка фурм
井水冲刷
Прочистка колодца
толкование:
ж.Действие по знач. глаг.: прочистить.
примеры:
……然后掏出了一把轻型武器。他把一卷火药纸扔进枪筒中,把擦洗棒拆开,对着火药纸捅了五下。
...и достает легкий пистолет. Он отправляет бумажный патрон в ствол, вынимает палочку для прочистки и пять раз постукивает по патрону.
手摇疏通器
ручной сантехнический трос, трос для прочистки канализации