прочитать книгу
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
якобы
прочитал эту якобы интересную книгу - 我看过了这本据说什么是有兴趣的书
немало
он прочитал немало книг - 他看的书很多
в китайских словах:
白读
如果读完一本书,却没有增长任何知识,那这本书你就白读了 Если ты дочитал книгу, не получив никаких знаний, значит, ты прочитал книгу зря.
读万卷书
прочитать огромное количество книг
通
要通今古事, 须读五车书 чтобы понимать вопросы современности и древности, нужно прочитать пять возов книг
读书百遍,其义自见
прочитав книгу сто раз, поймешь смысл; обр. чтобы вникнуть в смысл написанного, надо читать внимательно
无书不读
нет книг, которых бы не прочитал
примеры:
若要阅读书籍和其他文件,打开物品面板即可。
Чтобы прочитать книгу или любой другой документ, откройте окно рюкзака.
按下 > 阅读书籍或文件。
Нажмите >, чтобы прочитать книгу или документ.
阅读《林中夫人》
Прочитать книгу "Хозяйки Леса".
这是技能页面,你学习过的全部 技能书都会在这里展示。仔细查看各种法术派系和法术层级,来决定你接下来想要研习的技能书。
Это экран навыков. Чтобы открыть новый навык, необходимо прочитать книгу навыков. Просмотрите различные школы и уровни мастерства, чтобы решить, какую книгу читать дальше.
我看过了这本据说什么是 有兴趣的书
прочитал эту якобы интересную книгу
他把书拿去了, 但没有读完
он книгу взял, но не прочитал
我希望你能找到这座闹鬼的岛屿,去看看上面到底是怎么回事。哦,如果你想知道更多的有关海潮之石的信息的话,可以带着这张凭证去暴风城图书馆,他们会帮你找到我最初读过的那本传说的手抄本。
Найди этот остров... И выясни, что происходит. И если ты хочешь узнать подробнее о Камне Приливов, отнеси эту записку в библиотеку Штормграда, они найдут тебе книгу, в которой я впервые прочитал эту легенду.
读书让人‘变化气质’。如果我们读一本书,读前和读后,自己没有什么变化,那读也是白读。
Чтение меняет характер человека. Если мы прочитали книгу и в нас ничего не изменилось, значит, мы читали зря.
想要了解她的过去的话,不妨读一读这本书吧。
Если ты хочешь ознакомиться с её прошлым, не лишним было бы прочитать эту книгу.
我们刚读过《护法仙众夜叉录》。
Мы только что прочитали книгу «Якса: Защитники Адептов».
是有本书他觉得应该让你看一下。
Он говорит, что тебе стоит прочитать эту книгу.
这有本书他觉得应该让你看看。
Он говорит, что тебе стоит прочитать эту книгу.
尼洛施大师拒绝教我凝灰岩卫的召唤术。所以我自己看了他的法术书然后学了起来。
Мастер Нелот отказался учить меня заклинанию пепельного стража. Тогда я сам прочитал книгу заклинаний и выучил его.
尼洛施大师拒绝教我灰烬守护者的召唤术。所以我自己看了他的法术书然后学了起来。
Мастер Нелот отказался учить меня заклинанию пепельного стража. Тогда я сам прочитал книгу заклинаний и выучил его.
看这些书能让我变成名人吗?
А я стану знаменитым, если прочитаю такую книгу?
我宁愿多从书中得到知识,也不愿吃尸体来学习。不过我不会评价蒂尔·桑德留斯的子孙们...尤其是在他们遭受过那件事之后。
Я с большей охотой получу новые знания, прочитав книгу, нежели через пожирание плоти. Но и судить детей Тир-Ценделиуса не стану... особенно после того, что с ними сотворили.