пружинить
пружиниться, несов.
有弹性 yǒu tánxìng, 有弹力 yǒu tánlì; 弹回 tánhuí
рессоры хорошо пружинят - 车的板簧弹力很好
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 有弹性, 有弹力
2. (что 或чем) 使紧张, 使有力
有弹性, 有弹力; (что 或чем) 使紧张, 使有力
спружинить 弹动, 使···有弹性
1. 有弹性, 有弹力
Рессоры хорошо пружинят. 车的板簧弹力很好。
Рессоры хорошо пружинят. 车的板簧弹力很好。
что 或 (2). чем〈 口语〉使紧张, 使有弹性, 使有力
пружинить мускулы 使肌肉紧张
пружинить шаг 使步伐有力
Заяц, пружиня ногами, помчался вдоль дороги. 兔子绷直了腿沿着道儿飞跑起来。‖完
弹回, 使有弹性, 有弹力
使和弹性, 弹回
в русских словах:
напружинить
〔完〕见 пружинить.
рычаг
пружинный рычаг - 弹簧杆
пружинный
пружинный матрац - 弹簧床垫
матрас
пружинный матрас - 弹簧垫
крокодил
3) (зажим) 鳄鱼夹 èyújiā; (пружинная защелка) 弹簧夹 tánhuángjiā
безмен
(пружинный) 弹簧秤 tánhuángchèng; (рычажный) 杠杆秤 gànggǎnchèng
в китайских словах:
把肌肉绷紧
пружинить мышцы
弹性回复
упругое восстановление; пружинить
使步伐矫健有力
пружинить шаг
弹
4) отскакивать, пружинить; эластичный, упругий
弹能 пружинящие свойства
толкование:
несов. перех. и неперех.1) неперех. Изменять свое положение под действием какой-л. силы и возвращаться в прежнее положение после прекращения такого действия; оказывать сопротивление давлению.
2) разг. Напрягая, делать пружинистым, упругим.
примеры:
(弹)簧圈
виток пружины
(控制棒)弹簧加速的
ускоряемый пружиной
(测微)压力表, 弹簧式压力表
пружинный тягомер
(螺旋弹簧)平均直径
средний диаметр пружины
(钟表)发条, 游丝
часовая пружина
(闸阀)快动作弹簧驱动器
быстродействующий пружинный привод
(鱼雷定深器的)定深弹簧上承座
верхний гнездо пружины глубины
“请继续吧,∗先生∗。”金再次靠近他,身体像弹簧一样紧绷。
«Что же вы, ∗сэр∗? Продолжайте», — Ким делает шаг ему навстречу, напряженный, как сжатая пружина.
“这支已经不能用了。栓簧不见了,机械装置卡死了。不过还是那么漂亮,”他递回步枪,补充了一句。“你是在哪里找到的?”
Стрелять из нее нельзя. Пружины затвора нет, а механизм заклинило наглухо. Жаль, — красавица, — добавляет он, возвращая тебе винтовку. — Где ты ее нашел?
东边那个叫做黑色裂口的可怕地方有不少黑曜石奴隶,它们身上就有这种弹簧。
Иди на восток, в ужасный край под названием Черный разлом, и собирай эти пружины с тел убитых обсидиановых рабов камня.
主发条(钟表机构的)
ходовая пружина часового механизма
主弹簧, 主发条(钟表机构的)
ходовая пружина часового механизма
他很紧张,就像完全拉满的钢簧。
Он напряжен, как предельно натянутая стальная пружина.
伊凡拔出他的武器。他站在你身边,绷紧了每一块肌肉,就像盘绕的弹簧一样。当他向你寻求支持时,眼睛里燃烧着火焰...
Ифан берется за оружие. Он стоит рядом с вами, напряженный, как туго сжатая пружина. Глаза вспыхивают, когда он смотрит на вас в ожидании поддержки...
伊凡撇撇嘴唇,轻蔑地看着你,接着转身离开了。像弹簧圈猛地弹出来一般,他就像野蛮人的化身一样猛地扑向了卢锡安。
Ифан скалится и с презрением смотрит на вас. Потом отворачивается. Сжатая пружина разжимается. Он кидается на Люциана, словно дикий зверь.
伊凡点头表示感谢。你看到他眼里流露出的情绪时,他转过了身去。随后,像弹簧圈猛地弹出来一般,他就像野蛮人的化身一样猛地扑向了卢锡安。
Ифан благодарно кивает. Он тут же отворачивается, но вы успеваете заметить блеск в его глазах. А потом сжатая пружина разжимается, и он кидается на Люциана, словно дикий зверь.
你也知道,常规弹簧里所储存的能量,等于弹簧弹性的一半乘以位移的平方。但是如果你使用一根源质弹簧,那这数字就可观啦!天文数字啊!
Тебе прекрасно известно о том, что потенциальная энергия, заключенная в обычной пружине, равна квадрату смещения пружины, умноженному на половину ее жесткости. Это, конечно, не относится к пружинам, сделанным из элементия – у них запасы энергии просто огромны. Нет, не огромны – чудовищны!
你倚靠在床垫上,伸出脖子往外看的时候,身下的弹簧发出了刺耳的声音。
Пружины издают жалобный скрип, когда ты опираешься на матрас и наклоняешь голову, чтобы выглянуть наружу...
你的手指巧妙地伸进了钩环,轻轻打开了弹簧塞。金属圈上挂着一张塑料身份证,还有一个皮革包边的钱包……
Ты пробираешься пальцами в застежку, отщелкивая держащуюся на пружине скобку. Под металлическим зажимом — пластиковая id-карта и небольшая книжка в кожаном переплете.
你笨手笨脚地摆弄着安全扣的弹簧塞,但是完全不起作用……上面悬挂的东西拒绝放松,发出的叮当声更响了。
Ты борешься с пружинным механизмом карабина, но увы... предметы болтаются, звенят все громче, но отсоединиться отказываются.
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组件
блок-элемент шестигранного болта, пружинного прокладного кольца и плоского прокладного кольца
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合
блок болта с шестиугольной головкой, пружинной кольцо-прокладки и плоской кольцо-прокладки
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合件
сочетанная часть болта с шестиугольной головкой, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫组合件
агрегат шестигранного болта, пружинного прокладного кольца и плоской прокладки
六角头螺栓、弹簧垫圈组合件
блок болта с шестиугольной головкой и пружинной кольцо-прокладки
六角头螺栓和弹簧垫圈组合件 M10*1.25*20
блок болта с шестиугольной головкой и пружинной кольцо-прокладки M10*1.25*20
六角螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合件
блок-элемент шестигранного болта, пружиного прокладного кольца и плоского прокладного кольца
减震{弹}簧
буферная пружина
击针弹簧;撞针弹簧
пружина ударника
前钢板弹簧吊耳销总成
блок штифта пружинного подвесного ушко передней листовой стали
前钢板弹簧固定端支架
держатель пружинного крепёжного конца передней стальной планки
十字槽盘头螺钉、弹垫和平垫组合件
блок болта дисковй головки крестовой канавки, пружинной кольцо-прокладки и плоской кольцо-прокладки
十字槽盘头螺钉、弹簧垫圈和平垫圈组合件
блок винта дисковой головки крестовой канавки, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
十字槽盘头螺钉和弹簧垫圈组合件
блок винта дисковой головки крестовой канавки, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
千方百计; 想方设法
Нажать на все кнопки; Нажать на все педали; Нажать на все пружины
发条引动钟 表的机械
пружина движет часовой механизм
只需要这样。没有犹豫的空间。警督像个松开的弹簧一样移动着。他从你满是鲜血的手中一把抓过枪,朝身后开火。
Этого достаточно. Медлить нет времени. Стремительно, как высвобожденная пружина, лейтенант выхватывает пистолет из твоей окровавленной руки, разворачивается и стреляет.
吉拉波城富人的生活离不开机械,就连小孩也托付给金属与齿轮的仆役照顾。
Богачи Гирапура не мыслят своей жизни без затейливых машин, доверяя даже своих детей конструкциям из пружин и шестеренок.
后钢板弹簧吊耳端支架
опорная стойка на стороне подъемного ушка задней листовой пружины
后钢板弹簧固定端支架
держатель пружинного крепёжного конца задней стальной планки
在这个小小的机械装置里,你能够听到弹簧绷紧的声音……
Ты слышишь, как в маленьком механизме натягивается пружина...
多螺旋弹簧管压力计
манометр с многовитковой трубчатой пружиной
她只是点点头,冷漠疏离、伤心欲绝。她开始颤抖,身下床垫的弹簧发出吱呀吱呀的声响。
Она просто кивает — отстраненная и безутешная. Пружины кровати звенят — ее начинает трясти.
平蜷簧
спиральная пружина
平衡弹簧叠片(调速器)
балансировочный пакет пружины
平衡弹簧叠片(调速器)平衡弹簧叠片
балансировочный пакет пружины
床垫的弹簧
пружины матраца
座舱盖弹簧平衡机构(打开位置)
пружинный механизм уравновешивания фонаря в открытом положении
弹性{涨}圈
пружинящее кольцо
弹性环, 弹性(涨)圈
пружинящее кольцо
弹簧(带)片
пружинная лента
弹簧(带)片弹簧钢带
пружинная лента
弹簧(式)起动机
пружинный стартер
弹簧(慢车); 弹簧(慢车); 弹簧(慢车)
пружина (малый газ)
弹簧-变速叉轴自锁用
пружина-для самоблокировки вильчатого валика переключения передач
弹簧{式}装置
пружинное устройство
弹簧{骨}架(引导伞的)
пружинный каркас вытяжного парашюта
弹簧加速的
ускоряемый пружиной
弹簧圈(弹)簧圈
виток пружины
弹簧式下位锁(起落架)
пружинный замок выпущенного положения шасси
弹簧式下位锁(起落架), 放下位置弹簧锁(起落架)
пружинный замок выпущенного положения шасси
弹簧把控制杆推回到原来的位置上。不过你还是需要关闭水闸到运河对岸去——只是可能得换个别的方法。
Пружина возвращает рычаг в нижнее положение. Тебе все еще нужно закрыть шлюз, чтобы перейти канал, — только как-то иначе.
弹簧收紧了
пружина сжалась
弹簧放松了
Пружина разжалась
弹簧松开了
пружина разжалась
弹簧疲劳试验(即弹簧的拉伸)
отбивка пружин
弹簧盒(引导伞上的)
держатель пружины
弹簧负荷机构力(助力操纵的)
усилие пружинного загрузочного механизма бустерного управления
弹簧骨袋
Костяной шип с пружинным механизмом
急速地(站起来, 运动等)
Как на пружинах вставать; Как на пружинах двигаться
想方设法; 全力以赴; 千方百计
нажать на все кнопки; нажать на все пружины; нажать на все педали
我们已经为旋翼机设置好了坐标。你和齿轮队长闪簧打头阵。如果我们遇到了麻烦,工匠大师欧沃斯巴克希望最有经验的飞行员能够首当其冲。
Координаты введены в системы гирокоптеров. Вы с капитаном Пружинкинсом полетите впереди. Мехмастер Замыкалец хочет, чтобы строй возглавили самые опытные пилоты на случай неприятностей.
我已经把我的人派往装载室去进行净化处理。请跟着他们,抵达之后去找格菲尔·卷簧。她会帮你做好净化处理的准备,让你到地面上去。
Я отправил своих подчиненных в погрузочную, чтобы они подготовили все необходимое для процедуры очищения от радиоактивных загрязнений. Пожалуйста, следуй за ними и, когда прибудешь, разыщи Гаффер Пружинопрыг. Она поможет тебе пройти процедуру и поможет тебе выбраться на поверхность.
我现在是一个卷曲的弹簧。张力和力量。只是...我是肌肉。就像一大块臂肌,击穿了一道砖墙,由于撞击墙壁过猛,手臂现在着火了。哦耶。
Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьёшь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а...
我的表, 弦断了
у моих часов лопнула пружина
我需要齿轮、链条和弹簧. 它们就散落在伐木机周围的地面上。
Мне нужны колеса, шестеренки и пружины – они тут валяются повсюду.
把弹簧拉松
растянуть пружину
把钟表的发条拧坏
перекрутить пружину у часов
搏键
защёлкнуть пружину замка
摸清…的底细
вскрыть тайную пружину
放下位置弹簧锁(起落架)
пружинный замок выпущенного положения шасси
暗中的动机
тайная пружина
有弹力的弹簧
упругая пружина
来帮我一把,怎么样?为了让这东西能动起来,我必须替换一些齿轮、链齿和弹簧。你应该可以很轻松地在木材切割场附近找到这些东西。
Слушай, может, ты мне слегка пособишь? Чтобы довести это устройство до ума, мне надо будет заменить несколько колесиков, шестеренок и пружин. Найти их не составит труда – они в изобилии валяются вокруг лесопилки.
气门外弹簧
внешняя (наружная) пружина клапана
沉默守望者紧张地站在你面前,像绷紧的螺旋弹簧一样镇定。他似乎在等待什么...但并不清楚那是什么。
Перед вами стоит Молчаливый наблюдатель, неподвижный и напряженный, как сжатая пружина. Он словно чего-то ждет... но чего – непонятно.
波口弹簧销-锁住变速叉用
волновой пружинный штифт-для блокировки вилки переключения передач
活塞(开口)簧环
пружинный замок поршневого кольца
液体弹簧减震器(油液弹簧减震器)
жидкостно-пружинный амортизатор
液体弹簧减震器(油液弹簧减震器)油液弹簧减振器
жидкостно-пружинный амортизатор
盘(弹)簧机
намоточная машина для витых пружин
看看你能不能从哪个傀儡上弄一个完整的主发条下来。我在伯拉勒斯的时候曾经帮着修理过一些傀儡,我应该可以弄清楚谁动了它们的内部结构。
Попробуй раздобыть целую ходовую пружину от одного из них. В Боралусе в свое время я помогала ремонтировать големов. Думаю, смогу выяснить, кто копался во внутренностях этих жнецов.
研磨弹簧对接点的初压力
начальное нажатие на контакт от притирающей пружины
窗户破了,整张床也是冰冰凉凉的。你合上双眼,身下的床垫也跟着嘎吱作响。你拼尽全力让自己入睡……
Постель все еще холодная от ветра, задувающего в разбитое окно. Скрипят пружины матраса, ты закрываешь глаза и изо всех сил пытаешься заснуть...
簧片组(继电器的)
комплект пружин реле
细弹簧,游丝
волосная (волосковая) пружина
给弹簧加荷(压, 拉时)
нагружать пружинау
老化弹簧部件:已润滑。
Скрипящие пружины: смазаны.
肌肉绷紧了
Мышцы пружинятся
螺丝帽松了, 管不住这个弹簧
гайка ослабла и не может держать эту пружину
螺丝弹簧
спиральная пружина
螺旋式弹簧
[c][i]тех.[/i][/c] спиральная (винтовая) пружина
морфология:
пружи́нить (гл несов пер/не инф)
пружи́нил (гл несов пер/не прош ед муж)
пружи́нила (гл несов пер/не прош ед жен)
пружи́нило (гл несов пер/не прош ед ср)
пружи́нили (гл несов пер/не прош мн)
пружи́нят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
пружи́ню (гл несов пер/не наст ед 1-е)
пружи́нишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
пружи́нит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
пружи́ним (гл несов пер/не наст мн 1-е)
пружи́ните (гл несов пер/не наст мн 2-е)
пружи́нь (гл несов пер/не пов ед)
пружи́ньте (гл несов пер/не пов мн)
пружи́нивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
пружи́нившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
пружи́нившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
пружи́нившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
пружи́нивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
пружи́нившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
пружи́нившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
пружи́нившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
пружи́нившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
пружи́нившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
пружи́нившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
пружи́нившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пружи́нившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пружи́нившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
пружи́нившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
пружи́нившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
пружи́нившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
пружи́нившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
пружи́нившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
пружи́нившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
пружи́нившие (прч несов пер/не прош мн им)
пружи́нивших (прч несов пер/не прош мн род)
пружи́нившим (прч несов пер/не прош мн дат)
пружи́нившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
пружи́нивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
пружи́нившими (прч несов пер/не прош мн тв)
пружи́нивших (прч несов пер/не прош мн пр)
пружи́нящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
пружи́нящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
пружи́нящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
пружи́нящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
пружи́нящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
пружи́нящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
пружи́нящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
пружи́нящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
пружи́нящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
пружи́нящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
пружи́нящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
пружи́нящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пружи́нящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пружи́нящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
пружи́нящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
пружи́нящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
пружи́нящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
пружи́нящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
пружи́нящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
пружи́нящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
пружи́нящие (прч несов пер/не наст мн им)
пружи́нящих (прч несов пер/не наст мн род)
пружи́нящим (прч несов пер/не наст мн дат)
пружи́нящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
пружи́нящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
пружи́нящими (прч несов пер/не наст мн тв)
пружи́нящих (прч несов пер/не наст мн пр)
пружи́ня (дееп несов пер/не наст)