прямиком
〔副〕〈口〉一直, 照直. идти ~ 照直走.
1. 〈口语〉一直, 直着, 径直
идти прямиком 一直走
Прямиком будет три километра. 一直走(的话)有三公里远。
2. 〈俗〉直截了当地, 径直地, 不兜圈子地
прямиком говорить 照直说
[副]<口>一直, 照直
идти прямизна 照直走
(副)<口>一直, 照直
идти прямиком 照直走
<口>一直, 照直
идти прямиком 照直走
в китайских словах:
直闯
ринуться прямо на, броситься прямиком, вломиться прямо в
管自
1) прямиком, не говоря ни слова
径行
1) идти напрямик; прямиком
径直
прямо, в прямом направлении, прямиком; немедленно, сразу
直溜溜
прямо, прямиком, в упор
直趋
устремиться прямиком к, сразу помчаться к
直截
1) прямо, прямиком, в лоб
径
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путем; быстро
开门见山
открыть дверь и увидеть горы, обр. прямиком, без околичностей, взять быка за рога, перейти прямо к делу, с места в карьер
径自
прямиком, не говоря ни слова
旅顺
1) идти прямиком (напрямик)
直抵
прямиком, прямо (в, до)
翻越唐古拉山口后直抵拉萨 перейдя перевал Тангулашань, направиться прямиком в Лхасу
通
这趟火车直通北京 этот поезд идет прямиком (без пересадки) в Пекин
直奔
直奔火车站 направиться прямиком на вокзал, поспешить прямо на вокзал
直来直去
1) прямиком туда и обратно, без задержек
照直走
идти прямиком; идти напрямик
толкование:
нареч. разг.1) Не сворачивая в сторону; кратчайшим путем; напрямик.
2) перен. Открыто, явно, не скрывая.
примеры:
直奔民政局
направиться прямиком в ЗАГС
这趟火车直通北京
этот поезд идёт прямиком ([i]без пересадки[/i]) в Пекин
直奔工地
направиться прямиком на стройплощадку