пути
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
ЛБП линия боевого пути
ЛЗП линия заданного пути
ЛФП линия фактического пути
НБП начало боевого пути
автомат счисления пути
автоматическая прокладка пути
водные пути
воздушно-доплеровская система счисления пути
вычислитель отклонения (от линии заданного пути)
вычислитель системы счисления пути
длина пути молекулярного смешения
длина пути утечки
длина свободного пути молекул
заданная линия пути
заострения пути
идти по ложному пути
истинная линия пути
контроль пути
контроль пути по направлению
коэффициент пути наполнения парашюта
крайне маловероятные пути развития аварии
круглая балка с тележкой подкранового пути
линия боевого пути
линия заданного пути
линия пути
магнитная линия пути
материал в пути
метод критического пути
момент пути
на обратном пути
навигационный вычислитель системы счисления пути
навигация счислением и прокладкой пути
нам с тобой не по пути
номинальная линия пути
оптическая длина пути
ось пути
отрезок пути
плоскость пути ЛА
принцип наикратчайшего пути
прокладка линии пути
прокладка линии пути методом счисления
прокладка линии пути на карте
прокладка методом счисления пути
прокладка пути
прокладка пути с учётом ветра
пролетать участок пути
проложить новые пути в науке
пути выхода
пути облучения
пути передачи данных
пути сообщения
равновесие моментов пути
сбиться с пути
совратить кого-либо с пути истинного
соударение в конце критического пути
спрямление пути
срезание пути
стать поперёк пути кому-либо
счастливого пути!
счисление пути
угловое отклонение от линии заданного пути
удельная длина пути утечки
указатель оставшегося пути
указатель пройденного пути
фазовая длина пути
шкала корректуры пути
в русских словах:
путь
воздушные пути - 空中航路
сбиться с пути - 走错道路; 迷路
3) (нахождение в пути) 行程 xíngchéng; 旅程 lǚchéng; 航程 hángchéng
на обратном пути - 在归途中
в трех днях пути отсюда - 离这里有三天的行程
5) мн. пути анат. 道 dào
дыхательные пути - 呼吸道
пищеварительные пути - 消化道
расходиться
4) (в пути) 相左 xiāngzuǒ, 没有遇上 méiyǒu yùshàng; 错过 cuòguò; (давать пройти при встрече) 让过去 ràngguòqu; 开过去 kāiguòqu
забрести
1) (сбившись с пути) 误走 wùzǒu, 误入 wùrù, 落入 luòrù
протяжение
на протяжении всего пути от Москвы до Ленинграда - 在从莫斯科到列宁格勒这一整段路线上
срезать угол
(в пути) 抄近[路]
участок
участок службы пути - 工务段
запутываться
6) разг. (сбиваться с пути) 迷路 mílù
совлечь
-еку, -ечешь, -екут; -ек, -екла; -екший; -еченный (-ен, -ена) 〔完〕совлекать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈旧或雅〉 ⑴扯去, 脱去, 拉掉(衣服、遮盖物等). ~ покровы 揭掉覆盖物. ⑵〈转〉使离开, 引离. ~ (кого) с правильного пути 使…离开正确道路; ‖ совлечение〔中〕. 〈〉 Совлечь с пути=сбить с пути(见 сбить) .
залетать
2) (по пути) 顺路飞到 shùnlù fēidào, 半途中飞到 bàntúzhōng fēidào
заносить
1) (приносить) 带来 dàilai; (доставлять по пути) 顺便送到 shùnbiàn sòngdào
закусывать
в пути мы закусили - 在路上我们吃了一点东西
заезжать
1) (останавливаться по пути) 顺路到...来(去) shùnlù dào...lái(qù), 顺便逗留 shùnbiàn dòuliú; (посещать) 顺路访问 shùnlù fǎngwèn, 顺便去看 shùnbiàn qù kàn
завозить
1) (привозить по пути) 顺路送到 shùnlù sòngdào
сбиваться
сбиться с пути - 迷失方向; перен. 走入歧途
застигать
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨
середина
в середине пути - 在半途
заходить
заходить по пути - 顺便到...来(去)
сообщение
пути сообщения - 交通[道路]
изголодаться
изголодаться в пути - 在路上饿坏
уклоняться
3) (отклоняться от прежнего пути) 转向 zhuǎn xiàng
какой-нибудь
осталось каких-нибудь два километра пути - 还剩下不过二公里的路程
ВСП
2) (верхнего строения пути) 道路上层结构
канал
4) мн. каналы (пути, способы) 途径 tújìng, 方法 fāngfǎ, 手段 shǒuduàn, 渠道 qúdào
попутный
2) (встречающийся на пути) 顺路的 shùnlùde
кудыкать
-аю, -аешь〔未〕〈俗, 谑〉问(走路的人)上哪儿. Не ~ай, пути не будет. 别问人家上哪儿去, 这没有好处。(一种迷信: 据说如果问了, 这对行路人是个不吉利的预兆).
путеец
2) (работник службы пути) 养路人员 yǎnglù rényuán
намерзнуться
-нусь, -нешься; -ерз-ся, -злась〔完〕〈口〉(长时间在严寒中)(身体)冻得厉害. ~ в пути 路途上冻得厉害.
разминуться
1) (разойтись в пути) 没有遇上 méiyǒu yùshàng
находиться
находиться в пути - 在途中
рокадный
рокадные пути - 沿战线的道路
начало
начало пути - 路程的起点
в китайских словах:
作古
2) порвать с традицией, прокладывать новые пути
一往无前
смело двигаться вперед, не боясь трудностей; идти вперед по пути, по которому не ходили предшественники; прокладывать новые пути, быть пионером; (также перен. в знач.: смелый, бесстрашный)
百折不挠
не сворачивать с пути, несмотря на сотни препятствий; непреклонный, непоколебимый, несгибаемый; последовательный
困
3) питать слабость (к чему-л.); страдать пристрастием (к чему-л.); сбиться с пути (из-за чего-л.)
舍
舍正路 отказаться от правого пути, сойти с верной дороги
路绝
1) дорога оборвалась, вперед пути нет
一路顺风
попутного ветра!, счастливого пути!, удачной дороги! (букв. всю дорогу попутный ветер)
出路
3) пути сбыта; сбыт
一路福星
на всем пути счастливая звезда; счастливого пути!
一路平安
в добрый путь, доброго пути, хорошей дороги, счастливого пути
一路
2) тот же путь; вместе, по пути
一路去 пойти вместе; по пути
一轱辘
1) отрезок (напр. пути); срез, кружок, ломтик (круглый)
一直
5) отрезок (участок) пути
世事
2) пути века, облик мира
一道
1) по пути, тем же путем; вместе, сообща
离经叛道
отходить от канонов и изменять истинному пути (обр. в знач.: отступать от общепринятых норм, впадать в ересь, еретический; вызывающий, эксцентричный)
一道儿
по пути, тем же путем; вместе, сообща; попутчик
加耗
ист. прибавлять [к норме] на восполнение потерь; делать накидку на утруску; добавочное обложение на восполнение убыли (в пути и при хранении) в податном хлебе и серебре
三涂
будд. три пути [в ад]; три скверны (огонь, нож и кровь), три пытки, Сань-ту
路上
2) в пути, в дороге
三正
три истинных пути (неба, земли, человека)
沿路儿
по дороге, по пути; вдоль дороги; всю дорогу; придорожный
三道
3) три дороги (пути)
缁尘
2) почернеть от пыли (в пути), загрязниться
三恶道
будд. три пути зла, три скверны (а) путь ада, путь голодных демонов, путь скотины; б) скверна огня, ножа, крови; см. 三涂)
引入
引入歧途 повести по ложному пути
三恶趣
будд. три пути зла, три скверны (а) путь ада, путь голодных демонов, путь скотины; б) скверна огня, ножа, крови; см. 三涂)
早尖
ранний завтрак в пути; закуска перед дорогой
上
[在]路上 на дороге, в пути
匡骗
обманывать, вводить в заблуждение; сбивать с пути
工务处
ж.-д. служба пути
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一路去
пойти вместе; по пути
[在]路上
на дороге, в пути
经路
продольные (магистральные) пути
道经上海
по пути проезжать через Шанхай
公道通而私道塞
пути справедливости — открыты, пути наживы — закрыты
以新乐淫君
сбивать государя с пути неканонической музыкой
星淫
отклонение звезды от обычного пути
踵例
последовать прецеденту, идти по проторённому пути
行祉
счастливого пути
他交了坏朋友,走上了岔路
связавшись с дурной компанией, он пошёл по неправильному пути
居仁
придерживаться пути человеколюбия
舍正路
отказаться от правого пути, сойти с верной дороги
路见不平拔刀相助
увидев в пути несправедливость, обнажить меч в защиту [обиженного]
走他的路
следовать его пути
仙凡路隔
пути гениев и рядовых людей различны
乱詻
план пути смуты
国人莫敢言道路以目
соотечественники не смели слова сказать, лишь взглядами выражали своё недовольство, встречаясь на пути ([i]следованияправителя[/i])
督事
направлять дела (службу) по правильному пути
轨道垫砂调整
выправка пути подсыпкой
以德以义, ... 太华之高, 会稽之险不能障也
[управлять] с помощью добродетели и справедливости, — и тогда гора Тайхуа с её высотой и гора Гуйцзи с её крутизной не смогут стать препятствием [на твоём пути]
不跟你们一路
не по пути с вами
流水不盈科不行
проточная вода не потечёт, пока не заполнит углублений [на своём пути]
前路不通
впереди нет пути, впереди дорога непроходима
打早(午)尖
позавтракать (пообедать) ([i]в пути, на привале[/i])
停了三停儿
отдыхали (в пути) три раза
失言勿踦
неудачно сказанное слово пусть не уводит тебя с верного пути
羇抱(怀, 心, 魂)
думы в пути (на чужбине), тоска странника
予违汝弼
когда я сойду с правильного пути, то ты меня поправишь
南洋航线
морские пути южных морей ([i]в том числе Шанхай, Гонконг[/i])
远哉, 其分乎道也!
о, как далеко отошёл он от истинного пути!
岐旁
развилка пути
以道殉乎人
из-за Дао (Пути истинного, высшего принципа) пожертвовать собою ради других
嗣芳躅
продолжать славное дело, следовать блестящим образцам, идти по славному пути
无回躅
нет пути для возвращения
告子未为知道
Гао-цзы не знал дао (пути)
路遥知马力, 日久见人心
выносливость лошади узнаётся в дальнем пути, человеческая сущность познаётся в течение долгого времени; сила коня познается дальней дорогой, а сердце человека - временем; конь испытывается дорогой, а человек - временем; человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь
得道者多助, 失道者寡助
у того, кто идёт по правильному пути, помощников [найдётся] много; у того же, кто сошёл с правильного пути, помощников мало
水旱两路
водные и сухопутные пути; по воде и по суше
在旅途中
в пути
一段路程
участок (дистанция) пути
放着正道走
идти, отказавшись от правильного пути
徼道绮错
тропы и пути причудливо переплетаются
兽蹄鸟迹之道交于中国
пути звериных копыт и птичьих следов пересекались по всему Срединному государству
交通太不便
пути сообщения слишком неудобны
道经天津
по пути проезжать через Тяньцзинь
道中
на середине пути, на дистанции
道儿上
в пути, по дороге
舍径而就迂
отказаться от прямого [пути] и избрать обходный
俾民不迷
отвращать народ от заблуждений (от ложного пути)
云路迷
темны пути облаков
走迷了路
заблудиться, сбиться с пути
迒杜蹊塞
пути преграждены, и тропы перегорожены ([i]сетями: на охоте[/i])
吾不知子之有道而诞子
я обманул вас, не зная, что вы правы (стоите на верном пути)
放钱纸
разбрасывать ритуальные бумажные деньги вдоль пути похоронной процессии
缅甸25年以来首次民主选举成为人类向自由跋涉的又一个里程碑,所以倍受国际瞩目
первые за 25 лет демократические выборы в Мьянме стали еще одной вехой на трудном пути человечества к свободе, и поэтому они привлекли пристальное внимание международной общественности
广阔的途径
широкие пути
绝其粮道
отрезать ему пути подвоза провианта
留地步
сохранить за собой возможности; оставить пути отступления (лазейку)
柂以漕渠
рулить, идя по водному пути (по каналу)
行道兑矣
пути для прохода проложены были...
允执其中
искренне придерживаться срединного пути
险道陕路
дальние пути и узкие дороги
险德以行
пресечь пути добродетели ([i]дискредитировать моральные нормы[/i])[i],[/i] чтобы этим развязать себе руки к действию
后之人其欲闻仁义道德之说, 孰从而听之
когда люди позднейших поколении возжелают распространять учение о человечности и долге, пути истинном и достоинствах высоких, кто же пойдёт за ними и станет слушать?!
日既西倾, 车殆马烦
солнце уже склонилось к западу, повозки поломались и кони устали (о [i]трудностях пути[/i])
途中霍岳横
в пути всё тянутся разбросанные горные вершины
二者亦知而人未之知
оба [пути] легко познать, но люди их не познали
物感之也
вещи служат ему соблазном (искушают его, сбивают с пути истинного)
敌军无路可退
у неприятельских войск нет пути для отступления
你岁数大, 走得熬了, 快先坐吧!
Вы стары, устали в пути, поскорее присаживайтесь!
周道倭迟
пути из Чжоу извилисты и длинны
在路上我们吃了一点东西
в пути мы закусили
我们在途中遇上了雷雨
гроза застигла нас в пути
顺便到...来(去)
заходить по пути
在路上饿坏
изголодаться в пути
还剩下不过二公里的路程
осталось каких-нибудь два километра пути
沿着运动路向前面派出搜索
высылать дозорных вперед по пути движения
路程的起点
начало пути
大家都走累了, 而他却没觉得怎么的
все устали в пути, а ему ничего
危险的一段路
опасный участок пути
一段路
отрезок пути
祝一路顺风!
попутного ветра!, счастливого пути!, удачной дороги!
在从莫斯科到列宁格勒这一整段路线上
на протяжении всего пути от Москвы до Ленинграда
走错道路; 迷路
сбиться с пути
在归途中
на обратном пути
离这里有三天的行程
в трёх днях пути отсюда
在半途
в середине пути
扫除自己道路上的一切
смести всё на своём пути
交通[道路]
пути сообщения
旅途的艰难
тяжести пути
除去道路上的障碍物
устранить преграду с пути
列车沿途经过郑州, 西安等地
по пути поезд проходит через города Чжэнчжоу, Сиань и другие
找门路
1)искать протекции 2)искать способы или пути достижения цели
陆路交通
сухопутные пути сообщения
你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути. Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
乱略
план пути смуты
非洲-欧亚迁徙水鸟飞行路线
пролётные пути афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц
老龄化和城市化:挑战与机遇-走向共享社会
Старение и урбанизация: проблемы и возможности - На пути к обществу для всех
农业: 迈向2010年
Селское хозяйство: на пути к 2010 году
援助实效议程——在阿克拉和多哈达成共识
Повестка дня эффективности помощи — на пути к достижению консенсуса в Аккре и Дохе
促进亚非合作的万隆框架:共同合作走向21世纪
Бандунгские рамки для азиатско-африканского сотрудничества: совместные усилия на пути к ХХI веку
морфология:
пу́ть (сущ неод ед муж им)
пути́ (сущ неод ед муж род)
пути́ (сущ неод ед муж дат)
пу́ть (сущ неод ед муж вин)
путЁм (сущ неод ед муж тв)
пути́ (сущ неод ед муж пр)
пути́ (сущ неод мн им)
путе́й (сущ неод мн род)
путя́м (сущ неод мн дат)
пути́ (сущ неод мн вин)
путя́ми (сущ неод мн тв)
путя́х (сущ неод мн пр)