пухлый
圆润的 yuánrùnde; 丰满的 fēngmǎnde
пухлые щёчки - 丰满的小脸蛋儿
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
пухл, пухла, пухло[形]
1. 胖得发圆的, 丰满的, 饱满的; 肥胖的
пухлый ые щёчки 胖乎乎的小脸蛋儿
2. 浮肿的
пухлый ое от слёз лицо 哭得发肿的脸
3. 松软的, 轻飘的; 喧的(副пухло)
пухлый ая перина 暄软的羽毛褥子
пухлый ая земля 松散的土地
пухлый ое облако 浮云
пухлый пирог 暄腾的烤包子
4. (指钞票、文件等)厚厚的, 厚墩墩的
пухлый ая печка ассигнаций 厚厚的一沓儿钞票
胖乎乎, 丰满的, 突然落下之声, пухл, -а, -о(形)丰满的, 胖乎乎的. ~ые щёки 胖乎乎的脸蛋儿. ||пухлость(阴).
[形]圆润的, 丰满的, 饱满的; 膨胀的; 松软的
-ая, -ое[形]富有的, 有钱的
膨胀的, 肥满的, 肥软的
в русских словах:
толстомясый
Нагуляла в Москве пухлую морду, толстомясая! (Чехов) - 你这头肥猪, 在莫斯科养得面团团啦!
в китайских словах:
丰秀
упитанный, пухлый; миловидный
䐁
4) zhuó жирный, пухлый
肉肉
3) толстый, пухлый, сочный (о девушке)
肉肉的女生 пухленькая девушка
胖胖肚
пухлый (толстый) животик
丰
3) полный, пухлый, круглый; толстый; нежный, мягкий
肥胖的兔妖
Пухлый гну-синь
肥胖的萝卜小偷
Пухлый пожиратель моркови
发实
пухлый и плотный; хорошо сбитый, крепко сложенный
肥胖
тучный, толстый, пухлый, жирный, ожиревший; упитанный, полный, толстение
婠妠
пухлый, упитанный (о ребенке)
滑腻
мягкий, пухлый (напр. о теле); гладкий (напр. о коже, поверхности воды); рыхлый (напр. о земле; интенсивная форма: 滑腻腻 huáníní)
媪妠
жирный, пухлый
腽肭
1) книжн. жирный, пухлый
丰润
1) полный, пышный, пухлый
白白胖胖
полный, пухлый, тучный (человек)
胖嘟嘟
полный, толстый, пухлый
胖胖
1) пухлый, полный, тучный
肉乎乎
пухлый (о лице, щеках)
肉乎乎的脸颊 пухлые щечки
肿胀的海萤
Пухлый светлячок
肉嘟嘟
толстый, пухлый
她怀抱着的圣子肉嘟嘟的脸 пухлое лицо Иисуса, которого она держала в объятьях
圆滚滚的大团危机
Пухлый кризис
䏜
толстый, пухлый; ожирение; страдающий ожирением
晃玉
молочай тучный, или молочай пухлый (лат. Euphorbia obesa)
宣
3) пекинск. диал. рыхлый, мягкий, пышный; пухлый; одутловатый, обрюзгший
толкование:
прил. разг.1) а) Толстый, полный, округло-мягкий (о человеке).
б) Болезненно вздутый; опухший, одутловатый.
в) Толстый, объемистый (о пачке бумаг, книге и т.п.).
2) Мягкий, пышный.
синонимы:
см. выпуклый, толстыйпримеры:
从璃月港寄回,收件人上写着莎拉的厚厚信件。信封上还有几根鸽羽,昭示着运送这封信的鸽子们有多努力,还有它们到底遭受了何等对待。
Пухлый конверт из Ли Юэ адресован Саре. Прилипшее к письму перо напоминает о непростой работе почтового голубя, который преодолел огромное расстояние.
我胖胖在胸上,你瘦瘦在脑容量
Я пухлый в груди, а ты худой на объём мозга
我们快乐三人组是屠杀中仅剩的人,换句话说,战斗让我的兽人守卫再次饥渴了。要是胖墩皮特还活着,现在恐怕早被剥皮抽筋了。这帮兽人,改不了吃人!
Только наша славная троица спаслась после этой бойни. Мы решили немного передохнуть; ну, то есть после боя мои охранники-орки снова проголодались. Если бы Пухлый Пит выжил, его бы сейчас освежевали и нарезали кусками. Эти орки - настоящие дьяволы!
死了?瞎说!可爱的吉米只是在闭目养神...
Умер? Вздор! Пухлый Джимми просто отдыхает...
морфология:
пу́хлый (прл ед муж им)
пу́хлого (прл ед муж род)
пу́хлому (прл ед муж дат)
пу́хлого (прл ед муж вин одуш)
пу́хлый (прл ед муж вин неод)
пу́хлым (прл ед муж тв)
пу́хлом (прл ед муж пр)
пу́хлая (прл ед жен им)
пу́хлой (прл ед жен род)
пу́хлой (прл ед жен дат)
пу́хлую (прл ед жен вин)
пу́хлою (прл ед жен тв)
пу́хлой (прл ед жен тв)
пу́хлой (прл ед жен пр)
пу́хлое (прл ед ср им)
пу́хлого (прл ед ср род)
пу́хлому (прл ед ср дат)
пу́хлое (прл ед ср вин)
пу́хлым (прл ед ср тв)
пу́хлом (прл ед ср пр)
пу́хлые (прл мн им)
пу́хлых (прл мн род)
пу́хлым (прл мн дат)
пу́хлые (прл мн вин неод)
пу́хлых (прл мн вин одуш)
пу́хлыми (прл мн тв)
пу́хлых (прл мн пр)
пу́хл (прл крат ед муж)
пухлá (прл крат ед жен)
пу́хло (прл крат ед ср)
пу́хлы (прл крат мн)
пухле́е (прл сравн)
пухле́й (прл сравн)
попухле́е (прл сравн)
попухле́й (прл сравн)