разлив
1) (действие) см. разливать
2) (половодье) 发大水 fā dàshuǐ; (весенний) 春汛 chūnxùn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
<口俚>
1. 酒因其产地而具有的特性
От можайского разлива вместо носа будет слива. 喝一 口莫扎伊斯克的酒鼻子会变得像熟透的李子
2. 出生地 (常指不在祖藉出生的人)
армянин московского разлива 莫斯科出生亚美尼亚人
3. 产地, 制造地
пистолет тульского разлива 图拉产的手枪
Ленин в разливе 胡说八道, 荒唐
(3). - Билеты опять кончились. ― Блин, просто Ленин в разливе. " 票又卖完了.""妈的, 真荒唐."
1. 1. 倒; 分注
2. 泛滥
3. 传开, 传遍; 浮出
4. 春汛, 汛水
2. 倒出; 慢流性
3. 分倒(液体); 汛, 汜滥; 漫流性(油, 漆等)
倒出, 慢流性, 发大水, 汛, (阳)
1. 见разлить (ся)
2. 春汛, 汛, 发大水; 春汛时被水淹的地方
переправляться через реку в самый разлив 正值春汛时渡河
разлив огней < 转>灯光灿烂
倒; 分注; 泛滥; 传开, 传遍; 浮出; 春汛, 汛水; 倒出; 慢流性; 分倒(液体); 漫流性(油、漆等); 汛, 汜滥
[阳] 分灌, 分注, 分装, 斟; 浇铸; 氾滥; 四散射出; 散布; 泛出; 发大水, 汛; (油, 漆的)漫流性
разлить, 1 解及
разлиться, 3, 4 解的动
разлив вина 把酒分装到瓶里
Вино собственного ~а〈 旧〉(本店、本行等)自己装瓶的酒(指整桶买来, 装瓶零卖)
разлив реки 河水泛滥
2. 汛水时期泛出河岸的水面; 汛水
переправлятьсячерез реку в самый разлив 正值发春汛时渡河
3. 婉转声, 抑扬声, 琅琅的声(嗓子)
разлив 倒出, 溢流
1. 倒出; 分倒(液体)
2. 汛; 汜滥漫流性(油; 漆的)
放出, 倒出, (液体的)分装, 浇注, 溢流, 汛, (油或漆的)漫流性
①装瓶, 灌注②汛, 泛滥, 横流③在表面扩展, (动, 漆的)慢流性
倒(液体); 浇注; 汛, 发大水; 漫流
泛滥; 漫溢; 液体的分装; 灌注, 装瓶
①扩散②放出, 倒出③[铸]浇注④溢流
①漫溢, 泛滥 ; ②泛滥地, 泛滥区
泛滥, 漫溢; 浇筑; 倒出
<俚>产地
пистолет тульского разлива 图拉产的手枪
①泛滥②泛滥池, 泛滥区
溢流, 洪水, 泛滥
泛滥;洪水;漫流性
泛滥; 汛②流展性
溢出
倒出, 溢流
溢出
①(液体的)倒出②(油漆等的)慢流性
слова с:
вино собственного разлива
долина разлива
разливальщик
разливанный
разливательный
разливать
разливать сверху
разливаться
разливка
разливной
разливочная
разливочная масел
разливочная плена
разливочное устройство
разливочный
разливочный барабан
разливочный склад
разливочный цех
разливший
разлившийся
разливщик
в русских словах:
розлив
〔阳〕见 разлить.
разливать
разлить
разлить воду по столу - 把水洒在桌子上
разливать вино по бутылкам - 把酒分装在瓶子里
разлучный
разлука 的形容词; 离别的
разлучная тоска - 离别的思念
возвращаться после разлучных лет - 多年分离之后回来
разлука
жить в разлуке - 过异地别居的生活
час разлуки - 离别的时刻
разлом
2) (место разлома) 折断处 zhéduànchù; 断口 duànkǒu, 断面 duànmiàn
разлад
разлад в работе - 工作中的不协调
семейный разлад - 家庭不和
раззнакомить
使绝交, 使断绝往来. ~ друзей 使朋友们断绝往来. Долгая разлука совсем нас ~ила. 长期的分离使我们完全断绝了往来。
несогласие
2) (разлад) 不和 bùhé; 不和睦 bù hémù
излом
1) (место разлома) 折断 zhéduàn, 破裂 pòliè, 断口 duànkǒu
горечь
горечь разлуки - 分离的苦楚
в китайских словах:
滑溜脓水
Гнойный Разлив
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
озеро Сестрорецкий Разлив
燃料尾痕
Разлив топлива
河流泛滥
разлив реки
谢斯特拉河汛湖
озеро Сестрорецкий Разлив
漏油
2) утечка, разлив нефти (техногенная катастрофа)
猛溢
бурный разлив
渺茫
2) бескрайний (о водном пространстве): неоглядный, безбрежный (о водной шири); широкий разлив, стремительный, бесконечный бег (воды)
涝灾
наводнение, паводок; разлив
漏
淫雨漏河 затяжные дожди вызвали разлив Реки (Хуанхэ)
内涝
разлив; затопление от местного стока
澜汗
струиться потоками, разливаться вширь; большая вода, разлив
洚水
половодье, разлив, большая вода; воды потопа
治水
обуздать воды потопа; справляться с паводком (наводнением); предупреждать разлив [реки]; держать в порядке водное хозяйство
装瓶
разлив в бутылки; разливать по бутылкам
羡溢
разлив, половодье
溢油
разлив нефти (на поверхности воды)
大水
1) наводнение, паводок; высокая вода; разлив, потоп
零售酒
продажа вина в разлив; продажа вина в розлив
涣
1) рассеянный, рассыпанный; разлившийся, растекшийся, расплывшийся; широкий
涣发 широко разливаться, разноситься повсюду, распространяться везде
Хуань (59-я гексаграмма «Ицзина», «Разлив», «Раздробление»)
连铸连拉
непрерывный разлив и непрерывное растягивание
伏汛
летний разлив рек
河汛
разлив рек
决泄
просачиваться, вытекать; разливаться; подтек, разлив
墨西哥湾漏油事故
разлив нефти в Мексиканском заливе (2010)
决河
разлив (реки); наводнение (в результате прорыва дамб или плотин); вышедшая из берегов река
油外泄
разлив нефти
秋汛
осенний паводок (разлив)
地脉移涌
Разлив артерий земли
涨
头昏脑涨 голова разламывается
1) разлив, половодье; разлившаяся вода
数声瀂橹鸣寒涨 частый плеск рыбачьих весел оглашает осенний разлив
湓溢
разливаться, выходить из берегов; разлив
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: разливать (1), разлить.
2) Состояние по знач. глаг.: разливаться (2-4).
3) а) Водная гладь, пространство, залитое, покрытое водой.
б) Половодье.
синонимы:
см. наводнениепримеры:
淫雨漏河
затяжные дожди вызвали разлив Реки (Хуанхэ)
数声瀂橹鸣寒涨
частый плеск рыбачьих вёсел оглашает осенний разлив
凝泛滥
остановить разлив ([i]рек[/i])
久则涵演深远
чем дольше, тем глубже и дальше разлив протекает
浮油; 油膜
нефтяное пятно; разлив нефти
漏油; 石油漏出; 飘油
нефтяной разлив; плавающая нефть
溢出; 溢漏 溢出; 溢漏
разлив
墨西哥湾漏油事件成为美国历史上最大的生态灾难
Разлив нефти в Мексиканском заливе стал самой крупной экологической катастрофой в истории США
要抵达前沿哨所,就向西方进发,跨过杜隆塔尔的怒水河流域盆地,过桥之后就是北贫瘠之地了。
Чтобы добраться до Дальней заставы, отправляйтесь на запад через разлив Строптивой, что в Дуротаре, а затем перейдите по мосту в Северные степи.
“别惊慌,不过加尔特先生暗示说那里有工业污染。”她用高跟鞋拍打着屋顶。
Не хочу вас пугать, но господин Гарт считает, что где-то там, — она топает по крыше, — произошел разлив печали в промышленных масштабах.
“关于公司有些传闻,说那里发生了工业污染。”她用高跟鞋拍打着屋顶。
В этом заведении поговаривают, что у вас там, — она топает по крыше, — произошел разлив печали в промышленных масштабах.
他倒了两杯酒,递给你一杯,礼貌地点点头。
Разлив вино в два бокала, он, вежливо кивнув головой, предлагает вам один из них.
喂,铁罐子,你桶子里有什么能喝的?
Эй! Консервная банка! Есть что на разлив?
“伊希斯,丰饶女神。她献给世人的不仅仅是祝福。确实,尼罗河每年的泛滥便是她流下的眼泪所导致。”
«Исида, богиня плодородия, не только благословляет потомство. Ежегодный разлив Нила – это ее слезы».
我们必须拒绝。季节性洪水正在肆虐,现在接待客人不合时宜。
Мы вынуждены отказать. Разлив реки – неудачное время для приема гостей.
морфология:
разли́в (сущ неод ед муж им)
разли́ва (сущ неод ед муж род)
разли́ву (сущ неод ед муж дат)
разли́в (сущ неод ед муж вин)
разли́вом (сущ неод ед муж тв)
разли́ве (сущ неод ед муж пр)
разли́вы (сущ неод мн им)
разли́вов (сущ неод мн род)
разли́вам (сущ неод мн дат)
разли́вы (сущ неод мн вин)
разли́вами (сущ неод мн тв)
разли́вах (сущ неод мн пр)
разли́ть (гл сов перех инф)
разли́л (гл сов перех прош ед муж)
разлилá (гл сов перех прош ед жен)
разли́ло (гл сов перех прош ед ср)
разли́ли (гл сов перех прош мн)
разолью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разолью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разольЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
разольЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
разольЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
разольЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
разле́й (гл сов перех пов ед)
разле́йте (гл сов перех пов мн)
разли́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
разли́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
разли́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разли́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разли́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разли́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разли́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разли́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разли́тá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разли́то́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разли́ты́ (прч крат сов перех страд прош мн)
разли́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
разли́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
разли́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разли́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разли́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разли́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разли́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разли́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
разли́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
разли́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разли́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разли́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разли́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разли́тые (прч сов перех страд прош мн им)
разли́тых (прч сов перех страд прош мн род)
разли́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
разли́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разли́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разли́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
разли́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
разли́вший (прч сов перех прош ед муж им)
разли́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
разли́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разли́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разли́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разли́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разли́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разли́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
разли́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
разли́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разли́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разли́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разли́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разли́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разли́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
разли́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
разли́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разли́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разли́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разли́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разли́вшие (прч сов перех прош мн им)
разли́вших (прч сов перех прош мн род)
разли́вшим (прч сов перех прош мн дат)
разли́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разли́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разли́вшими (прч сов перех прош мн тв)
разли́вших (прч сов перех прош мн пр)
разли́в (дееп сов перех прош)
разли́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
разлить
1) (проливать) 洒出 sǎchu, 倒出 dàochu
разлить воду по столу - 把水洒在桌子上
2) (наливать) 分灌 fēnguàn, 分注 fēnzhù
разливать вино по бутылкам - 把酒分装在瓶子里