различие
区别 qūbié, 差别 chābié, 不同 bùtóng
существенное различие - 本质上的差别
без различия возраста - 不分年龄
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 区别; 差别; 不同
2. 区分; 分辨
2. 区别; 差别
3. 区别, 差别;
4. 相异性
不同; 差别; 区别; 分辨; 区分; 区别; 差别; 区别, 差别; [数]相异性
区别, 差别, 不同, (中)区别, 差别, 不同
принципиальное различие 原则区别
существенное различие 本质的区别
различие во взгляде 观点上的不同
ликвидация ~ий между физическим и умственным трудом 消灭脑力劳动与体力劳动之间的差别
Без различия 不加区别地
差别, 区别; 差, 差数; 识别, 辨别
[中]区别, 差别, 不同
качественное различие 质量上的差别, 质的不同
количественное различие 数量上的差别, 量的不同
принципиальное различие 原则上的差别
резкое различие 明显的差别
существенное различие 本质上的差别
тонкое различие 细微的差别
◇не делать различия 不加区别地
без различия 不分, 同样地
Здесь индекс "ИЗ" указывает на различие адиабатического и изоэнтропического процессов. 在这里符号"ИЗ"表示绝热过程和等熵过程的不同
Между этими случаями имеются лишь количественные различия, вызванные зависимостями теплофизических параметров от температуры и давления. 在这些情况之间仅有数量上的差别, 这种差别是热物理参数与温度以及压力的关系引起的
В этом случае между сверхзвуковыми и даже между течениями газа и течениями жидкости никаких качественных различий не обнаруживают. 在这种情况下, 在超声速流, 乃至气流和液流之间没有发现任何质的不同
Мы будем рассматривать основные свойства антенн, не делая различия между передающими и приёмными. 我们将讨论天线的主要特性, 而不分发射和接收天线
Следует отметить, в указанных терминах "земля" означает поверхность нашей планеты без различия материков, океанов, морей и т
д. 应该指出, 在上述术语中"地面"意味着我们的行星表面, 而不分陆地和海洋等等
1. 区别, 差别, 不同
существенное различие 重要的区别
различие в чём… 方面的区别
различие мужду кем-чем… 之间的区别
различие между городом и деревней 城乡差别
различие между умственным и физическим трудом 脑力劳动和体力劳动的差别
различие кого-чего от кого-чего〈 旧〉…与…的不同
кого-чего от кого-чего〈 旧〉…与…的不同
различать 的动
учиться ~ю субъективного от объективного 学会区分主观的东西和客观的东西
◇ (3). без раз личия 不加区分地
без различия возраста 不分年龄
Он относится ко всем без различия. 他对所有的人都一视同仁。
区别, 差别, 不同, 相异性, 异样性
区别, 差别; 相异性, 异样性[数]
[中] 区别, 差别, 差异, 不同
区别, 差异, 差别, 不同
鉴别, 区别, 差别, 不同
区别,差别,差异;特点
区别 , 异点, 差数
区别, 差异, 相异
差异, 区别
差别, 区别
区别, 差别
区别,差别
слова с:
в русских словах:
тонкий
тонкие различия - 细致的差别
различимый
Дорога различима при луне. - 月光下可以辨清道路.
Весенняя ночь темна и сыра, черная стена горных обрывов едва различима. (Бунин) - 春天的夜晚黑暗且潮湿, 一排黑色的山崖隐约可见.
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днем. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
рассмотреть
2) (различить) 看清楚 kànqīngchu, 看明白 kànmíngbai
снивелировать
-рую, -руешь〔完〕кого-что〈口〉不加区别地同样看待. ~ различия 抹杀区别.
рознь
2) (различия) 不同 bùtóng
различать
различить
с
страны с различным общественным строем - [具有]不同社会制度的国家
различный
различные мнения - 不同的意见
различные товары - 各种各样的商品
комарка
(西班牙的) 县 (общее название района в Испании по различным системам районирования)
иномарка
машины различных иномарок 各种外国牌号的汽车
разбирать
6) (различать) 认出 rènchū, 认清 rènqīng; (на слух) 听清楚 tīngqīngchu; (зрением) 看清楚 kànqīngchu; (на вкус) 尝出 chángchū
представитель
представители различных слоев населения - 各界人士; 各界层代表人物
письмо
различные способы письма - 各种书法
несравнимый
2) (непохожий, различный) 完全不相通的 wánquán bù xiāngtōng-de
конгломерат
〔阳〕 ⑴〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩. ~ различных мнений 一大堆不同的意见. ~ народов 各族人民的杂居. ~ фракций и группировок 派别和集团的大杂烩. ⑵〈地质〉砾岩. ⑶跨行业公司, 联合大企业.
разливаться
разлиться
молоко разлилось - 牛奶洒出来了
река разлилась - 河漫出了河岸
по его щекам разлился румянец - 他的双颊泛出了红晕
разливать
разлить
разлить воду по столу - 把水洒在桌子上
разливать вино по бутылкам - 把酒分装在瓶子里
наливать
3) (разливать) 洒 sǎ, 泼 pō
разливной
разливное вино - 没有装瓶的酒
разливное пиво - 生啤酒
желчь
разлитие желчи - 黄疸
в китайских словах:
云泥
облака и грязь (обр. о различии высокого и низкого положения в обществе)
云泥之别 различие как между облаком и грязью, кардинальное различие
显著性差异
мат. значимое различие, статистическая значимость
风别
* диал. различать; различие
异同
1) различие и сходство (тождество)
作出区别
сделать различие
汇率差
различие в валютных курсах
区段
1) различие в подходе, дифференциация
城乡差距
различие между городом и деревней
区别
1) различие, разница. расхождение
2) разграничение, дифференциация, различение
3) различать, делать различие, разграничивать
区分
1) различие, разница; разграничение, дифференциация, разделение; различать, разграничивать; разделительный, различительный, диакритический
五支作法
будд. филос. пятиступенное построение силлогизма (основа, причина, метафора, аналогия, различие)
性别
1) половое различие, пол
泾渭分明
воды рек Цзиншуй и Вэйхэ [ясно] различаются; обр. в знач.: видна разница, отчетливо видно; различие, отличаться друг от друга; следует отличать)
工资差异
различие в заработной плате
区处
1) дифференцированно подходить (к решению вопроса); различать, проводить различие; дифференцированный подход
汇兑差额
экон. курсовая разница; различие в валютных курсах
离
2) lí расстояние, протяжение; дистанция; различие (напр. в положении)
明显的区别
четкое различие, ощутимая разница, явное отличие
出入
7) расхождение, различие
有出入 иметь расхождения (различия)
本质的区别
существенное различие
落差
2) разрыв, различие, разница
类型与个例的区别
различие между типом и токеном
所不同
то, чем различаются (субъекты): то, в чем заключено различие; различие
以
其间不能以一寸 различие (дистанция) между ними не может составить и вершок
章
8) различие, отличие, заметная разница
上下有章 между верхами и низами существуют различия
章民之别 отмечать (выделять) различия между сословиями
异样
2) отличие; различие; разница; несходство; другой (иной, не такой, не прежний) вид; иной, другой, отличный, не обычный; не такой, как всегда
辨
1) различать, отличать одно от другого; точно разграничивать; четко отделять (что-л. от чего-л.)
1) хорошо различаться, быть четко определенным
居处有礼, 故长 (zhǎng) 幼辨也 если домашний уклад подчинен этикету, то старшие и младшие четко различены друг от друга
1) различительный признак; разница, различие
门室之辨 различие между воротами и домом (как совершенно очевидное)
天渊之别
идиом. заметное различие; сильный контраст
辨别
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
零线
零线与地线的区别 различие между нейтралью и заземлением
择
* различаться, иметь различие
牛羊何择焉 чем же различаются здесь (для вас) бык и баран?
* разница, различие
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Несходство между кем-л., чем-л.
синонимы:
см. разница || делать различиепримеры:
门室之辨
различие между воротами и домом ([i]как совершенно очевидное[/i])
新旧有别
между старым и новым есть различие
是君子小人之分
в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы
有什么分别?
какая же [здесь] разница?; в чём различие?
分别是非
делать различие между правдой и неправдой; различать добро и зло
其间不能以一寸
различие (дистанция) между ними не может составить и вершок
本质上的差别
существенное различие
电位差; 电势差; 位差; 势差
потенциальное различие
将对手和自身加以区分
проводить различие между собой и конкурентом
瓦古和低级亡灵奴仆的最大差别在于,瓦古还保留着一定的自主意识,这表现在它们依然非常蔑视体力劳动,不愿和骷髅或是食尸鬼一起工作。
Основное различие между варгулами и другой мелкой нежитью заключается в том, что у варгулов хватает сообразительности отлынивать от выполнения грязной работы. Ни один варгул не согласиться работать бок о бок со скелетами или вурдалаками.
泰瑞西亚居民开始在冰结地表上居住,把此处当成是平稳大地。 在大解冻来临、裂口四现之前,他们几乎忘记了其间的不同。
Народы Терисиара привыкли жить на этих ледяных полях, как будто это твердая почва. Но различие стало слишком очевидным, когда Оттепель стала вызывать разломы.
瓦莉拉和她的敌人很容易区分。她的敌人会不顾一切地去毁灭艾泽拉斯,而瓦莉拉则不惜牺牲一切来拯救这个世界。
Между Валирой и ее врагами было одно очень важное различие. Те сделали бы все, чтобы уничтожить Азерот, в то время как она пожертвовала бы всем, чтобы его спасти.
只是一点小小的清理工作而已,你要它做什么?
Просто уточнил, в чем различие. Почему вы интересуетесь?
答:4月份,奥运火炬在法国巴黎传递时发生的事情和现在中法关系出现的困难,有不同之处,也有共同之处.
Ответ: Между инцидентом, произошедшим в апреле с.г. во время эстафеты Олимпийского огня в Париже, и нынешними трудностями в китайско-французских отношениях есть и общее, и различие.
向你致敬。英雄和帮到忙的人之间是有鲜明区别的,我看你今天是两个都要做喽?
Приветствую! Знаешь, есть тонкое различие между героем и доброхотом. Я так понимаю, сегодня ты попытался сыграть обе роли?
两者无本质区别
между ними отсутствует существенное различие, в них имеется нечто общее
一开始是这样。但如果合成人和真人根本没有差别,那两者应该接受相同待遇才对。
С этого все начиналось. Но сейчас невозможно найти различие между синтом и человеком. Они заслужили равноправие.
我们的文化差异太大。这使事情变得困难。
Различие между нашими культурами слишком велико. Это все осложняет.
морфология:
разли́чие (сущ неод ед ср им)
разли́чия (сущ неод ед ср род)
разли́чию (сущ неод ед ср дат)
разли́чие (сущ неод ед ср вин)
разли́чием (сущ неод ед ср тв)
разли́чии (сущ неод ед ср пр)
разли́чия (сущ неод мн им)
разли́чий (сущ неод мн род)
разли́чиям (сущ неод мн дат)
разли́чия (сущ неод мн вин)
разли́чиями (сущ неод мн тв)
разли́чиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
等级标志
不加区别地