разработка ПО
слова с:
Управление по Исследованиям и Разработкам в Области Энергетики
вторичная разработка
детальная разработка
изыскательская разработка
изыскательские разработкаи
исследовательская разработка
конструкторская разработка
обратная разработка
опытная разработка
перспективная разработка
пошаговая разработка программы
разработка
разработка базы данных по надёжности элементов
разработка грунта
разработка данных
разработка компьютера
разработка месторождения
разработка моделей
разработка на истощение
разработка нефтяного месторождения
разработка нефтяных залежей
разработка нефтяных месторождений
разработка предложения
разработка пресс-форм
разработка программного обеспечения
разработка проекта
разработка проекта судна
разработка процесса
разработка рабочих чертежей
разработка растворением
разработка реактора
разработка технологической схемы
разработка экспериментального образца
техническая разработка
эвристическая разработка
ЕЛДО европейская организация по разработке реактивных пусковых установок
ПНИР производственные научные исследования и разработки
САРПО система автоматизации разработки программного обеспечения
блок самостоятельной разработки
блоковая система разработки
вариант разработки
видоизменение систем разработки
водный период разработки залежей
генеральная схема разработки
график разработки
давление прекращения разработки залежи
задание на разработку
замедленная система разработки
иерархический порядок разработки
интенсивная система разработки
интенсивность разработки
исследования и разработки
лаборатория разработки нефтных меторождений
оптимизация систем разработки
отделение организации разработки проектов
период активной разработки
перспектива разработк и
подход к разработке
поздняя стадия Разработки
ползущая система разработки
программа разработки
проект разработки нефтяной залежи
проектное положение разработки
рациональная система разработки нефтяных залежей
рациональный вариант разработки нефтяного меторождения
сгущающаяся система разработки
система автоматизации разработки программного обеспечения
система разработки
система разработки короткими столбами
система разработки программного обеспечения
система разработки сверху вниз
система разработки снизу вверх
соляные разработки
сплошная система разработки
срок разработки
стадия разработки
стадия разработки проекта
теория разработки нефтяных месторождений
теория фильтрации и разработки
техническое задание на разработку проекта
технологический вариант разработки нефтяных месторождений
транспортная система разработки
управление разработки нефтяных и газовых местрождений
цикл разработки
шахтный метод разработки
шиферные разработки
этап разработки месторождения
в русских словах:
термика
〔阴〕地表 (或大气、海洋)的温度状况. изучать ~у северных морей 研究北方海洋的温度状况. теоретическая разработка проблем ~и 地表温度状况问题的理论研究.
разработка
подземная разработка - 地下开采法
торфяные разработки - 泥煤开采场
4) (результат процесса разработки) 研制成果 yánzhì chéngguǒ, 研发成果 yánfā chéngguǒ
открытый
открытая разработка - 露天采矿
открылок
разработка котлована открылков - 八字墙基础施工
гидравлический
гидравлическая разработка россыпей - 水力采矿
ФАТФ
(FATF, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) 打击清洗黑钱财务行动特别组织
ОКР
3) (опытно-конструкторские разработки) 试验设计研制 shìyàn shèjì yánzhì
ЦКРР
Центральная комиссия по разведке и разработке полезных ископаемых 中央矿产勘探开发委员会
КТСР
(=комплексная технолокическая схема разработки) 开发综合工艺方案
разрабатывать
разработать землю под пашню - 把地整治好作耕地
разработать вопрос - 研究问题
разработать план - 制定计划
разработка отдельной сети электропитания - 编制独立电源网络
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
开采气藏 разрабатывать залежь газа
разработать голос - 把嗓子练完美
в китайских словах:
自然资源的开发
эксплуатация природных ресурсов; природопользование; разработка естественных богатств; разработка естественных ресурсов
前端设计
1) комп. разработка входных каскадов
网页制作
разработка веб-страниц
产品开发
1) разработка продукта
内部防卫和发展
разработка мер обеспечения внутренней обороны
项目编制
разработка проекта
设计
2) планирование, проектирование, моделирование, конструирование, разработка; планировать, рассчитывать
共同开发
совместная разработка, совместное освоение, совместное развитие
展开部
:[主题]展开部 (zhǔtí) zhǎnkāibù муз. разработка (2-я часть сонатной формы)
长柱法
горн. разработка длинными столбами
创举
начинание, новаторская работа, оригинальная разработка, почин
反向工程
1) обратная инженерная разработка
露天矿
добыча руды открытым способом; открытая разработка, карьер
广告设计
разработка рекламы, рекламный дизайн, оформление рекламного объявления
宽巷
宽巷淈进 разработка пласта широким штреком
配合比设计
подбор (разработка) состава смеси
拓展
расширять; расширение; развитие; разработка
盗采
незаконная разработка полезных ископаемых; незаконное ведение горных работ
一次采全高
разработка с выемкой пласта сразу на всю мощность
分配行动任务
разработка и постановка оперативных задач
保护系统设计
разработка защитной системы
研究开发
исследование и разработка; изучение и освоение; научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы (НИОКР)
分层开采
выемка слоя; разработка слоями; слоевая выемка, separate zone production, slice mining, zonal production
药物开发
разработка лекарственного средства
分段回采法
подэтажная выемка; подэтажная разработка, sublevel stoping
石矿
каменоломня, открытая разработка, карьер
工程设计
техническое проектирование; конструирование; разработка; инженерное проектирование; проектно-конструкторский
兰德公司
корпорация RAND, корпорация «Исследование и разработка» (англ. Research and Development, американский стратегический исследовательский центр)
工艺过程设计
разработка технологического процесса
地下采煤
подземная разработка угля
探索性研究
разведочное изучение, экспериментальная разработка, поисковые исследования
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
溶液采矿(法), 溶浸采矿(法)
разработка растворением; разрабокта растворением
因为发展出了一种纯粹功能性的美学,与传统的美学观念分离开来?
Разработав сугубо функциональную эстетику, не связанную с традиционными представлениями о красоте?
中国大型液环真空泵的开创者
первым предприятием Китая, разработавшим крупногабаритный жидкостно-кольцевой вакуумный насос
去那儿搭救幸存者吧,我要来想想如何对付这些食人魔。
Прошу тебя, беги туда и постарайся помочь выжившим, а мы пока разработаем план, как разделаться с налетчиками.
听说那里有一个制皮大师,他或许可以帮我们研发一些新的图样。
Говорят, у них есть мастер-кожевник; возможно, с его помощью мы разработаем еще несколько новых выкроек.
如果他们这么危险,那你就应该摧毁他们,重新设计啊。
Ну если они настолько опасны, спишите их в утиль и разработайте новых, получше.
改良2处海洋资源。
Разработайте 2 морских ресурса.
埃德门图斯已经想出对付他们的法子了。去找他吧。
Узнав об этом, Адметиус разработал план действий. Тебе нужно разыскать его.
这些水池离火羽山那么近,我真的想知道火山和温泉之间到底有没有关系。我制作了一个测温计来读取火山的温度,我想要找到温度最高的地方。它是按照我独创的计量单位进行测量的!
Если учесть, что источники расположены совсем недалеко от Вулкана Огненного Венца, можно предположить, что их подогревает вулкан. Я разработал термометр, чтобы измерять температуру вулкана, и теперь хочу выяснить, в какой точке она наиболее высока. Термометр дает результаты по шкале Кракленгейта.
塔奎林的药剂师雷兹特恩已经研制出解药,去他那儿取回这救命的药膏。
Аптекарь Рензитен из Транквиллиона разработал противоядие – ступай к нему и принеси его приводящее в сознание зелье.
在你忙着焚烧礼拜堂、清理杂鱼的时候,我制订出了一套新的作战计划。
Пока ты <был занят/была занята> сжиганием церквей и истреблением паразитов, я разработал план дальнейших действий.
我前些日子亲自制订了一个计划,要为我们即将开启的传送门准备一个稳定的能量源。
Я разработал план, согласно которому мы сможем добыть достаточно сильные источники энергии для создания нашего портала.
勘探员罗卡尔已经决定帮助我们,他计划利用铁矮人的力量来对付他们。
Геолог Рокар решил нам помочь и разработал план, как обернуть изобретения железных дворфов против их самих.
我制作了一个测温计来读取火山的温度,希望能找到温度最高的地方。它是按照我独创的计量单位进行测量的!
Я разработал термометр, чтобы измерять температуру вулкана, и теперь хочу найти потоки лавы с наивысшей температурой. Термометр дает результаты по шкале Кракленгейта!
我的兄弟有一个奇妙的计划。他发现这里的鱼人利用发光的触角来吸引躲藏在礁石里的小鱼。所以你只需要找到发光体就成。
Брат разработал гениальный план. Он видел, как мурлоки выманивают рыб специальной светящейся антенной. И сделал себе такую же. Все, что тебе понадобится, – это какой-нибудь светящийся предмет.
现在这种情况下,我什么都想试试了。这是我的前搭档想出来的一个老配方。
Попробовать стоит в любом случае. Вот старый рецепт, который разработал мой бывший партнер.
用陷阱抓捕迅猛龙很危险,但我设计的新陷阱可以大大降低其风险性。
在地上设好陷阱以后,它会发出迅猛龙的尖叫,把同伴吸引到陷阱里来。
一旦踩中我的陷阱,迅猛龙就会被缩小,也就不那么危险了。非常简单!我本可以亲自来干,但最近我碰巧遇到了镰爪之王。
在地上设好陷阱以后,它会发出迅猛龙的尖叫,把同伴吸引到陷阱里来。
一旦踩中我的陷阱,迅猛龙就会被缩小,也就不那么危险了。非常简单!我本可以亲自来干,但最近我碰巧遇到了镰爪之王。
Уфтановка ловуффек для яфферов, может быть, и опафное дело, но я разработал соверфенно новую ловуффку, которая знафительно сниффает рифк.
Полофы ловуффку на землю, и она нафнет издавать виффафие звуки, тофь-в-тофь как яфферы. Таким образом мы заманим яффера в ловуффку, а как только он фтупит туда, ловуффка зафлопнется. Фсе, яффер уфе не так опафен! Фсе офень просто. Я бы и фам фделал это, но недавно перебефал дорогу королю Деруффий Коготь.
Полофы ловуффку на землю, и она нафнет издавать виффафие звуки, тофь-в-тофь как яфферы. Таким образом мы заманим яффера в ловуффку, а как только он фтупит туда, ловуффка зафлопнется. Фсе, яффер уфе не так опафен! Фсе офень просто. Я бы и фам фделал это, но недавно перебефал дорогу королю Деруффий Коготь.
但是这次不劳他们费心,那位先生已经帮他们把计划全部详细地制订好了。
Но теперь мы сэкономим им усилия - тот господин разработал для них подробнейший план.
不同的无相元素会基于其元素特性,进化出战斗的方式。
Элементальный гипостазис разработал защитные механизмы, основанные на его элементе.
尼米捷本已布下绝妙好局,可惜凡人只知盲从,让没法控制心灵的尼米捷无可奈何。
Нив-Миззет разработал идеальный план, но разум смертных, согласившихся претворить его в жизнь, был не в его власти.
白之拉法达的煎药||效果:白之拉法达的煎药能够立即恢复失去的大量生命力。调制:要制造这个药水,总共要靠著混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的贤者之石和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:高。白之拉法达,一位很久以前去世的著名法师,在很久以前发明了一种给为自己种族征服新世界的人类战士用的煎药。而狩魔猎人发现了一种新的,更有效果的方法来制造白之拉法达的煎药。传统的狩魔猎人训练会建议在喝下白之拉法达的煎药的同时也喝下燕子,因为这煎药具有高度的毒性。
Зелье Раффарда Белого||Действие: Зелье мгновенно восстанавливает большую часть утраченного здоровья. Приготовление: Это зелье изготовляется при помощи ингредиентов, которые дают в целом одну меру купороса, одну меру ребиса и две меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: мгновенный.Токсичность: высокая.Раффард Белый, известный маг давних времен, разработал лечебное зелье для воинов, которые завоевывали для людей новый мир много веков назад. Ведьмаки нашли более эффективный и простой способ получения зелья Раффарда Белого, используя ингредиенты, добытые из трупов чудищ. Классическая ведьмачья традиция рекомендует использовать Ласточку, поскольку зелье Раффарда чрезвычайно токсично.
香水||效果:香水有著美妙的气味,而且几乎是任何女士都会喜爱的一件礼物。它通常可以用来当成一些其它礼物的可允许替代品。调制:制造香水,总共要混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:低。传说香水是由某个炼金术师为他的妻子创造出来的。这位女性指责学者致力太多时间和精力在他的工作上面,而且没有任何实际的成果。因此他创造一种从任何物质都能制造香水的配方来回应。
Духи||Действие: Духи обладают прекрасным ароматом и являются подарком, которому будет рада практически любая женщина. Их можно вручить вместо некоторых других подарков.Приготовление: Чтобы произвести духи, смешайте компоненты, которые дают одну меру купороса, одну меру эфира и одну меру квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: низкая.Как гласит легенда, духи придумал один алхимик для своей жены. Эта женщина постоянно обвиняла своего мужа в том, что он уделяет своей работе слишком много времени и энергии без всякого практического результата. В ответ он разработал формулу для приготовления духов почти из любой субстанции.
我开发出了范式,采用范式工作。但是领导的负担很沉重,所以我时不时会去慢跑,让自己保持清醒。
Я разработал парадигму и работал по этой парадигме. Но обязанности руководителя сильно на меня давили, поэтому я частенько занимался бегом, чтобы не сойти с ума.
epis是国际道德伦理委员会为了支持某些奥西登国家专门开发的一个特殊项目。起初,它是一种统一的度量衡制度,结果收获了∗巨大的∗成功。目之所及,大家全都改用了公斤和厘米!
эпис — это совершенно особая программа, которую разработал Моралинтерн для поддержки ряда окцидентальных наций. Она выросла из единой системы мер и весов, которая снискала ∗огромную∗ популярность. Одни только килограммы и сантиметры, куда ни кинь взгляд!
他感到∗非常∗失望,因为你没有警告他这一点——或者跟他一起计划。
Он ∗очень∗ разочарован, что ты не предупредил его. Или не разработал с ним совместный план.
他们说这是你们的一位警督为收集证据开发的一种现场清理技术。它很古怪,但却十分彻底。总是把容器放在最高优先级。
Говорят, это особая техника осмотра — один из ваших лейтенантов разработал ее для оптимального сбора улик. Хаотичная, но тщательная. Приоритет отдается емкостям.
莫涅尔伯爵十分荣幸宣布,将举办昆特牌大赛,欲参加者请至雉园餐厅报名。请注意,本次大赛将采用莫涅尔伯爵自行设计的新牌组。让牌局开始吧!
Граф Монье имеет честь объявить начало турнира по игре в гвинт. Желающие должны внести свою кандидатуру на участие в "Фазанерии". Напоминаем, что на этом турнире используется новая масть, которую разработал сам граф Монье. Приглашаем участников!
我的余生都在研究这种神奇植物及其功效。到最后,我研究出一种办法,能彻底改变使用者的人生。这方法如下… (…)
Позднейшие годы моей жизни наполнили исследования чудесного этого растения и его свойств. Благодаря им я разработал метод, который поможет изменить жизнь каждого, кто захочет его испробовать. Вот с чего следует начать... (...)
啊哈!我们又见面了,见到你真好!你们知道吗我对你们的事情做了一套推论!没错,我的推论!
Ага! Рад, что мы снова встретились! Вы уже знаете, что я разработал маленькую теорию насчет того, кто вы такие? Теперь знаете!
说你发现了附近密封的地窖盖...是否可以推测出,是他设计了安全措施...?
Сказать, что вы нашли неподалеку запертый люк... Следует ли полагать, что меры безопасности для люка разработал тоже он?
你还否认?可悲!将军们的尸首告诉我们,是你将毒药灌入他们耳朵。而且同时还告诉我们的是,你的意图是同时除掉我们还有黑环。
Отрицаешь? Какая низость! От мертвой плоти ваших полководцев мы знаем, что это ты нашептал яд им в уши. Мы знаем от их плоти, что ты разработал идеальный план, чтобы истребить разом нас и Круг!
爱国者设计出可以和我们单向通讯的方法。
Патриот разработал метод односторонней связи с нами.
我跟司特吉谈过了。他找到路可以让我们反攻学院了。
Мы поговорили со Стурджесом. Он разработал план нападения на Институт.
有包裹正往这里来。懂吗?是包裹。我规划好了她的逃脱路线,也找了个新人来帮忙,新的指路员。
К нам идет посылка. Ты же понимаешь? Посылка. Я разработал для нее маршрут. Нам поможет новенький турист.
路标盘和暗语都是我亲手设计的。只要有人上门来,锵锵!一公里多以外就会发现。
Я лично разработал маркеры пути и кодовую фразу. Если нас кто-то будет искать, мы его за километр заметим.
但是她说的没有错。我研发了一种血清疗法,让我的家人和我都活了超过400年。
Она сказала правду. Я разработал метод лечения с помощью сыворотки, и он позволил мне и нашей семье прожить более 400 лет.
眼下,部落对这件神器表现出了极大的兴趣,他们很显然想要盗取神器,并用它来对付我们。联盟必须不惜一切代价阻止他们!
Но Орда разработала план по извлечению реликвии из руин титанов. Несомненно, они намереваются использовать ее в качестве оружия против нас, и потому наш долг – остановить их, пока еще не поздно.
要是我们也有那种东西,就可以从工地上的每棵树里再多榨些木头出来。免费的资源,白来的利润!这就是为什么我一直在制作这个控制装置。
Если бы и у нас были эти штуки, то с каждого дерева мы бы смогли получать еще больше дохода. Больше материалов, больше прибыли! Вот зачем я разработала это удерживающее устройство.
比起杀掉一拨又一拨的天灾来,找到一个办法防止活物被转化,将更为有效。我想到了一种粉剂,吸入后或许能阻止整个进程。
Вместо того чтобы убивать один выводок Плети за другим, нужно найти способ остановить превращение живых в нежить. Я уже разработала рецепт специального порошка: один вдох – и процесс перерождения прекратится!
我从原本那位治疗者的配方中发展出一种特别的药膏。会让他们的牛皮发光!哈哈哈!
Я разработала особую мазь по запискам старой знахарки. От нее шерсть их коровы начинает блестеть! Ха-ха-ха!
突袭者机器人是罗科开发的产品,贩售给美军作为前线战斗用。它速度快、近距离杀伤力惊人,远距离也有强大的激光枪可用,某些机种甚至搭载了隐形技术。
Роботов-штурмотронов разработала компания "РобКо". Вооруженные силы США закупали их для ведения боевых действий на передовой. Штурмотрон опасен в ближнем бою, а некоторые его модификации даже оснащены маскировочной системой.
你的国内贸易网络就像我在相互依存的网络中使用渗透理论建立的模型。
Ваша сеть внутренней торговли напоминает модель, которую я разработала, используя теорию перколяции в независимых сетях.
思兼公司已开发出了超浓度农业技术。他们的梯田专利可以大幅提高农产品产量。
"Омоикане" разработала методы ультраплотных посадок сельскохозяйственных культур. Благодаря их патентованным многослойным фермам производство пищи может увеличиться в несколько раз.
你知道吗?我发现一种消除贫困?结果你杀了我。全完了。
Знаешь, что я разработала способ уничтожить бедность? Но потом ты меня убила, и теперь способ утерян.
喔不!他发现了协作测试计划。这...正是在你逃跑前我想出来要逐步淘汰人类测试目标的计划。
О нет. Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала её для исключения людей из процесса испытания незадолго до твоего побега.
他发现了合作测试计划。那是…额,只是我想的用来逐渐淘汰人类测试对象的。
Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала её для исключения людей из процесса испытания.
制定了正确的思想路线、政治路线、组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
制定了正确的思想路线, 政治路线, 组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
这是你要用的炸弹,是我请52区的一个地精技师特别设计的。现在,去和空军指挥官达比利谈谈吧,他会用狮鹫把你一路送过去的。
Возьми эти бомбы, гоблины из Зоны 52 разработали их специально для подобных целей. И отправляйся к командиру звена Дабири – он даст тебе грифона и подготовит тебя к вылету.
事情有了一些进展。我们已经想到了一个很有希望成功的战术,可以让我们获得死亡之门的控制权。巨大的人员伤亡是不可避免的,但我们应该能够取得最终的胜利——只要那些你成天嚷嚷着要去收拾掉的联盟不给我们造成什么麻烦的话。
Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Альянс нам не помешает.
事情有了一些进展。我们已经想到了一个很有希望成功的战术,可以让我们获得死亡之门的控制权。巨大的人员伤亡是不可避免的,但我们应该能够取得最终的胜利——只要那些你成天嚷嚷着要去收拾掉的部落不给我们造成什么麻烦的话。
Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Орда, с которой ты так жаждешь сразиться, нам не помешает.
ссылается на:
软件开发