разруб
錾掉
砍开
截断
砍断处
〔阳〕 ⑴见 разрубить. ⑵砍断处. На ~е выступила смола. 砍断处流出了树脂。
1. 见разрубить
2. 砍断处
На разрубе выступила смола. 砍断处流出了树脂
разрубить—разрубать 的动
2. 砍
3. (
砍掉, 砍开, 截断, 砍断处
[阳] 砍开; 砍断; 砍断处
錾掉; 砍开; 截断砍断处
切断, 砍切; 切断处
切开, 砍开
слова с:
разрубать
разрубить
разрубка
разругать
разругаться
разругивать
разругиваться
разрумянивать
разрумяниваться
разрумянить
разрумяниться
разруха
разрушать
разрушаться
в русских словах:
серия
2) (разряд ценных бумаг) 组 zǔ
ДГР
(=динаммический глубинный разрез) 动深度剖面
искровой
〔形〕〈电〉火花的. ~ разряд 火花放电. ~ генератор 火花振荡器.
ступень
3) (класс, разряд) 级 jí; 等级 děngjí
категория
3) (класс, разряд) 类别 lèibié, 等 děng, 级 jí
боковой
боковой разрез - 侧断面
класс
1) (группа, разряд) 等级 děngjí, 等 děng, 级 jí
статья
5) (разряд, группа) 级 jí, 等 děng
продольный
продольный разрез - 纵剖面
ВР
1) (временной разрез) 时间剖面 shíjiān pōumiàn
профиль
2) (сечение, разрез) 断面 duànmiàn, 剖面 pōumiàn; 断面图
ВРОГТ
(временной разрез методом общей глубинной точки) 共深度点时间剖面
разразить
-ит〔完〕кого-что: разрази (或 пусть разразит) меня (тебя. . . )гром (силы небесные. . . )〈俗〉让雷击死我(你等)(发誓用语).
ратник
〔阳〕 ⑴〈古〉士兵, 军人. ⑵(沙俄时国家后备军的)士兵. ~ первого разряда 一等兵.
разрез
2) (разрезанное место) 切口 qièkǒu; (рана) 伤口 shāngkǒu; (платья) 开衩 kāichà
разрез на руке - 手上的伤口
юбка с разрезом - 开衩的裙子
поперечный разрез - 横剖面
разрез здания - 建筑物剖面图
сорт
1) (разряд) 等[级] děng[jí]
разрешать
разрешить гулять - 允许散步
разрешить книгу к печати - 准许书籍出版
разрешить конфликт - 解决冲突
разрешить вопрос - 解决问题
разрешить сомнения - 解除疑问
степень
2) (разряд, категория) 等级 děngjí; 等 děng, 级 jí
разрыв
разрыв линии фронта - 前线的缺口
разрыв между теорией и практикой - 理论与实线的脱节
ГРП
(гидравлический разрыв пласта, гидроразрыв пласта) 水力压裂
разрывать
разрыть все бумаги - 把全部文件翻得很乱
ГСР
(=геолого-статистические разрезы) 地质统计剖面
разряд
спортсмен первого разряда - 一级运动员
токарь седьмого разряда - 七级旋工
тарифный разряд - 工资等级
ПГР
(=прогнозирование геологичсекого разреза) 地质剖面预测
разрядный
〔形〕разряд①②解的形容词.
контрольная риска
(испытание на разрыв) 定位刻线, 检验刻线, 定位线, 检验标线, 检查准线, 计量标记[张力试验]
в китайских словах:
疮痍
2) перен. разруха, развалины; страдания (народа)
疮痍满目 все кругом лежит в развалинах; разруха и опустошение
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: разрубить.
2) а) Результат разрубания.
б) Место, по которому разрублено что-л.