ракушка
贝壳 bèiké
海螺, , 复二-шек(阴)
раковина 解的指小
2. (可存放一台车的金属的)移动汽车库
[动]贝壳, 海蛎子, 附生在船底上的甲壳动物, [冶]气孔, 砂眼
-и[阴] <口语>(只能容纳一辆汽车, 顶部可掀开的)简易金属车库
1. 小贝壳
2. 贝壳, 海蛎
小贝壳; 贝壳类; 贻贝; 气孔, 砂眼
-и[阴]<口语>预制轻金属做的小汽车库
-и, 复二 -шек[阴]小贝壳
(раковина 指小)贝壳
贝壳; 附生在船底上的甲壳动物
(раковина 指小)贝壳
小贝壳; 贝壳, 海蛎
①贝壳 ; ②贻贝
слова с:
известняк-ракушечник
известняк-ракушник
ракуша
ракушечник
ракушечные
ракушечный
ракушник
ракушняк
ракушняковый известняк
в русских словах:
ракурсный
或 ракурсный〔形〕ракурс 或 ракурс ①②解的形容词.
в китайских словах:
贝
1) раковина; ракушка
海滩上的贝壳
Ракушка на пляже
海螺外部隐藏
Внешняя ракушка спрятана
闪光的贝壳
Сияющая ракушка
咸水藤壶
Просоленная ракушка
盐涌贝壳
Просоленная морская ракушка
付家庄
пляж "Ракушка", г. Далянь
国王的充盈贝壳
Наполненная ракушка короля
鯏
1) филиппинская ракушка, Tapes (Paphia) philippinarum Adams et Reeve (съедобный моллюск)
海贝
морская ракушка
护裆
спорт. бандаж, ракушка защитная
玄蛤
зоол. филиппинская ракушка, петушок тапес (Tapes philippinarum; съедобный моллюск)
贝壳
раковина (моллюска); ракушка
闪亮的贝壳
Блестящая ракушка
海螂
ракушка прибрежная
钙化藤壶
Окаменевшая ракушка
蚌式练习
упражнение «Ракушка», упражнение «Моллюск»
闪光螺旋贝
Светящаяся ракушка
耐用贝壳
Прочная ракушка
漂亮的贝壳
Красивая ракушка
海蜗牛的壳
Пустая ракушка моллюска
石纹贝壳
Отделанная камнем ракушка
静默贝壳
Безмолвная морская ракушка
我是海螺
Я ракушка
蕾蒂拉拉的吟唱之壳
Поющая ракушка леди Ла-Ла
星螺
Звездная ракушка
桃花片
персиковая ракушка (съедобный моллюск, считается деликатесом)
толкование:
ж. разг.Уменьш. к сущ.: раковина (1).
примеры:
随着海潮来到沙滩上的螺。将耳朵凑近空壳,能听见海充满思念的呼唤。
Пустая ракушка, которую принесло на берег с приливом. Приложите её к уху и вы услышите зов тоскующего моря.
蜥蜴尾巴、胡椒、星螺…还差点什么才能调出「难喝到头脑炸裂的酒」呢?呜…
Хвост ящерицы, перец, звёздная ракушка... Что ещё нужно, чтобы сделать «супер мерзкий коктейль»?
又是电流声,就像紧贴在耳边的海螺一样,对你轻声低语。
Снова слышны помехи — они что-то тихо шепчут тебе, словно ракушка, прижатая к уху.
是的,别担心。这个世界是守护我们的贝壳,这贝壳里所有的珍珠都属于我们!
Не обращай внимания. Весь мир - наша ракушка, а значит, все жемчужины в ней принадлежат нам!
瞧吧,我便如同时间方舟船底之藤壶!纵使身体幽禁在冰冷石狱,思想却能四海遨游。可愿一睹时空边界的冒险,凡人?
Я - словно ракушка, накрепко прилипшая к днищу времени! Но даже если тело мое - в каменной темнице, дух мой свободен. Смертный, вы бы хотели увидеть, чем закончатся ваши приключения?
从海滩上捡来的能说话的贝壳。不过捡来之后它就闭口不言了。特别是烤熟了之后。那些令人伤心的痛苦尖叫当时真的是震耳欲聋。
Говорящая ракушка, которую вы подобрали на берегу. Теперь она молчит. Должно быть, это потому, что вы ее сварили. О, ее жалобный крик все еще стоит у вас в ушах!
噔噔!看来你可以随心所欲了。
Блеск! Такая ракушка сама может стать жемчужиной коллекции!
这是你从沙滩上捡来的会说话的贝壳,自从你弄破之后就再也不说话了。尤其在你煮过之后,令人可怜的痛苦叫声震耳欲聋。
Говорящая ракушка, которую вы подобрали на берегу. Теперь она молчит. Должно быть, это потому, что вы ее сварили. О, ее жалобный крик все еще стоит у вас в ушах!
闪闪发光!你现在可以一掷千金了!
Блеск! Такая ракушка сама может стать жемчужиной коллекции!
哈哈!不然你以为我们是像捡贝壳一样,趁低潮的时候在岸边捡的吗?
Ха-ха! А что, думал, волны выбросили все это на берег вместе с ракушками?
哎,大人总是想要谈谈。就不能让我在这玩会贝壳嘛?
Тс-с-с, взрослым вечно говорить хочется. Можно я просто посижу и с ракушками поиграю?
嗯,我不知道。长了一堆藤壶…而且又有鱼腥味。
Хм, ну я не знаю. Все в ракушках... И рыбой воняют.
氏族酋长所佩戴的仪式念珠,上面带有贝壳和羽毛的装饰。
Такие церемониальные бусы, украшенные ракушками и перьями, полагается носить вождю племени.
满是藤壶的货物袋
Обросший ракушками мешок с полезными вещами
爱情就像海滩上的贝壳——不要拣最大的,也不要拣最漂亮的,要拣就拣自己最喜欢的,拣到了就永远不再去海滩。
Любовь подобна ракушкам на пляже - не выбирай самую большую и не выбирай самую красивую, выбери ту, которая тебе больше всего нравится, подбери ее и никогда не возвращайся на пляж.
苏瓦以她的贝壳为傲。
Сува очень гордится своими морскими ракушками.
长满藤壶的唤雾者宝珠
Обросшая ракушками сфера призывателя туманов
морфология:
рáку́шка (сущ неод ед жен им)
рáку́шки (сущ неод ед жен род)
рáку́шке (сущ неод ед жен дат)
рáку́шку (сущ неод ед жен вин)
рáку́шкою (сущ неод ед жен тв)
рáку́шкой (сущ неод ед жен тв)
рáку́шке (сущ неод ед жен пр)
рáку́шки (сущ неод мн им)
рáку́шек (сущ неод мн род)
рáку́шкам (сущ неод мн дат)
рáку́шки (сущ неод мн вин)
рáку́шками (сущ неод мн тв)
рáку́шках (сущ неод мн пр)