растительность
1) (растения) 植物 zhíwù; (растительный покров) 植被 zhíbèi
2) (волосы) 毛发 máofà; 汗毛 hànmáo; (на лице) 胡须 húxū
1. (某一地区的)植物; 植物界; 植被
растительность Кавказа 高加索地区的植物
скудная растительность севера 北方植物稀少
сорнополевая растительность 田间杂草
болотная растительность 沼泽植被
2. 毛发, 汗毛
лицо без ~и 脸上无毛
3. 〈旧〉生长(力), 成长
способствовать ~и 促进生长
1. 植物; 植物界; 植被
2. 毛发; 胡须; 汗毛
①植被 ; ②植物界 ; ③植物 ; ④(指疣赘, 息肉, 瘤等的)增生(现象)
1. 植物
2. 植物界植被
植被; 植物; 植物界; 汗毛; 胡须; 毛发
植被, 草木, 植物, 植物界
[阴]①植被②植物③植物界
植物, 草木, 植被
植物,植被
植物, 植物界; 植被
植被, 草木, 植物, 植物界
слова с:
прибрежная растительность
тропическая растительность
вид растительности
растительно-жировое вещество
растительно-углеводное вещество
растительное масло
растительноядный
растительная ассоциация
растительный
растительный жир
растительный и животный мир
растительный покров
растительный экстракт
танновый растительный препарат
в русских словах:
тропический
тропическая растительность - 热带植物
зелень
1) собир. (растительность) 草木 cǎomù, 绿色植物 lǜsè zhíwù
оазисный
〔形〕绿洲的. ~ая растительность 绿洲植物.
буйный
2) (о растительности) 茂盛的 màoshèngde, 怒茁的 nùzhuóde, 怒放的 nùfàngde
буйная растительность - 茂盛的植物
в китайских словах:
自养植物区系
автотрофная растительность флора
砂漠植被
пустынная растительность
林木葱郁
пышная лесная растительность
很多的植物
изобильный растительность; изобильная растительность
隐域植物
интразональная растительность
花繁叶茂
густая пышно цветущая растительность
荆艾
терновник и полынь; дикая растительность, заросли (природа, не тронутая рукой человека, или же признак запустения)
爆发性植生
Буйная Растительность
草本
草本植被 травянистая растительность
刊剃
уничтожать (лишнюю) растительность; вырубать (кусты, деревья)
草木
травы и деревья; растительность
草树
1) травы и деревья; растительность
山
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
草木繁盛
пышная растительность
奇花异木
редкостные цветы и необыкновенные деревья (также обр. в знач.: экзотическая растительность)
伊甸生长
Райская растительность
野草
[дикая] трава; полевая растительность; сорная трава, сорняк
有毛
опушение, волосистость, растительность (на теле)
峥嵘
5) бурная растительность
卉木
草木。травы и деревья, растительность
胡须
борода и усы; растительность на лице; борода
草木葱茏
буйная растительность
天罗
2) густая переплетенная растительность
流水植被
растительность текучих проточных вод; растительность текучих вод
林木
лес; лесная растительность; деревья (в лесу)
层外植被
внеярусная растительность
火田
1) огневая охота (с выжиганием растительности на местности); вести огневую охоту
2) выжигать растительность и засевать пал; вести огневую систему земледелия; огневая система земледелия
北方植物
растительность севера
绿洲
绿洲植物 оазисная растительность
地衣类植被
лишайниковая растительность
丛
1) густая растительность; заросли, чаща; кустарник
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Совокупность растений какой-л. местности.
2) разг. Волосы на теле человека.
примеры:
绿洲植物
оазисная растительность
寒带植物
растительность (флора) холодного пояса
茂盛的植物
буйная растительность
绿树鲜花
[p]обр. [/p] пышная растительность
岩石植物群落, 岩生植被
скальная растительность, растительность скал
地所生,有草木。此植物,遍水陆。
На земле растут травы и деревья, такая растительность есть повсюду – на суше и в воде.
贫瘠的土壤里绽放出了新生命……我的同伴杰瑞克报告说,在贫瘠之地其他地方也有同样的情况。我应该亲自看看,但我不能擅离职守。
Внезапно появившаяся буйная растительность на прежде бесплодной земле... Мой приятель Джеррек уже видел такое где-то в Степях. Мне бы стоило взглянуть на это, но я не могу оставить свой пост.
我们已经见到过那些古拉巴什牧师的力量——他们利用剧毒调和物,让植物成为我们的敌人。英雄们,请赶快行动,除掉那些猛兽,不要让它们失去自我意识,成为金度以及其爪牙的奴仆!
Мы видели, какой силой владеют жрецы Гурубаши. При помощи своих зелий они даже местную растительность смогли обратить против нас. Ты считаешь себя <сильным/сильной>? Уничтожь этих чудовищ, пока они не превратились в безумных пособников Джиндо!
营地本建在丛林的边缘,现在已经被疯长的植物所包围了。一定是发生了什么非自然的事情!
Этот лагерь был построен на самом краю джунглей, но сейчас буйная растительность практически полностью поглотила его. В этом есть что-то неестественное!
北面的异生花园中的植被对血瓣花产生了奇怪的反应。树木上攀生出了更多的花朵和藤蔓,大朵的鲜花也从地面探出头来,这些情况都非比寻常。
Взгляни, как странно реагирует растительность на кровоцветы в Тревожных садах, что на севере. Деревья усыпаны цветами, и побегов стало гораздо больше. Из земли тянутся огромные странные цветы, которые никогда не росли в тех местах раньше.
顺便从野猪人施法者手中夺得一根扭曲的棘杖,我感觉那玩意儿就是用来操控这片丛林的扩张度的。
А заодно, раздобудь одну из тех витых палок, которыми пользуются их заклинатели, чтобы контролировать растительность...
有群暗夜精灵最近来湿地定居,一些是从卡利姆多坐船过来研究这儿的风土,瞧瞧植物什么的,就是类似的事情啦。
Среди ночных эльфов есть те, для кого Болотина стала новым домом. Они прибыли из Калимдора на корабле, чтобы разведать эти земли, изучить здешнюю растительность – и все такое.
我不知道他们把囚犯都关在哪儿了,但我曾看见那些守卫是靠地图来确认他们穿越茂密植被的路线的。
Не знаю, где они держат пленных, но я видел, как стражи сверялись с картой, собираясь идти через густую растительность.
绿洲中的道路不多,留意查看扎营处。
Смотри по сторонам – путь сквозь дикую растительность отмечают палатки.
我在东北边看到几团红雾般的云团仿佛刺激了新的生长。带上一只我的风灵怪,给我采集一些云朵的样本来。你回来以后,我就能知道它们到底是否魔法所为。你可能得靠近地面才能看到它们。
К северо-востоку отсюда, у воды я видел облака красного тумана, которые, кажется, питают новую появляющуюся растительность. Возьми с собой одного из моих ветробесов и принеси мне образцы этих облаков. Когда ты вернешься, я смогу понять, магические ли они по своей природе.
在附近探测到不可接受水平的腐化。扫描结果表明植物受到腐化影响。
Обнаружен неприемлемый уровень порчи. Сканирование выявило растительность, подверженную порче.
必须清除所有腐化。请求:摧毁所有被腐化的植物。
Требуется полное искоренение порчи. Запрос: уничтожить всю растительность, подверженную порче.
这个地方的植物并不是一直如此具有攻击性。
Местная растительность не всегда была такой агрессивной.
洛格凌的植被晦暗无彩,衬得高耸入云的晶体更显光耀明亮。
В Раугрине скудная растительность, но от этого лишь ярче сверкают возвышающиеся кристальные формирования.
山羊奶黄油。相比奶牛,萨马拉的地形更容易养育山羊,所以当地养殖山羊的农民能够提供高质量的羊肉和乳制品,为其他国家的饮食增加点变化。
Масло из козьего молока. Самарийская растительность способствует разведению коз, а не коров, и местные фермеры производят высококачественное мясо и молочные продукты, вносящие разнообразие в кухню других народов.
带我去我母亲的坟墓。就在城墙外的旧墓园里头。那地方很不错,离湖畔很近。那里花朵美极了,简直是人间仙境。
Отнеси меня к могиле моей матери. Это на старом кладбище, сразу за стенами. Хорошее место, почти у самого озера. И растительность там... исключительная.
每只司皮梗都能够操纵植物,并且和植物密不可分。因此,一旦有人试图破环它们领域内的植被,就会立刻遭到司皮梗的惩罚。
Всякий боровой повелевает растениями и тесно с ними связан. И если кто-нибудь уничтожает растительность в его владениях, то он немедля наказывает нарушителя.
地面长出葡萄藤,挡住目标区域道路,在自身周围释放毒云。
В указанном месте буйная растительность преграждает проход и выпускает ядовитые облака.
您的市民希望开拓城市的周边领土,但这个世界的植被茂密。您必须开辟一条道路,城市才能发展。
Ваши граждане хотят осваивать окрестные земли, однако здесь слишком буйная растительность. Чтобы ваша колония могла расти, нужно расчистить путь.
морфология:
расти́тельность (сущ неод ед жен им)
расти́тельности (сущ неод ед жен род)
расти́тельности (сущ неод ед жен дат)
расти́тельность (сущ неод ед жен вин)
расти́тельностью (сущ неод ед жен тв)
расти́тельности (сущ неод ед жен пр)
расти́тельности (сущ неод мн им)
расти́тельностей (сущ неод мн род)
расти́тельностям (сущ неод мн дат)
расти́тельности (сущ неод мн вин)
расти́тельностями (сущ неод мн тв)
расти́тельностях (сущ неод мн пр)