расхлябанность
ж разг.
(недисциплинированность) 纪律渙散 jìlǜ huànsàn; 散漫性 sǎnmànxìng
1. 摇摇晃晃
2. 衰弱
3. 无纪律性
<口语>
расхлябанный 的
расхлябанность походки 步态不稳
расхлябанность упряжи 马具不牢固
2. 纪律松弛, 纪律涣散, 无纪律性
Мы должны со всей яростью обрушиться на разгильдяйство и расхлябанность. (Н. Островский) 我们必须猛烈地抨击玩忽职守和不守纪律的现象
〈口语〉
〈口语〉
расхлябанный 的抽象
расхлябанность походки 步态不稳
2. 纪
自由散漫, 不守秩序, 松弛性, 疲软无力, 松垮
1. 摇摇晃晃 ; 2.衰弱 ; 3.无纪律性
摇摇晃晃; 衰弱; 无纪律性
①松弛, 松动②不紧, 晃动
松驰, 缓慢, 无力
слова с:
в китайских словах:
软弱无力, 放任自流
слабость и бессилие, расхлябанность и стихийность
松弛
2) проявлять расхлябанность (распущенность, благодушие); расхлябанность, распущенность
松懈
1) расхлябанный; несобранный, халатный, расслабленный; расхлябанность; разгильдяйство
豫怠
предаваться бездеятельности; расхлябанность, разгильдяйство
自由散漫
расхлябанность, неорганизованность, недисциплинированность
治忽
2) порядок или расхлябанность (как результат управления страной)
толкование:
ж. разг.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: расхлябанный.
2) Отсутствие дисциплины, неорганизованность, распущенность.
примеры:
看似懒散的罗莎莉亚,拷问可疑人士时从不手软。
Стоит Розарии столкнуться с подозрительной личностью, как вся её напускная расхлябанность мигом улетучивается.
我们不能让他们继续这样失去专注,我们要去惩罚他们迷失的心。
Мы не станем терпеть подобной расхлябанности. Мы покараем тех, кто слаб сердцем.
морфология:
расхля́банность (сущ неод ед жен им)
расхля́банности (сущ неод ед жен род)
расхля́банности (сущ неод ед жен дат)
расхля́банность (сущ неод ед жен вин)
расхля́банностью (сущ неод ед жен тв)
расхля́банности (сущ неод ед жен пр)
расхля́банности (сущ неод мн им)
расхля́банностей (сущ неод мн род)
расхля́банностям (сущ неод мн дат)
расхля́банности (сущ неод мн вин)
расхля́банностями (сущ неод мн тв)
расхля́банностях (сущ неод мн пр)