расходограф
自记流量计
<技>自记流量计
-а[阳]〈技〉自记流量计
自记流量计; 自记流量计
自记流量计, 自记流量仪
流量自动记录仪
-а[阳]〈技〉自记流量计
自记流量计; 自记流量计
自记流量计, 自记流量仪
流量自动记录仪
в русских словах:
тратить порох
(даром/напрасно тратить порох, расходовать силы) 白费力气 báifèi lìqì
растрачивать
2) (расходовать незаконно) 盗用 dàoyòng
тратиться
1) (расходовать) 花钱 huā qián; 花...费 huā...fèi
2) (расходоваться) 花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
тянуть
15) разг. (экономно расходовать) 节约地使用 jiéyuēde shǐyòng, 节省着使用 jiéshěngzhe shǐyòng
потреблять
消费 xiāofèi; (расходовать и т. п.) 消耗 xiāohào
расходовать
расходовать деньги - 花钱
расходовать бумагу - 用纸
двигатель расходует много горючего - 发动机的耗油量很大
придерживать
2) разг. (не расходовать) 暂时存起来 zànshí cúnqilai; (не пускать в оборот) 暂时囤存起来 zànshí túncúnqilai
взгляд
расходиться во взглядах - 观点分歧
разделаться
3) (расходиться во мнениях)
расходиться
слова не расходятся с делом - 语言与行为一致
расходиться с фактами - 同事实有出入
слово
у него слова не расходятся с делом - 他言行一致
в китайских словах:
空废
1) зря расходовать (блага); праздно проводить (время)
枉费
зря тратить, напрасно расходовать; напрасные траты, ненужные расходы
消
2) расходовать, потреблять; сбывать (товар); уничтожать; останавливать; аннулировать
量入为出
расходовать, соразмеряясь с доходами; жить по средствам
撙
钱要撙着用 деньги нужно расходовать экономно
虚费
попусту тратить, зря расходовать
用钱
1) расходовать деньги; расходование средств
拉空
1) вывозить все без остатка; расходовать все полностью
靡
4) mǐ расходовать без меры, быть расточительным в (чем-л.) ; злоупотреблять (чем-л.)
尽着
尽着尽百块钱花 расходовать не более ста юаней
开支
1) расходовать, тратить; ассигновать
2) платеж; расходы, затраты
特别开支 особая статья расходов
不必要的开支 ненужные расходы
罄尽
2) исчерпывать, истощать, расходовать
消费
1) потреблять, расходовать, тратить; потребление, расходование, расход, затрата; потребительский
屈
4) заканчивать, обрывать; расходовать до конца; преступать, нарушать (слово); поступаться (принципами)
枵耗
истощать; опустошать; расходовать
善
2) * высоко ценить; щадить, беречь; бережно (экономно) расходовать
节宣
рационально (разумно, экономично) расходовать (распределять; напр. силы, время)
活支
1) расходовать по мере надобности; средства на текущие расходы
付出
2) перен. отдать, тратить, расходовать, заплатить
惜力
бережно расходовать, жалеть силы
开销
1) расходовать; расходование, траты
2) платить, покрывать расходы
3) составить отчет о расходах
省用
экономно (бережливо) расходовать, экономить
销用
потреблять, расходовать, тратить
留
4) оставлять (использовать не до конца), не расходовать полностью; не доводить до конца
消耗
1) тратить, растрачивать; расходовать, потреблять; амортизировать, снашивать; расход, расходование, потребление; амортизация
窄
宽备窄用 обильно запасать, но скупо расходовать
用
2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
国用 государственные средства (расходы)
零用
1) расходовать по мелочам
2) деньги на мелкие расходы
伤耗
1) истощаться, иссякать, исчерпываться, кончаться, истрачиваться, растрачиваться, расходоваться; уменьшаться, сокращаться; изнашиваться
2) истрачивать, растрачивать, расходовать, терять
节
2) экономно расходовать, экономить; быть воздержанным (скромным) в (чем-л.)
动支
расходовать, тратить, передавать на расходование (напр. по другой статье)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(水泵的)最小流量旁通管
обводной трубопровод с минимальным расходом
(飞行中)耗油量观察程序
порядок наблюдения за расходом топлива (в полёте)
*众人之用神也躁, 躁则多费, 多费之谓侈
в расходовании своих душевных сил рядовой человек тороплив; он тороплив, а потому тратит их много; излишняя же трата называется расточительством (излишеством)
TBQM系类涡轮麦型式检定证书
Свидетельство о прохождении типовой проверки турбинных расходомеров серии TBQM
TYL系类腰轮NMI型式检定证书
свидетельство о прохождении типовой проверки хвостовых расходомеров NMI серии TYL
объёмный расходомер 容积式流量计
объемный расходомер
不,议员。恐怕下个月我们又要短缺了。
Увы, советник. Боюсь, у нас опять расходов больше, чем доходов.
中美洲家庭收入支出调查讨论会
Центральноамериканский семинар по обследованиям доходов и расходов домашних хозяйств
为了减少一份嚼裹儿,他把女儿早早嫁了出去。
Чтобы сократить одну статью необходимых расходов, он поскорее выдал дочь замуж.
为了完成我的任务,我必须保存能量,以免让自己也变成在地上苦苦挣扎的可怜虫。我会付给你酬劳,因为我快用不到了。
Но я должен очень экономно расходовать свои силы, пока дело не будет сделано, иначе превращусь в одного из этих жалких калек, которые от своей боли на стенку лезут. Ты сможешь неплохо заработать – мне эти деньги скоро все равно уже будут не нужны.
主要装备的偿还率
норма возмещения расходов по основному имуществу
人道主义事务部方案支助费用特别账户
Специальный счет для расходов по поддержке программ Департамента по гуманитарным вопросам
从行政经费中报销
списать в расход по счету административных расходов, отнести на счет административных расходов
他不仅效率出众,天赋过人,而且善于使用珍稀材料。
У него настоящий талант в рациональном расходовании редких ресурсов.
他手儿很紧
он очень стеснён в средствах; он скуп в расходовании денег
他耳朵这么灵,真应该当个音乐家。不过靠掌声倒是没办法这么快发财致富。
С таким слухом он мог бы стать музыкантом. Но это не оправдывало расходов.
你可能也看到了,停在北边的船只上炮火不停。看着侏儒们一头撞到炮弹上是有点意思,但我的卫兵们也没讨到好,而且这绝对是要浪费我的经费的。
Как ты уже <заметил/заметила>, орудия пришвартованного на севере корабля не прекращают изрыгать огонь. Несмотря на то, что смотреть, как свинцовый град обрушивается на гномов, довольно весело, мои костоломы тоже попадают под огонь, а соответственно, сумма накладных расходов взлетает до небес.
你的下一个法术消耗生命值,而非法力值。
Ваше следующее заклинание будет расходовать здоровье, а не ману.
你知道我有一些开销必须支付……
У меня столько расходов, знаешь ли...
使用公务卡产生的个人消费支出,由持卡人自行办理还款业务,我国不承担个人消费引起的一切责任。
В отношении образовавшихся при использовании служебной банковской карты расходов на личные траты держатель карты самостоятельно оформляет операции по погашению задолженности, наша страна не берет на себя какую-либо ответственность, возникающую в связи с личными тратами.
俄罗斯领内所贯彻执行的的国有财产,行政主体财产的私有化追下列情形之一的目标:
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
Проводимая в России приватизация государственного и муниципального имущества преследовала цели:
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
修正的应计制
количественно-суммовой метод исчисления расходов
公务卡使用中,持卡人应做到公务活动项目优先使用公务卡结算,并取得发票(发票抬头为)等财务报销凭证和相关公务卡消费凭证,方可进入报销流程。
В ходе применения служебной банковской карты, держатель карты обязан добиться преимущественного использования служебной банковской карты в расчетах по позициям служебной деятельности и получать счета-фактуры (с указанием в реквизитах счета-фактуры) и иные финансовые оправдательные документы для представления расходов к списанию и соответствующие оправдательные документы для трат по служебной банковской карте, только при этом условии возможно включение в процесс представления расходов к списанию.
共同分担的核心安保费用
система совместного несения расходов на обеспечение охраны и безопасности
军备竞赛和军事开支的经济社会后果
Экономические и социальные последствия гонки вооружений и военных расходов
军备竞赛和军事支出的经济和社会后果咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов по вопросу об экономических и социальных последствиях гонки вооружений и военных расходов
军备竞赛和军事支出的经济和社会后果问题专家组
Группа экспертов по социально-экономическим последствиям гонки вооружений и военных расходов
参加维和特派团部队/警察派遣国特遣队所属装备偿还与管制政策和程序手册
Руководство по вопросам политики и процедур, касающихся возмещения расходов и контроля за имуществом, принадлежащим контингентам стран, предоставляющих войска/полицейские силы для участия в миссиях по поддержанию мира (Руководство по ИПК)
参加维和特派团部队派遣国特遣队所属装备偿还与管制政策和程序手册
Руководство по вопросам политики и процедур, касающихся возмещения расходов и контроля за имуществом, принадлежащим контингентам стран, предоставляющих войска для участия в миссиях по поддержанию мира
双增双节运动(增产节约, 增收节支)
движение "за два увеличения и два сокращения" (за увеличение производства и режим экономии, за увеличение доходов и снижение расходов)
发动机(所用)燃料流量计, 发动机(所用)燃料消耗量表
расходомер потребляемого двигателем топлива
发动机{所用}燃料流量计
расходомер потребляемого двигателем топлива
取之于民 用之于民
1. черпать из народа и использовать в интересах народа2. собирать с народа и расходовать на его нужды
各项开支
расходования по всем статьям сметы; различные расходы
向联合国国际贸易法委员会发展中国家成员提供旅费援助的自愿基金
Добровольный фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов представителей развивающихся стран-членов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли
听出入以要会
рассматривать приходы и расходы по месячным и годовым сводкам приходов и расходов
奖励的基本原则为:各企业在完成项目的成本支出和经营任务指标后,经社委会或公司股东会批准,可根据利润余额对经营人员给予一定幅度奖励
Базовый принцип поощрения: каждое предприятие после осуществления расходов на затраты по проекту и выполнения показателей хозяйственной деятельности по утверждению советом редакции или собранием акционеров компании, в зависимости от остатков прибыли предоставляет задействованным сотрудникам вознаграждение в определенном размере
家庭必须在具体开支项目和数量上进行选择
Семьи должны делать выбор в отношении статей расходов и их количественного выражения
家庭支出目的分类
Классификация расходов домашних хозяйств по целям
将非公务支出用于公务报销
использование не служебных расходов для представления к списанию в качестве служебных
尽着尽百块钱花
расходовать не более ста юаней
尽管财政收入增速放缓,支出压力加大,但用于民生的比例达到70%以上
несмотря на замедление роста финансовых доходов и увеличение прессингов со стороны расходных обязательств доля госбюджетных расходов на связанные с народным благосостоянием составила свыше 70% общего объема расходов.
工作人员住房和基本生活福利基金
Фонд субсидирования расходов на жилье и основные коммунальные услуги для персонала
市场生产者支出目的分类
Классификация расходов рыночных производителей по целям
应急和其他意外开支准备金
резерв для чрезвычайных и непредвиденных расходов
当地业务费用项下的付款
выплаты на покрытие местных оперативных расходов
当地费用的豁免
освобождение от местных расходов
总部信息技术和电信事务费用特别账户
Специальный счет расходов на информационно-телекоммуникационное обслуживание в Центральных учреждениях
成本影响
влияние расходов
我要花钱的地方多得是,你懂的……
У меня столько расходов, знаешь ли...
手里存点钱, 防备临时有急用
оставить на руках (при себе) немного денег на случай чрезвычайных расходов
打净捞干, 才赚三块钱
за вычетом всех расходов осталось три юаня
把这笔经费裁了
упразднить эту статью расходов
把钱用在娱乐上
расходоваться на развлечения
按支出目的分类
классификация расходов по целям
摊派的方案费用
разверстка расходов по программам
支付的款项
оплаченная статья расходов
支助费用研究机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по изучению вопросов, касающихся вспомогательных расходов
收入、支出、资产和负债报表
Ведомость поступлений, расходов, активов и пассивов
收入、支出和财富分布补充统计系统专家组
Группа экспертов по дополнительной системе статистических данных о распределении доходов, расходов и богатств
政府对当地办事处费用的捐助
взносы правительства на покрытие расходов по содержанию отделений на местах
方案支助费用特别账户
Специальный счет для расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ
最优曲线上升(以最佳速度和最佳耗油量上升)
подъём по синергической кривой с оптимальными скоростью и расходом топлива
机构支助费用后续安排机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросу о новых процедурах в отношении вспомогательных расходов учреждений
机构支助费用的后续安排; 支助费用后续安排
новые механизмы осуществления расходов на оперативно-функциональную поддержку деятельности учреждений
标准军用制式装备偿还率
возмещение расходов на имущество стандартного военного образца
气流计, 空气流量计
воздухомер, расходомер воздуха
水位流量关系曲线的延长(外插法)
экстраполяция кривых расходов воды
没有燃料,或在面对燃料成本飙升,看似无比强大的增长引擎可能戛然而止。
Без топлива или при стремительном взлете расходов на топливо, кажущийся несравненно мощным, двигатель роста может со скрежетом заглохнуть.
波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部共同费用信托基金
Целевой фонд для общих расходов Коммандования в Боснии и Герцеговине
消耗(量)
потребление, расходование
消耗混乱获得法术强度
Усиливает способности при расходовании эффектов «Хаоса».
消耗补偿(用于安装新设备的)
компенсация расходов на установку нового оборудования
消费支出趋紧
наличие тенденции к снижению расходов на потребление
激活后取消狂暴状态,使祖尔金的普通攻击伤害降低25%,并且每次攻击不再消耗2%的最大生命值。被动:祖尔金每损失1%的最大生命值,攻击速度就会提高1%。你想吃一斧头?任务:祖尔金攻击英雄时,每进行5次普通攻击,其普通攻击伤害永久提高1点。奖励:攻击英雄75次后,普通攻击距离扩大1.1码。奖励:攻击英雄150次后,他的双斧投掷会旋转两次。
При использовании прекращает действие «Берсерка» и уменьшает урон от автоатак на 25%, но Зулджин перестает расходовать по 2% максимального запаса здоровья за атаку.Пассивный эффект: повышает скорость атаки на 1% за каждый недостающий 1% максимального запаса здоровья.Хочешь топор?Задача: каждая 5-я автоатака по героям увеличивает урон от автоатак на 1 ед. до конца матча.Награда: после 75 автоатак по героям дальность автоатак увеличится на 1.1 м.Награда: после 150 автоатак по героям «Два топора» будут совершать два оборота.
热量消耗计
калориметрический расходомер; термический расходомер
燃料总流量和瞬时流量流量计
расходомер топлива суммарного и мгновенного расхода
燃油耗量测量系统
СТР система топливомерно-расходомерная (система топливомерная и расходомерная)
特别方案资源应急专款
резерв СРП по статье непредвиденных расходов
环(形通)道流量计环形通道流量计
расходомер с кольцевым проходом
环{形通}道流量计
расходомер с кольцевым проходом
生产者支出目的分类
Классификация расходов производителей по целям
用于支付当地费用的捐款
взносы на покрытие местных расходов
用纸
расходовать бумагу
研究机构支助费用支助费用后续安排指导委员会
Руководящий комитет по изучению новых механизмов покрытия вспомогательных расходов учреждений
社会开支的效力问题区域专家会议
Региональное совещание экспертов по вопросам эффективности социальных расходов
纯所得
чистый доход ([i]за вычетом расходов на жизнь[/i])
经费事宜
постановка (дело) расходования средств
老王这趟买卖刨去花销,净落一万六。
Лао Ван получил от этой сделки за вычетом расходов шестнадцать тысяч чистыми.
耗煤油
расходовать керосин
耗费人力物力
расходовать человеческие и материальные ресурсы
耗量观察玻璃(检查油箱液面用)
расходомерное стекло топливного бака
职工生活费的补偿
компенсация расходов на обеспечение средств к жизни рабочих и служащих
自(动)记(录)式流量计
самопишущий расходомер
自愿捐款行政开支账户
Счет для покрытия административных расходов из добровольных взносов
行政和业务服务费用基金
Фонд расходов на административное и оперативное обслуживание
证人到场作证后,依法得请求法定之日费及旅费,但刑事案件被拘提或无正当理由,拒绝具结或证言者,不在此限
свидетель, после прибытия к месту дачи показаний, в соответствии с законодательством вправе требовать оплаты суточных и дорожных расходов, что не относится к свидетелям, прибывшим к месту дачи показаний посредством привода, либо отказывающимся давать показания без уважительной причины
诉讼费用的构成
состав судебных расходов
贫穷衡量与公共开支训练讲习班
Региогнальный практикум по вопросам борьбы с нищетой, измерения связанных с ней показателей и расходов государства
贸易法委员会发展中成员国旅费补助信托基金
Целевой фонд помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам
费用和进度管理系统)
система управления графиком работ и расходов
费用回收
возмещение расходов