редко
不常 bùcháng; 很少 hěn shǎo
редко писать письма - 不常写信
редко опаздывать - 很少迟到
редко видеться - 很少见面
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 不经常地
2. (中性短尾
[复合词第一部]表示"稀疏", "稀少"之意
表示“稀疏”、“稀少”, 如
редкозубый, редколесье
<复合词第一部>表示"稀疏", "稀少"
不经常地; (中性短尾)不经常; 很少
难得; 零星; 很少; 不经常地
реже[副]
редкий 1, 2解的
редко болеть 很少生病
редко встречаться 很少见面
редко писать письма 很少写信
редко пропускать уроки 很少旷课
редко посаженные кусты 栽得很稀的灌木丛
редко населённый край 人烟稀少的边疆区
Отец мой редко бывал в хорошем рсаположении духа. 我父亲很少有心情好的时候
Почему ты так редко звонишь мне? 你为什么那么少给我打电话?
Ну и скажете ж вы: редко да метко! 你真会说, 话不多, 却击中要害!
В будни редко когда заслышится мужской пьяный голос. (Л. Толстой) 平时很少听到男人喝醉了酒的说话声音
Всё затихло в Москве. Редко, редко где слышится визг колёс по зимней улице. (Л. Толстой) 莫斯科城里万籁俱寂, 很少很少地方听得见车轮在冬日的街头滚动的嘎吱声
Редко кто находил удовольствие обижать его. 很少人高兴欺负他
Мимо них прохаживались делегаты; ... редко-редко у кого на груди не блестят ордена, медали. (Бабаевский) 代表们从他们身旁踱步过去, ... 很少很少有人胸前不戴闪耀的勋章和奖章
[副]罕见, 不经常
слова с:
РЗМ редкоземельный металл
РЗЭ редкоземельный элемент
музейная редкость
на редкость
не редкость
редко когда
редко населённая местность
редковолосый
редкоземельная присадка
редкоземельные элементы
редкоземельный
редкоземельный металл
редкоземельный элемент
редколесье
редколлегия
редкометаллический
редкометалльный
редкослойный
редкостный
редкость
в русских словах:
показываться
он редко здесь показывается - 他很少在这里露面
то
это слово употребляется только в разговоре, да и то редко - 这个词只是在口语里用, 而且用得也很少
заселенный
редко заселенный - 人烟稀少的
в китайских словах:
第
Ди (фамилия, редко)
寥然
редкий; редко, мало
蜀犬吠日
сычуаньские собаки лают на солнце (т. к. солнце в провинции Сычуань редко видно из-за дымки), обр. всему удивляться; отвергать новое; ограниченность, невежество
姥
4) Му (фамилия, редко)
九
4) Цзю (фамилия, редко)
藻
Цзао (фамилия, редко)
故
我国尚仪式而西人尚自然, 故我国造像…鲜不具冠服者 мы ставим превыше всего этические нормы, а люди Запада ставят выше всего естественность; поэтому у нас... редко ваяют статуи без головных уборов и одежды
整脸子
1) принимать угрюмый вид, делаться угрюмым (хмурым); хмурый (угрюмый, редко улыбающийся) человек
五
У (фамилия, редко)
仅见
редко встречающийся, редкий
整脸
1) принимать угрюмый вид, делаться угрюмым (хмурым); хмурый (угрюмый, редко улыбающийся) человек
仅有
2) редко попадающийся, редкий
仅
2) мало; редко
绝无仅有 небывалое или редко встречаемое
星崩儿
диал. редкий, случайный; редко, мало
羑
2) Ю (фамилия, редко)
难得
труднодостижимый, редкий, уникальный
难得的机会 редкая возможность
他难得来这儿 он редко приходит сюда
我难得这么早起床 я редко встаю так рано
夹
Се (фамилия, редко)
翟
2) zhái, книжн. zhé Чжай, Чжэ (фамилия, редко)
曼
1) Мань, (редко wàn) Вань (фамилия)
台
1) yí И (фамилия, редко)
史叶
Шие (фамилия, редко)
管
2) совр. та же модель, дополнительно оформленная суффиксом 的 (редко 者 или морфемой 人)
魋
3) Туй (фамилия, редко)
者
Чжэ (фамилия, редко с XIX в.)
生僻
редкий, малоупотребимый, малоупотребительный
生僻字 редко встречающийся иероглиф
百中无一
2) обр. крайне мало, редко
寡
1) малочисленный; одинокий; мало, недостаточно; редко, немного
目
Му (фамилия, редко)
鹄
2) gǔ Гу (фамилия, редко)
自以为是
我们往往容易自以为是,很少自以为非 мы склонны всегда считать себя правыми и редко признаем, что ошиблись
㕥
2) в древних текстах редко: sì
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: редкий (2*1,2).
синонимы:
см. иногдапримеры:
所寡有者
то, что редко встречают, то, чего мало
戚貌瘁而尠欢
печальный лик истомлён горем и редко бывает весёлым
子罕言利
Учитель ([i]Конфуций[/i]) редко говорил о выгоде
谱出了一首世间罕有的交响乐。
Составили, редко встречающуюся в мире симфонию.
巧言令色, 鲜矣仁
ловкая речь и смазливая внешность редко [сочетаются с] подлинной добротой (гуманностью)
以欲从人则可, 以人从欲,鲜济
если желания подчинены человеку ― получается ладно; если человек подчиняется желаниям ― редко получается польза
这孩子不好哭
этот ребёнок мало (редко) плачет (не плаксив)
树种得太稀
деревья посажены слишком редко
*叶病多紫,花凋少白
листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми
少可有
редко, но бывает
地广人稀的地区
район, где земли много, а население редко
夏不数浴…, 冬不步汤…
редко купаться летом..., не часто принимать горячее купание зимой...
我国尚仪式而西人尚自然, 故我国造像…鲜不具冠服者
мы ставим превыше всего этические нормы, а люди Запада ставят выше всего естественность; поэтому у нас... редко ваяют статуи без головных уборов и одежды
为近年来罕见
редко встречаемый в последнее время, в последние годы
才学识, 世罕兼之
в мире редко в ком совмещаются талант, образование и аналитический ум
子罕言利与命与仁
о выгоде, о судьбе и (или) о гуманности учитель говорил редко
他很少在这里露面
он редко здесь показывается
不常写信
редко писать письма
很少迟到
редко опаздывать
很少见面
редко видеться
他很少迟到
он очень редко опаздывает
不常见的
редко [не часто] встречающийся
少见的顽疾
редко встречаемая и трудно излечимая болезнь
聚少离多的婚姻
брак, при котором супруги редко видятся
中国刀剑中不可多得的精品
искусная вещь, редко встречающаяся среди китайских мечей
鲜少亮相的
редко показывающийся на публике
我们不常见面,只偶尔通个电话
мы редко видимся, только иногда созваниваемся
他偶尔有机会自己做饭
у него редко бывает возможность самостоятельно готовить еду
他最近不大来。
В последнее время он редко приходит.
伤害赔偿很少使受害人称心如意。
Возмещение ущерба редко удовлетворяет пострадавших.
她平时甚少发脾气,但听到他如此粗鲁无礼的话,她可真动火了。
Она редко выходит из себя, но услышав от него такие грубые слова, она по-настоящему вспылила.
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道。
В своей повседневной жизни я редко имею дело с подростками.
我很少有空闲。
Я редко свободен.
最近我们很少见到他。
В последнее время мы редко видели его.
机会难得,幸勿失之交臂。
Удобный случай редко выпадает, не выпусти счастье из рук.
良机难再。
Благоприятный момент редко встречается.
聪明的人懂得吃一堑,长一智,所以很少会重复相同的错误。
Умный учится на своих ошибках, поэтому редко делает похожие ошибки.
少林稀有器械
редко встречающееся оружие монастыря Шаолинь
在全世界的鱼类品种中,这类鱼比较少见。
Во всём мире такие виды рыб встречаются сравнительно редко.
这个词只是在口语里用, 而且用得也很少
Это слово употребляется только в разговоре, да и то редко
她一年大部分时间都在全国走穴,很少能和家人团聚。
Большую часть года она разъезжает с концертами по всей стране, и с семьёй видится редко.
临死我都不想去看医生,更何况常有人问,你的心脏还好嘛
До смерти не хочу обращаться к врачам, тем более что редко кто не спросит: “Как у вас с сердцем?
很少在客人中间露面
редко являться посреди гостей
14路巴士的班次十分稀疏。
Автобус 14 ходит достаточно редко.
独自前往阿卡迪亚很罕见吗?
А что, в Акадию редко ходят поодиночке?
<name>,你现在已经成为了一位够格进入我们狩猎队的猎手了。无论是洛丹伦的战场还是危机四伏的丛林,我在哪里都没有见过有谁能像你这样拥有如此强大的战斗能力。
<имя>, ты <достоин/достойна> занять место среди нас. И на полях битвы в Лордероне, и в глубоких джунглях, мне редко приходилось видеть столь умелое обращение с оружием.
你很能干,而且你一直遵从我的命令。我很少见到同时具备这两点的<class>。现在我相信你可以执行神圣的正义。
Ты <проявил/проявила> прирожденную склонность к разрушению и умеешь следовать приказам. Эти похвальные качества весьма редко сочетаются. Полагаю, ты можешь стать совершенным орудием высшего промысла.
我会与丛林之灵们商谈,向他们询问心灵之眼的位置。与此同时,你要去一趟东南方的水晶矿洞,从那里的铁腭蜥蜴身上收集一些蓝色波光碎片。这些水晶非常稀有,但我们需要利用其中的魔法能量来控制心灵之眼。
Я попрошу духов джунглей помочь нам в поисках Ока разума. Тем временем отправляйся в рудник Хрустальной шахты на юго-востоке отсюда и добудь пульсирующие синие осколки из железозубых василисков. Осколки встречаются очень редко, но без их магии мы не сможем подчинить себе Око разума.
在兽人与德莱尼人交战期间,为了避免遭受袭击或是沦为俘虏,我们很少离开泰雷多尔。现在,我们时常会冒险外出,但是沼泽地依然危机四伏。
Пока орки вели войну против моего народа, собиратели редко выбирались за пределы Телредора, поскольку боялись нападения или плена. Теперь мы чаще выходим за стены, но болота не стали менее опасными!
现在有这么孝顺的年轻人真的不多见了。
Сейчас редко можно встретить настолько послушного молодого человека.
猛犸人生性凶残……一旦聚集起来,就免不了互相杀戮。这也是他们难以构成很大威胁的主要原因。但是近来,猛犸人氏族中涌现出一位强大的领袖。我们必须在猛犸人形成可怕的凝聚力之前除掉他。
Магнатавры – чрезвычайно агрессивные существа... и это основная причина, почему мы редко видим, чтобы они сосуществовали в сколь-нибудь значимых количествах, не начав убивать друг друга. Однако из их среды выделился могучий вожак, и мы должны выследить его и уничтожить, если хотим справиться с этой угрозой.
猛犸人各部族之间很少会放弃争斗,联合行动。我认为他们很可能在策划洗劫某个大型定居点。
Магнатаврам редко удается забыть о своей агрессивной натуре настолько, чтобы начать взаимодействовать друг с другом. Я подозреваю, что они задумали ограбить крупное поселение.
如今已经见不到太多恶魔猎手了。他们被自己的人民所怀疑,很少有恶魔猎手会不对伊利丹效忠。
Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. На них с подозрением смотрят даже близкие, ведь мало кто из них сейчас не связан с Иллиданом.
我劝你认真对待这个邀请。阿纳克洛斯很少接见凡人。如果你够明智的话,最好立即前往时光之穴去见他。
Советую отнестись к его приглашению со всей серьезностью. У Анахроноса редко бывают причины для разговора со смертными. С твоей стороны было бы разумным разыскать его в пещерах Времени.
死人的伤疤还能发光,这已经够奇怪了,它还让另一个食人魔带着,就更是诡异。也许格罗姆高有人知道怎么处理这怪东西。
Светящиеся после смерти шрамы встречаются редко, а уж увидеть такой предмет у огра странно вдвойне. Может, в Громголе кто подскажет, что делать с подобной штуковиной.
暴风城的孤儿们常常被人遗忘,但今天不同了,我的朋友。国王特别要求我们制作一些点心,然后尽快给孤儿院送去。最后一批点心就快要做好了,但不巧的是精制细砂糖正好用光了。你能去帮我弄一些回来吗?暴风城里所有的杂货店和旅店都有出售。
О сиротах Штормграда редко кто вспоминает, но сегодня не такой день, друг мой! Король заказал особую партию печенья специально для сиротского приюта. А я, представь себе, почти допек последнюю порцию и вдруг обнаружил, что у меня закончилась сахарная пудра. Может быть, сходишь и принесешь? Она есть в любой продуктовой лавке и в городских тавернах.
它们很稀少,也很美味,能给肉类菜肴增加一种堪称魔法的风味。
Они довольно вкусны, но встречаются редко. Если добавить их к мясу, оно приобретает такой прекрасный вкус, что многие называют блюдо волшебным.
只靠这点人潜入堡垒实在太冒险了,但像这样的机会实在难得。
У нас не хватает людей, чтобы начать наступление на цитадель, но такой шанс выпадает редко, его нельзя упускать.
很少面对媒体
очень редко выступать перед журналистами
还有一个更简单的方法,虽然我们现在很少用了:一种用莲花根和生长在纯净之池周围的入梦叶沏的茶。
Есть и другой способ его увидеть, однако теперь мы редко им пользуемся. Из корней лотоса и побегов грезолиста, который растет в святилище на верхнем уровне, можно сварить чай.
我们正在寻找一条巨型狂怒之刺。这种贵重的鱼曾经大量生活在这一区域,但是自从大洪水过后,就很难找到大鱼了。到怒水河去,看看你的垂钓技术究竟有多么出众吧。
Нам нужна гигантская разъяренная щука. Раньше их было полно, но после наводнений крупные особи встречаются редко. Иди к реке – поглядим, какой из тебя рыболов.
我喜欢用松露烘焙……只要我能找到它们。它们只生长在摩天山脊上,而且数量非常稀少。
Я люблю добавлять в блюда трюфели... если, конечно, удается их найти. Они растут только в Небогорье, да и там встречаются весьма редко.
西边山上的猢狲一直在偷窃我的农夫朋友们的蔬菜。因为离半山镇很近,所以我很少受到猢狲的骚扰,可我的朋友们就没这么幸运了。
Хозены с западных гор продолжают красть овощи у моих односельчан. Я живу рядом с Полугорьем, поэтому ворюги редко добираются до моих владений – а вот моим друзьям повезло гораздо меньше.
幸好他们的算计经常出错。
К счастью для нас, их расчеты редко оказываются верными.
老虎都很贪吃,而在这片丛林中,大型猎物是很少见的。如果你想把这些老猫从藏身处引出来,就需要一块诱人的肉。
Тигры – настоящие гурманы, но в этих джунглях им редко попадается достойная добыча. Если вы хотите выманить из логова матерого зверя, вам придется найти для него соблазнительную приманку.
从这张皮可以看出你的手艺已经好到不用我教了,<name>。从我在这里开店以后,手艺就慢慢退化了。
Что ж, эта шкура наглядно демонстрирует то, что мне больше нечему тебя учить, <имя>. С тех пор как я открыл в городе лавку, я редко практиковался в своем ремесле.
我建议你顺手帮他一把。沃尔菲很少有求于人,他既然提了,我们就该答应下来。他总能保质保量地完成任务。
Я считаю, что его просьбу надо уважить, и сделать это быстро. Вульф редко о чем-то просит, но уж если такое случается, мы тут же бежим выполнять. Он всегда добивается результатов, иногда превосходящих самые смелые ожидания.
我们进入传送门之前,<name>……确保你已经做好了战斗的准备。虚空的影响一般都很狂暴。
И да, <имя>... прежде чем мы шагнем в портал, удостоверься, что ты <готов/готова> к любым неожиданностям. Влияние Бездны редко бывает благотворным.
虽然他不太像是我们通常会招募的那种猎人,不过他在猎杀大型猎物方面的丰富经验对我们大有助益。
Конечно, таких охотников, как он, мы редко призываем вступить в наши ряды, но его опыт охоты на "крупную дичь" может оказаться для нас весьма полезным.
我研究他们的语言已经有些时日了,也尝试过破译拿得到的所有符文,但我的资源真的是太有限了。
Я хочу овладеть языком демонов. Изучаю все руны, которые только мне попадаются... но это случается редко.
我的主人很少离开北部海岸沿线的房产,并且明确禁止访客。对大多数人来说,像我这样的海潮贤者,是他们唯一和家族联系的方式。
Мой лорд редко покидает свои владения на северном побережье и недвусмысленно отказывается принимать гостей извне. Жрецы моря вроде меня – практически единственное, что связывает его дом с внешним миром.
这里有一只蜥蜴,它吞下了太多夜刃豹的肉,饱到几乎从不离开自己的洞穴。
Один из василисков, который убил множество саблезубов, так разжирел и обленился, что теперь редко покидает свою пещеру.
别问我他为什么没有在你第一次到这儿来的时候把这件事告诉你。人人都知道,先知不会与他人分享自己预见到的所有事情。
Не спрашивай, почему он не попросил тебя об этом, когда ты <был/была> здесь в первый раз. К сожалению, пророк редко раскрывает свои видения.
啊,死亡领主!这真是个令人高兴的惊喜!您很少亲自来参观我的工坊。
А, <владыка смерти/владычица смерти>! Какой приятный сюрприз! Ты так редко заходишь в мою мастерскую плоти и крови.
你看到纳迦巫师在他们的施法仪式中用到过相似的物品,但其实他们很少会为了这种用途而去肢解他们的鱼人奴隶。
Вы видели, как наги используют похожие предметы для своих заклинаний и ритуалов, однако они редко добывают их, расчленяя своих рабов-мурлоков.
对了,务必要小心。赞达拉巨魔通常不会让这种地方毫无防备。
Да, и, пожалуйста, будь <осторожен/осторожна>. Зандалары редко оставляют подобные места без защиты.
你随处都可以发现很多虫子,但需要找的是一种特殊的虫子。它们很少会出现在地面,不过有办法可以把它们弄出来。
Тут их везде можно найти всяких разных, но тебе нужен определенный вид. Такие на поверхности бывают редко, но их можно выманить из-под земли.
触媒独特而稀有,不过我可以给你一份。你也能在暗影界各地找到触媒。
Катализаторы встречаются очень редко, но ты можешь взять один у меня. Ты найдешь больше в своих странствиях по Темным Землям.
玛卓克萨斯的生活就是无止境的战斗,这些伟大的密院彼此之间处于永恒的竞争之中。每隔一阵子,就会有一位院主获得一件稀有物品或一项稀有知识,使得胜利的天平向其倾斜。
Жизнь в Малдраксусе проходит в вечной войне. Дома вечно конкурируют друг с другом. Порой случается, хотя и редко, что одному из лордов удается добыть такой редкий предмет или информацию, что чаша весов склоняется на его сторону.
我们还有很多事要做,<name>。然而我们的部队十分疲惫,需要休整。疲惫时做出的决定多半是错的。
Нас ждет много дел, <имя>. Но мы все устали, нам требуется отдых. Принятые наспех решения редко бывают верными. Не будем торопиться.
那时我们很少用到这个地方……但是现在,它却成了维系整个循环的关键。
Ею пользовались редко... но теперь она стала важнейшим элементом в продолжении цикла.
偶尔,我们会发现自己拥有一件来历特别神秘的物品。这些物品能让我们稍稍窥探那些无法理解的国度。
Иногда, очень редко, нам попадает в руки предмет с особенно таинственной историей. Такие вещи позволяют заглянуть в миры, которых мы и представить себе не можем.
我的族人通常不会参加这种战斗,因此我们中有人出售这样的奖品的确非常罕见。
Мы редко принимаем участие в подобных забавах. Такой приз станет уникальным товаром для любого из нас.
晋升者需要这样强烈净化的情况非常少见,但我不能否认摆在眼前的事情。我们肯定要采取必要的措施。如果我不干预,这个信徒肯定会堕落。
Перерожденным редко требуется такое тщательное очищение, но я не могу отрицать очевидного. Этот послушник падет, если я ему не помогу.
山里的嗥叫者总是成群出没。我可不想以一敌三。
Волки, что обитают в этих холмах, редко бродят поодиночке. Один против трех – не самый лучший расклад.
年轻的<class>,你知道什么是爱情吗?我一直以为自己跟爱情扯不上什么关系,直到最近在幽暗城邂逅了一位名叫艾琳娜的少女。我和我的族人们都不常外出,更不要说被遗忘者了。
但是,我日日夜夜都在想她。
你能帮我把这封信带给她吗?我想请她来莫高雷。希望她能接受我的邀请。
但是,我日日夜夜都在想她。
你能帮我把这封信带给她吗?我想请她来莫高雷。希望她能接受我的邀请。
Известно ли тебе, что такое любовь, <юноша/девушка>? До недавнего времени, пока я не повстречал создание по имени Эления из Подгорода, это чувство было мне не знакомо. Таурены вообще редко обращают внимание на представителей других рас, тем более, если это кто-то из Отрекшихся. Но сейчас я днями и ночами думаю только о ней.
Ты не <мог/могла> бы отнести ей это письмо? Я хочу, чтобы она приехала в Мулгор. Надеюсь, она согласится.
Ты не <мог/могла> бы отнести ей это письмо? Я хочу, чтобы она приехала в Мулгор. Надеюсь, она согласится.
林精平时是不会随意乱跑的,所以我很吃惊他们竟然会大老远地跑来矿工区。一定有什么东西迫使它们离开了原本的栖息地。
这些林精的老家在北方的失落林地。我本来是要亲自去一趟的,不过我听说林子里闹鬼。
所以,这计划就搁浅了。
我猜我们就没法知道了。
<老翁开始咳嗽。>
或者……像你这样勇敢的冒险者可以去查探一下!你觉得呢?
这些林精的老家在北方的失落林地。我本来是要亲自去一趟的,不过我听说林子里闹鬼。
所以,这计划就搁浅了。
我猜我们就没法知道了。
<老翁开始咳嗽。>
或者……像你这样勇敢的冒险者可以去查探一下!你觉得呢?
Лесные духи редко удаляются от родных мест, и удивительно, что кто-то из них добрался аж до поселка каменщиков. Должно быть, что-то вытеснило их из привычной среды обитания.
Духи, о которых я говорю, родом из лесов Потерянных, что к северу отсюда. Я бы сам отправился туда, но, говорят, там водятся призраки.
Так что мне туда дороги нет.
<Вэн кашляет.>
Или... Туда ведь может отправиться большой и храбрый искатель приключений вроде тебя! Что скажешь?
Духи, о которых я говорю, родом из лесов Потерянных, что к северу отсюда. Я бы сам отправился туда, но, говорят, там водятся призраки.
Так что мне туда дороги нет.
<Вэн кашляет.>
Или... Туда ведь может отправиться большой и храбрый искатель приключений вроде тебя! Что скажешь?
嗯嗯,听说虽然那里生态很原始,但也是有独特规则的。
Я слышала, что эти места живут по законам дикой природы. Люди редко там бывают.
怎么样,看看货吗朋友,平时在陆地上可是很少见的。
Как тебе мои товары, друг? На суше такое редко увидишь.
是真的!我难得一大早出来散心,道听途说这边有新鲜的莓果…
Но я говорю правду! Свободное утро у меня выдаётся редко, и я слышал, что тут растут сочные ягодки...
不、不好意思,平时我都在实验室里,不怎么出门,也不太经常和别人说话。
П-прошу прощения. Я редко выхожу из своей лаборатории. А в ней мне разговаривать особенно не с кем.
自从我父亲和法尔伽大团长去远征之后,卡尔文枢机卿一直在处理各种事务,忙得连房门都出不了,即使是教会里的修女们也基本上见不到他。
Кардинал Кальвин стал заниматься делами церкви после того, как мой отец отправился в экспедицию. Он так занят, что редко выходит из своего кабинета. Даже другие сёстры редко его видят.
罗莎莉亚修女虽然难以接近,也从不参加祈祷,但我觉得…唔,她一定是相信着风神的!不过,不过我并没有勇气和她交流就是了…
С сестрой Розарией сложно сблизиться, особенно учитывая то, что она редко присоединяется к молитве... Но я уверена, что она верит в Анемо Архонта! Хотя у меня так и не хватает смелости заговорить с ней...
我丈夫是位水手,常年在海上漂泊难以相见…
Он моряк, и я так редко его вижу. Почти всё время он проводит в море...
药庐「不卜庐」的采药姑娘兼学徒,面色苍白如纸的不死之人。话很少,也没有什么表情。
Ученица и сборщица трав из хижины Бубу. Зомби с бледным лицом, разговаривает или проявляет эмоции очень редко...
嗯,这种体质千年难得一遇,虽然对方士来说,它是特别强大的武器,光是靠体质就可以吓跑妖邪。
Да. Такое врождённое состояние встречается крайне редко и в руках экзорциста становится мощным оружием. Одного его достаточно, чтобы распугивать нечисть.
每天都在野外跟植物作伴,确实少了些动物的陪伴呢。
Целые дни я провожу в полях и контактирую преимущественно с растительным миром. А вот представители фауны мне встречаются достаточно редко.
我们总是聚少离多,汐哥哥他留在岸上的时间太短了,唉…
Мы редко видимся. Он никогда не задерживается на берегу... Эх...
在下行秋,不过书海一蠹。某虽不才,仍愿为君略尽绵薄。难得有机会说这种风格的台词,感觉还不错。
Син Цю к вашим услугам! Хотя я лишь обыкновенный книжный червь, человек маленький и заурядный, я искренне надеюсь, что мне представится шанс сослужить вам хорошую службу. Приятно вновь говорить в таком высокопарном стиле - мне редко удаётся так изъясняться.
这就是所谓「本地人不会去的景点」吧…
Местные жители редко посещают туристические достопримечательности.
是什么风把你们吹到了一起?平时很少见到诺艾尔和谁一起逛街呢。
Какими ветрами вас принесло? Редко увидишь, как Ноэлль гуляет с кем-нибудь по магазинам.
морфология:
ре́дкий (прл ед муж им)
ре́дкого (прл ед муж род)
ре́дкому (прл ед муж дат)
ре́дкого (прл ед муж вин одуш)
ре́дкий (прл ед муж вин неод)
ре́дким (прл ед муж тв)
ре́дком (прл ед муж пр)
ре́дкая (прл ед жен им)
ре́дкой (прл ед жен род)
ре́дкой (прл ед жен дат)
ре́дкую (прл ед жен вин)
ре́дкою (прл ед жен тв)
ре́дкой (прл ед жен тв)
ре́дкой (прл ед жен пр)
ре́дкое (прл ед ср им)
ре́дкого (прл ед ср род)
ре́дкому (прл ед ср дат)
ре́дкое (прл ед ср вин)
ре́дким (прл ед ср тв)
ре́дком (прл ед ср пр)
ре́дкие (прл мн им)
ре́дких (прл мн род)
ре́дким (прл мн дат)
ре́дкие (прл мн вин неод)
ре́дких (прл мн вин одуш)
ре́дкими (прл мн тв)
ре́дких (прл мн пр)
ре́док (прл крат ед муж)
редкá (прл крат ед жен)
ре́дко (прл крат ед ср)
ре́дки (прл крат мн)
поре́же (прл сравн)
ре́же (прл сравн)
редчáйший (прл прев ед муж им)
редчáйшего (прл прев ед муж род)
редчáйшему (прл прев ед муж дат)
редчáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
редчáйший (прл прев ед муж вин неод)
редчáйшим (прл прев ед муж тв)
редчáйшем (прл прев ед муж пр)
редчáйшая (прл прев ед жен им)
редчáйшей (прл прев ед жен род)
редчáйшей (прл прев ед жен дат)
редчáйшую (прл прев ед жен вин)
редчáйшею (прл прев ед жен тв)
редчáйшей (прл прев ед жен тв)
редчáйшей (прл прев ед жен пр)
редчáйшее (прл прев ед ср им)
редчáйшего (прл прев ед ср род)
редчáйшему (прл прев ед ср дат)
редчáйшее (прл прев ед ср вин)
редчáйшим (прл прев ед ср тв)
редчáйшем (прл прев ед ср пр)
редчáйшие (прл прев мн им)
редчáйших (прл прев мн род)
редчáйшим (прл прев мн дат)
редчáйшие (прл прев мн вин неод)
редчáйших (прл прев мн вин одуш)
редчáйшими (прл прев мн тв)
редчáйших (прл прев мн пр)
ре́дко (нар опред кач)
поре́же (нар сравн)
ре́же (нар сравн)