ресница
睫毛 jiémáo
ресница в глаз попала - 一根睫毛掉进眼睛里了
1. (一根)睫毛, 眼毛
Ресница в глаз попала. 一根睫毛掉进眼睛里了。
Глаза её были совершенно закрыты длинными ресницами. 她眼睛边上长着稠密而长的睫毛。
2. [
睫毛
(阴)睫毛
睫毛, (阴)睫毛
слова с:
ресница века
наращивание ресниц
ремувер для ресниц
ресницы
тушь для ресниц
реснитчатый
ресничка
реснички
ресничный
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
ж.Один из волосков, растущих по краю век.
примеры:
眼睫毛掉进眼睛里
ресница попала в глаз
睫(毛)
ресница века
你——站在马丁内斯广场。就像一个凝望天空的小点。雨滴从你的睫毛上滑落下来。
Ты, стоящий на площади Мартинеза. Маленькая точка, обратившая взгляд к небу. Капли воды на ресницах.
具纤毛的
опушённый ресницами, снабжённый ресничками, реснитчатый
冲他抛媚眼。确定你值得奖励?
Похлопать ресницами. Вы, конечно же, заслужили вознаграждение.
她卖弄风情地拍打睫毛,眨眨眼睛。灰色的静脉出现在她眼窝周围,像是给她的脸上罩上一层苍白的肤色。
Она кокетливо хлопает ресницами и моргает. Вокруг ее глазниц проступает серая сетка сосудов, из-за чего лицо кажется мертвенно бледным.
她夸张地朝你猛眨了眨眼睛,接着突然笑了起来,拿手捶了捶你的胳膊。
Она хлопает ресницами, глядя с наигранным трепетом, затем заходится в смехе и лупит вас кулаком в руку.
她忽闪着睫毛,转过身去,背对你。
Она хлопает ресницами и поворачивается к вам спиной.
她沉重的眼皮上下拍动。她朝你伸手,褪去你身上的衣物,直到你俩都一丝不挂。
Она моргает густыми ресницами, потом принимается раздевать вас, снимая одну вещь за другой, и наконец вы оба остаетесь совершенно обнаженными... и нет ничего, кроме вас.
她狐媚地眨着黑色的眼睛,睫毛在灰色的眼窝里上下摆动。
Она кокетливо хлопает ресницами – то еще зрелище, учитывая черные глаза и серую кожу вокруг них.
她的双眸流下眼泪,开始呜咽。她拉起你的手。
Слезы блестят у нее на ресницах, как алмазы. Она начинает плакать и берет вас за руку.
她眨动着睫毛。
Она хлопает ресницами.
她眨动着睫毛,极尽显露媚态,脸更加潮红。
Она преувеличенно кокетливо хлопает ресницами и краснеет еще сильнее.
无辜地眨眨眼。
С невинным видом похлопать ресницами.
杰拉尔丁茫然地看着你。她眨眨长长美丽的睫毛。然后想起来本是要对你发火的。她哼了一下。
Джеральдина смотрит на вас коровьими глазами. Моргает густыми, длинными ресницами. Потом вспоминает, что она же должна на вас сердиться. И фыркает.
玛格向你眨眨眼。你不能确定他是认真的还是在开玩笑。
Марг хлопает ресницами и строит вам глазки. Вы не можете сказать, это он всерьез или нет.
瑞瓦肖是世界的中心。加姆洛克是瑞瓦肖的中心。雨水从你的睫毛上滴落下来。
Ревашоль — столица мира. Джемрок — столица Ревашоля. Ты чувствуешь капли воды у себя на ресницах.
递个眼色,问他等会什么时候下班。
Призывно затрепетав ресницами, спросить, во сколько он заканчивает.
长着毛茸茸睫毛的一双眼睛
глаза, опушенные густыми ресницами
阿尔米拉忸怩地接过这些部件,她的睫毛拍动了一下。
Альмира принимает части, кокетливо улыбаясь и хлопая ресницами.
морфология:
ресни́ца (сущ неод ед жен им)
ресни́цы (сущ неод ед жен род)
ресни́це (сущ неод ед жен дат)
ресни́цу (сущ неод ед жен вин)
ресни́цей (сущ неод ед жен тв)
ресни́цею (сущ неод ед жен тв)
ресни́це (сущ неод ед жен пр)
ресни́цы (сущ неод мн им)
ресни́ц (сущ неод мн род)
ресни́цам (сущ неод мн дат)
ресни́цы (сущ неод мн вин)
ресни́цами (сущ неод мн тв)
ресни́цах (сущ неод мн пр)