рюмка
[高脚]酒杯 [gāojiǎo] jiǔbēi
рюмка вина - 一杯酒
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-и; рюмочка, -и[阴]男性标准的倒三角形身材, 男人肩宽腰细的匀称身材
[阴] 酒杯形铁塔; 高脚酒杯
玻璃酒杯, [电]酒杯型铁塔
复二 -мок[阴]高脚玻璃酒杯
налить рюмашкау 斟酒
高脚玻璃酒杯; 一杯(酒)
наполнить ~у 把酒杯斟满
выпить четыре ~и водки 喝干四杯伏特加
Он захмелел с первой рюмки. 他喝了一杯就醉了。рюмка〈电〉酒杯型铁塔
[阴] 酒杯形铁塔; 高脚酒杯
玻璃酒杯, [电]酒杯型铁塔
в русских словах:
в китайских словах:
白兰地酒杯
рюмка для коньяка, коньячная рюмка
小酒杯
рюмка, стопка, чарка; маленький бокал
小杯子
кружечка, чашечка, стаканчик; рюмка
烈酒杯
рюмка для ликера
给鱼买杯酒?
Как рыбке рюмка
盅儿
чашка; рюмка
杯
чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счетное слово)
酒杯 винный бокал, кубок, рюмка
三杯绍酒 три рюмки шаосинского (рисового) вина
酒杯型铁塔
рюмка
上马酒
стременная (рюмка)
椷
3) * диал. рюмка, чарка
车薪杯水
на воз [горящего] хвороста - рюмка воды (обр. в знач.: мизерная помощь; тщетная попытка; неэффективные меры, негодные средства)
酒盅
рюмка, чарка
口
一口杯子 один стакан; одна рюмка
杜松子酒酒杯
рюмка для водки, водочная рюмка
杯子
чашка, стакан, чарка, рюмка, бокал
一杯
(одна) чашка, стакан, рюмка
大杯
большой стакан, большая рюмка
高脚小酒杯
рюмка
酒杯跟
каблук-рюмка
一杯酒
бокал вина, рюмка вина
盅
чашка; рюмка, бокал
толкование:
ж.1) Небольшой сосуд - обычно стеклянный и на ножке - для вина.
2) Количество чего-л., вмещающееся в такой сосуд.
синонимы:
|| выкушать рюмкупримеры:
一口杯子
один стакан; одна рюмка
[直义] 第一杯是橛子, 第二杯是雄鹰, 第三杯是小鸟.
[释义] 一杯比一杯(酒)更好喝.
[用法] 当有人连续喝了几杯酒时说, 或对不想再喝的人说.
[例句] - Господа, мы сегодня кутим! - приглашала она компанию. - Да вы не стесняйтесь, пожалуйста... Ха-ха! ... Ну, первая колом, вторая соколом, а потом мелкими пташечкам
[释义] 一杯比一杯(酒)更好喝.
[用法] 当有人连续喝了几杯酒时说, 或对不想再喝的人说.
[例句] - Господа, мы сегодня кутим! - приглашала она компанию. - Да вы не стесняйтесь, пожалуйста... Ха-ха! ... Ну, первая колом, вторая соколом, а потом мелкими пташечкам
первая [рюмка чарка] колом вторая соколом третья а потом мелкими пташечками
桌上一杯伏特加
рюмка водки на столе
……而且还有一丁点烈酒的味道。美味。
...и рюмка чего-нибудь крепкого. М-м-м!
凝视空杯得足够久,空杯就将凝视着你!
Если долго всматриваться в пустую рюмку, пустая рюмка начнет всматриваться в тебя.
酒杯,跟欧吉尔德拿的一样。
Рюмка. Точно как в руке у Ольгерда.
морфология:
рю́мка (сущ неод ед жен им)
рю́мки (сущ неод ед жен род)
рю́мке (сущ неод ед жен дат)
рю́мку (сущ неод ед жен вин)
рю́мкою (сущ неод ед жен тв)
рю́мкой (сущ неод ед жен тв)
рю́мке (сущ неод ед жен пр)
рю́мки (сущ неод мн им)
рю́мок (сущ неод мн род)
рю́мкам (сущ неод мн дат)
рю́мки (сущ неод мн вин)
рю́мками (сущ неод мн тв)
рю́мках (сущ неод мн пр)