санкции
制裁 zhìcái
слова с:
антииракские санкции
держатель санкции на право эксплуатации
применять санкции
торговые санкции
штрафные санкции
санкционирование
санкционирование действий
санкционированный предел
санкционировать
санкционировать арест
санкция
в русских словах:
санкция
получить санкцию - 经批准; 获得批准
экономические санкции - 经济制裁
саночный
〔形〕санки 的形容词.
СПбВБ
(Санкт-Петербургская валютная биржа) 圣彼得堡外汇市场, 圣彼得堡外汇交易所
Стрельна
(поселок в Санкт-Петербурге) 斯特列利纳
СПбГК
圣彼得堡国立里姆斯基 - 科萨科夫音乐学院 (Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова)
катать
катать детей на санках - 用雪橇拖着孩子[们]玩; 替孩子拉雪橇
СПбВС
(Санкт-Петербургские высоковольтные электрические сети) 圣彼得堡高压电网
ТФБСПб
(Товарно-фондовая биржа "Санкт-Петербург") 《圣彼得堡》商品证券交易所
Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова
圣彼得堡国立里姆斯基-科萨科夫音乐学院 (Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова)
СПТФБ
(Санкт-Петербургская товарнофондовая биржа) 圣彼得堡商品证券交易所
СПФБ
(Санкт-Петербургская фондовая биржа) 圣彼得堡证券交易所
ЦГАИПД
Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга圣-彼得堡中央国家历史政治文献档案馆
СПВБ
(Санкт-Петербургская Валютная Биржа) 圣彼得堡外汇市场, 圣彼得堡外汇交易所
в китайских словах:
二级制裁
вторичные санкции
开垦沼泽罚金
штраф за осушение болот; санкции за деятельность, приводящую к высыханию болот
对不执行契约的制裁
договорный санкция; договорные санкции
减轻制裁
ослаблять санкции
实行制裁
вводить санкции
采取经济制裁
применять экономические санкции
强制性制裁
обязательные санкции
制裁对象
сторона, на которую накладывают санкции
法律
法律制裁 правовые санкции
刑事处分
уголовное наказание; уголовные санкции
裁制
1) ограничивать; пресекать; применять санкции
实施制裁
применять (вводить, накладывать) санкции
财产刑
взыскание на имущество, имущественные санкции
木材制裁
санкции в отношении древесины
惩罚性制裁
карательные санкции
罪罚款
штрафные санкции, штраф
法律制裁
правовые санкции, привлечение к судебной ответственности
采取制裁
применять санкции
经济制裁
экономические санкции
逃避制裁
избежать санкции
经济抵制
экономические санкции
撤销制裁
снимать санкции
贸易制裁
торговые санкции
加强制裁
усиливать санкции
全面的强制性制裁
всеобъемлющие обязательные санкции
次级制裁
вторичные санкции
军事制裁
военные санкции
处罚书
наказывать, наказание; санкции
制裁国
страна, накладывающая санкции
锁定对象
лица, в отношении которых применяются санкции
政治制裁
политические санкции
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
实施全方位制裁
налагать всесторонние санкции
“愚笨”制裁
непродуманные санкции; всеобъемлющие санкции
经济制裁;经济惩罚
экономические санкции
非政府组织制裁南非国际行动会议
Международная конференция действий НПО за санкции против южной Африки
”聪明“制裁;定向制裁;特定制裁
продуманные санкции; санкции направленного действия; специфические санкции
受到法律的制裁
попасть под санкции
惩罚性制裁
карательные санкции
加强制裁俄罗斯
усиливать санкции в отношении России
实行制裁
накладывать санкции
加紧制裁
ужесточать санкции
俄罗斯推出了针对欧盟的制裁措施
Россия ввела санкции, направленные против Евросоюза.
对俄制裁
санкции в отношении России
对俄罗斯的制裁
санкции против России
行使制裁
вводить санкции
撤销制裁
отменять санкции
严厉的经济制裁
жёсткие экономические санкции
中国将制裁对台军售美国企业
Китай принял санкции в отношении американских предприятий, осуществивших продажи оружия на Тайвань
惩罚性的制裁
карательные санкции
说服制裁俄联邦
убеждая ввести санкции против Российской Федераци
对…采取制裁
применить санкции в отношении
对…采取经济制裁
применять экономические санкции против
针对俄罗斯的制裁措施和俄回应行动的后果是导致各类商品价格上涨的原因。
Направленные против России санкции и ответные меры в результате стали причиной резкого повышения цен на товары.
各行业的游说者以及工会正在加紧让这些制裁早日生效。
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
联合国安理会正在讨论通过新的对朝决议,其中是否将包括对朝制裁?
В Совете Безопасности ООН идет обсуждение вопроса принятия новой резолюции в отношении КНДР. Войдут ли в документ санкции против Пхеньяна?
能够顶住西方制裁的三板斧
в состоянии выдержать самые жёсткие западные санкции
「他展现出贪欲加持的堕落魅力。非常危险。建议采民事制裁。」~俄佐立轻骑兵艾门塞夫
«Он демонстрирует извращенный шарм, распаляемый алчностью. Чрезвычайно опасен. Рекомендуются гражданские санкции». — Агманд Сарв, гусар Азориусов
制裁、命令、法规. . .这些事物于自然界而言毫无意义。
Санкции, запреты, нормативы... Для мира природы эти слова ничего не значат.
伊斯兰革命经历了与伊拉克的残酷战争、经济制裁、数十年的国际压力和美国的孤立而仍然继续。
Исламская революция пережила жестокую войну с Ираком, экономические санкции и десятилетия международного давления и изоляции со стороны США.
再次,任何进一步的制裁都必须和积极的对话与接触相结合。
В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия.
问:伊朗核问题六国外交部政治总司长会议近期结束后,有关国家提出要对伊朗实施进一步制裁,请问中方持何立场?
Вопрос: Недавно завершилось совещание заведующих политическими отделами МИД шести стран по ядерной проблеме Ирана. Заинтересованные страны предложили ввести новые санкции против Ирана. Скажите, пожалуйста, какова позиция Пекина?
联合国对伊拉克实施经济制裁。
ООН ввела экономические санкции против Ирака.
实施多项制裁
применить многочисленные санкции
根据上合组织相关规定,并经组织元首理事会批准
в соответствии с регламентом ШОС и с санкции Совета глав государств-членов организации
морфология:
сáнкция (сущ неод ед жен им)
сáнкции (сущ неод ед жен род)
сáнкции (сущ неод ед жен дат)
сáнкцию (сущ неод ед жен вин)
сáнкцией (сущ неод ед жен тв)
сáнкции (сущ неод ед жен пр)
сáнкции (сущ неод мн им)
сáнкций (сущ неод мн род)
сáнкциям (сущ неод мн дат)
сáнкции (сущ неод мн вин)
сáнкциями (сущ неод мн тв)
сáнкциях (сущ неод мн пр)