сборка
I
1) (монтаж) 装配 zhuāngpèi
2) (компьютерной программы) 组建 zǔjiàn
II(на одежде) 褶儿 zhěr, 褶子 zhězi
юбка в сборку - 有褶的裙子; 褶 裙
1. 1. 装配; 组装; 总成
2. 装配场所, 装配车间
3. 搜集, 采集
4. (衣服上做的)小褶
2. 装配; 安装
3. 装配, 安装; 组件
1. 〈技〉装配, 装置, 配置, 成型, 集合
сборка машин 装配机器
сборка лесов 集材
поточная сборка 流水式装配
2. 〈口语〉装配场所, 安装的地方; 装配车间
работать на заводе в ~е 在工厂的装配车间干活
3. 〈俗〉搜集, 采集
Сейчас у нас сборка ему денег. 现在我们正在为他筹集钱。
4. (在衣服上做的)褶, 皱褶
кофта со ~ами 有褶的女短上衣
юбка в ~у 有褶的裙子, 褶裙
сборка 装置, 装配, 安装; 分电盘
装配; 总成; 组装; 装配场所, 装配车间; 搜集, 采集; (衣服上做的)小褶; 装配; 安装; 装配, 安装; 组件
复二 -рок[阴]
1. 见 собрать
2. (衣服上做的)小褶
юбка в сборкау 褶裙
①装配, 配置, 成型, 安装; 装配场所②搜集, 采集; 汇编③匹配
1. 装配
2. 装配件, 组合件
автоматическая сборка 自动装配
агрегатная сборка 部件装配, 组合机件装配
грубая сборка 粗装配
групповая сборка 分组装配
индивидуальная сборка 单件装配
коллективная сборка 组合件
контрольная сборка 试装配, 顶装配
крупносерийная сборка 大批装配
общая сборка 总装配
окончательная сборка 总装配, 最后装配
подвижная сборка 移动式装配
полная сборка 全部装配
поточная сборка 流水(作业)装配
предварительная сборка 初步装配
селективная сборка 选择装配
точная сборка 精密装配
узловая сборка 部件装配
частичная сборка 部分装配
сборка деталей 零件装配
сборка по методу подбора 选择装配
сборка сердечника в стык 对接式铁芯装配
сборка соединения 连接装配(法)
сборка форм 扣箱, 合箱
вести (производить) сборкау 进行组装, 装配
заниматься сборкаой 从事装配工作
приступить к сборкае 开始装配(工作)
К обеду цех выдал деталей, и бригады приступили к сборке. 临吃午饭时, 车间发了零件, 各班组开始了装配工作
Вскоре молодого сборщика привлекла сборка самолётов. 这位年轻的装配工很快就喜欢上飞机的装配工作
В сборочном цехе занимаются сборкой, а в сварочном - сваркой. 装配车间从事装配, 而焊接车间从事焊接
Во всех случаях сборку муфты начинают с проверки её геометрических размеров. 在任何情况下, 装配离全器总是从检查它的几何尺寸开始
[阴] 装配, 安装, 配置, 拼装, 成型, 集合, 架设
①组合, 联合, 装配, 总装②装配件, 组件, 装置③收集
装配, 安装
组件, 组装件
装配, 组装; 架设; 收集; (挖泥船队的)收工集合
①装配, 组装, 结合②装配件, 组合件, 总成
装置, 装配, 装成; 褶子(轧钢缺陷)
(钢筋) 绑扎, 装配, 架设; 分电盘
①装配, 组合②装配件, 组件③收集
[罪犯, 监]看守所
Это тебе не сборка автомата Калашникова. 别着急
белая сборка 欧美等发达国家的原装电脑
жёлтая сборка [电脑]亚洲国家产的电脑
красная сборка 俄罗斯本国或者东欧国家产的电脑
серая сборка 非法生产的电脑
стейцовая сборка 美国生产的
①装配, 组合, 组装②组件③收集
装配, 结合, 装配件, 结合件
①装配②装配件, 接合件③收集
装配, 安装; 成型, 架设
装配; <口>装配车间
装配, 安装, 装配法
组装, 装配; 组件
装置, 装配, 组合
装配, 架设, 接合
装配, 架设, 安装
装配,装置,配置
◇белая сборка 见 белый жёлтая сборка 见 жёлтый
装置, 装配, 安装; 分电盘
装配, 安装, 组合; 组件, 组装件
1.装配,安装,组装;2.[计]汇编; 装配,安装
в русских словах:
часть
сборка частей - 安装零件
собирать
11) (делать сборки) 作上褶 zuòshàng zhě
ЦОС
2) (цех окончательной сборки) 总装车间
нижняя головка
(тепловыделяющей сборки) 下管座(燃料组件), 底部管嘴, 底端件
ОТВС
облученные тепловыделяющие сборки 辐照燃料组件
пункт
пункт сбора - 集合地点
селянка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈旧〉=солянка. сборная ~〈转, 口, 不赞〉大杂烩.
коллектор
5) (сборщик долгов) 讨债人 tǎozhàirén, 收债人 shōuzhàirén
УНИСИ
(Управление по научным исследованиям и сбору информации /ООН/) (联合国)科学研究及情报汇编管理署
ЦПС
(центральный пункт сбора) 中心选油站
трубить
трубить сбор - 吹集合号
комиссия
2) (комиссионный сбор) 手续费 shǒuxùfèi
предвыездной
〔形〕临行前的, 出发前的. ~ сбор 出发前的集会.
стихи
сборник стихов - 诗集
песенник
3) (сборник песен) 歌曲[选]集 gēqǔ[xuǎn]jí
патентный
〔形〕патент 的形容词. ~ое право 特许权. ~ сбор 营业执照税.
отрядный
〔形〕отряд①②解的形容词. ~ командир 队长. ~ сбор 少先队集会.
оброчный
〔形〕代役制的; 交纳代役租的. ~ сбор 代役租. ~ые крестьяне 交纳代役租的农民.
линейка
4) (сбор пионеров, военных) 排队集合 páiduì jíhé
таможенный
таможенный сбор - 关税附加税
рассказ
сборник рассказов - 短篇小说集
уполномоченный
уполномоченный по сбору членских взносов - 受委托收会费的人
сбор
валовой сбор зерна - 粮食总产量
страховой сбор - 保险费
таможенный сбор - 关税
место сбора - 集合[地]点
трубить сбор - 吹集合号
лагерный сбор - 野营集训
5) мн. сборы (приготовления к отъезду и т. п.) 准备 zhǔnbèi
гербовый налог
(гербовый сбор) 印花税
сборище
шумное сборище - 一大群喧哗的人
сборная
сборная Китая по футболу - 中国国家足球队
сборник
сборник статей - 文集
сборник стихов - 诗集
сборник документов - 文件汇编
масляный сборник - 滑油收油器
ЦСП
(центральный сборный пункт) 中心选油站
сборный
сборный пункт - 集合点
сборная футбольная команда - 混合足球队
сборная уха - 杂鱼汤
сборное домостроение - 装配建筑法
сборный дом - 预制房屋; 活动房屋
сборная конструкция - 预制构件
5) (груз) 散货 sǎnhuò, (контейнер со сборным грузом) 拼箱 pīnxiāng
сб.
(сборник) 文集, 汇编, 汇刊, 论文集, 丛书
сборщик
сборщик налогов - 收税员
сборщик хлопка - 摘棉花的人
сборщик взносов - 收费员
в китайских словах:
长控制棒组件
нормальная управляющая сборка (полной длины)
试验组件
испытываемая сборка, блок опробования (БО)
热中子临界装置
критическая сборка на тепловых нейтронах
控制棒组件
сборка регулирующих стержней
改进型燃料组件
усовершенствованная тепловыделяющая сборка (УТВС)
反应堆组合体
реакторная сборка
压力容器现场组装
сборка корпуса на площадке
装配
устанавливать, монтировать; сборка, монтаж; сборочный
装配车间 сборочный цех
纹褶
складка, морщина; сборка
袧
сущ. * складка (сборка) на траурной одежде
装置
2) монтировать, устанавливать; сборка, монтаж
吊装
2) навесная сборка, монтаж с помощью крана, навесной монтаж
轮对
轮对组装 формирование (сборка) колесной пары
可靠装配
надежная сборка
无盒燃料组件
открытая тепловыделяющая сборка
连续
连续装置 конвейерная сборка
预装配
предварительная сборка
预拼装
предварительная сборка
可燃毒物组件
сборка выгорающего поглотителя, выгорающая поглощающая сборка
配装
1) собирать, монтировать (дополнительно, к чему-л); сборка, монтаж
试件装配
сборка образцов
原配
3) изначальная установка, первичная сборка; оригинальная комплектация
紧急装配
срочная сборка
组装
тех. собирать; сборка; сборочный
组装车间 сборочный цех
轮对组装 формирование (сборка) колесной пары
拼装
собирать, монтировать; сборка, монтаж; укрупнение
分装
2) техн. собирать, сборка (из деталей), подсборка
控制棒束
кластер регулирующих стержней; сборка регулирующих элементов
总装
[окончательный] монтаж, [полная] сборка, полная комплектация; общая сборка
模拟燃料组件
модельная топливная сборка; имитатор топливной сборки
组合体
сборка, комплекс, составное тело
近临界装置
околокритическая сборка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Действие по знач. глаг.: собрать (1а7).
2) разг. Место, где собирают, монтируют механизмы, устройства.
2. ж.
см. сборки.
примеры:
连续装置
конвейерная сборка
安装零件
сборка частей
包装和组装
упаковка и сборка
铀金属产品和尾料收集器组件
коллекторная сборка металлического изделие урана и урановых отходов
就地装配
сборка на месте
束, 团
скопление, сгусток, сборка
三来一补
переработка сырья иностранных заказчиков, изготовление изделий по полученным от них образцам, сборка
防静电(削弱静电)集成电路组装
сборка ИС при нейтрализации зарядов статического электричества
移动(式)装配
подвижный сборка
固定(式)装配
стационарный сборка
连接装配(法)
сборка соединения
板状燃料(释热)组件
пастинчатый тепловыделяющий сборка
点火燃料组件, (活性区)点火组件
запальная сборка активной зоны
可拆卸(燃料)元件棒束
демонтируемая сборка твэлов
机器组装(可指飞机, 汽车等)
узловая сборка машин
连接装配(法)连接装配法
сборка соединения
机器组装(可指飞机
узловая сборка машин
有漏孔的燃料组件
негерметичная сборка (ТВС)
热中子临界装置)
критическая сборка на тепловых нейтронах
快中子临界装置)
критическая сборка на быстрых нейтронах
控制棒束控制元件组件)
сборка регулирующих элементов
(燃料)相关组件
объединённая сборка
(boiling / superheat fuel assembly)沸腾-过热燃料组件
кипящая перегретая топливная сборка
汽车等)
узловая сборка машин
改进型燃料组件, 先进燃料组件)
усовершенствованная тепловыделяющая сборка
燃料组件)
тепловыделяющая сборка ТВС
(燃料)棒组件
ансамбль стержней; сборка из стержней
控制棒组件)
сборка регулирующих стержней
棒束控制组件)
сборка управления из пакета регулирующих стержней
最佳化燃料组件)
оптимизированная тепловыделяющая сборка
{在}轨道上装配
сборка на орбите
分组件, 分部装配
предварительная сборка; подсборка
架设, 安装
установка, сборка
1构造体
Уб1р-сборка
你可以看到最近的一处目标,也就是西边的铸魔营地:暴虐。情报表明这座营地仍在建造中。如果你能杀掉甘尔葛仆从和他们的主人剃刀电锯,我们就可以阻止燃烧军团铸造魔能机甲的计划!
Ближайшая цель, лагерь Легиона: Магеддон, находится на западе, его отсюда видно. Разведка донесла, что он еще не введен в строй. Если ты уничтожишь ганаргов-прислужников и их хозяина, Остропила, то сборка скверноботов прекратится на неопределенное время.
替换燃料组件
топливная сборка для замены
这台机器是瑞瓦肖生产的,公司叫莱默西埃——标志上描绘着德尔塔的三重天际线。可能是想表达基业长青。
Аппарат произведен ревашольской компанией «Лемерсье». На логотипе — три узнаваемые башни Дельты. Добротная сборка.
这是我第三次要求要加强保全了。尽管我们安装程序再怎么严密,还是必须考虑人为疏失。
Я уже в третий раз прошу усилить охрану. Да, сборка проходит под тщательным контролем, но нужно учитывать и человеческий фактор.
T-60核心组件
Сборка ядра T-60b
RB-2851:脑控机器人组装
RB-2851: сборка робомозга
我们也会做好我们的事,现在马上就会开始打造武器。
А мы выполним свою. Сборка оружия начнется немедленно.
掠夺者动力装甲核心组件
Сборка ядра рейдерской силовой брони
морфология:
сбо́рка (сущ неод ед жен им)
сбо́рки (сущ неод ед жен род)
сбо́рке (сущ неод ед жен дат)
сбо́рку (сущ неод ед жен вин)
сбо́ркою (сущ неод ед жен тв)
сбо́ркой (сущ неод ед жен тв)
сбо́рке (сущ неод ед жен пр)
сбо́рки (сущ неод мн им)
сбо́рок (сущ неод мн род)
сбо́ркам (сущ неод мн дат)
сбо́рки (сущ неод мн вин)
сбо́рками (сущ неод мн тв)
сбо́рках (сущ неод мн пр)