сдабривать
несов. см. сдобрить
1. что чем 往... 搀和; 加上
2. 搀杂; 加上
3. 施肥
что чем 往…搀和; 加上; 搀杂; 加上; 施肥
[未]见 сдобрить
(未)见сдобрить.
见сдобрить.
见сдобрить
в китайских словах:
絮
2) chù сдабривать, заправлять
絮羹 сдабривать (заправлять) похлебку
和调
和调五味 гармонически соединять (сдабривать) все вкусы
撤
5) ослаблять; сдабривать
下
9) закусывать, заедать (вино); сдабривать, приправлять (рис)
口味道重的菜下淡饭 острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис
调味
приправлять, сдабривать
拌
1) bàn мешать, смешивать; размешивать; разбавлять, сдабривать
浇浸
орошать, поливать; сдабривать, приправлять
拌和
смешивать, приправлять, сдабривать
和
4) huò вмешивать, подмешивать, подкладывать, сдабривать (чем-л.)
拌合
смешивать, приправлять, сдабривать
扮
5) смешивать; сдабривать (напр. специями), приправлять
对
5) примешивать, сдабривать (чем-л.), подмешивать, добавлять (обычно: жидкость), разводить, разбавлять
过饭
сдабривать еду (рис) пряностями; пряности к рису (возбуждающие аппетит); рис, сдобренный пряностями
调
1) tiáo составлять, смешивать (в нужной пропорции); приправлять, заправлять (кушанье); сдабривать (чем-л.)
就
6) сдабривать; есть вместе с (приправами, закуской); закусывать (вино, рис) ; также глагол-предлог к
就着菜吃饭 есть вареный рис, сдабривая (вместе с) овощами (кушаньями)
调和
4) приправлять, сдабривать (пищу)
絮羹
заправлять (сдабривать) похлебку [солеными сливами]
толкование:
несов. перех.1) Прибавлять что-л. для улучшения вкуса, качества.
2) перен. Дополнять чем-л. с целью украшения, улучшения.
примеры:
和调五味
гармонически соединять (сдабривать) все вкусы
口味道重的菜下淡饭
острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис
ссылается на:
сов. разг. (добавлять для улучшения вкуса, качества) 加上 jiāshàng; перен. (дополнять чем-л для выразительности) 搀杂, 加上
сдобрить щи сметаной - 往菜汤加上酸奶油
сдобрить рассказ шуткой - 故事里加进笑料