сдача
1) (действие) см. сдавать 1, 2, 3, 5, 6
2) (деньги) 找回的钱 zhǎohuíde qián, 找头 zhǎotou
дать сдачу - 找[钱]
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
移交, 交出, 找回的钱, (阴)
1. 见сдать 和сдаться
2. 找回的钱, 找头
сдать ~у с юаня (кому) 把一元钱剩下的找头找给..
3. <转, 口>还击, 报复
дать ~и (кому) 反击, 还击; 对... 以牙还牙
[阴] 交给, 交付; 移交, 交代; 出租; 放弃, 让给; 使....降敌; (在比赛中)失掉优势, 放弃优势; 找(零), 找回(零钱); 考试(及格), 考取; 分, 发
1. 1. 交, 移交, 交出
2. 找回的钱; 找头
2. 交付, 提交
①移交, 交付②出租③交出, 放弃, 投降, 引渡④找头, 找回的钱⑤分到某人手中的牌, 一把牌, 分牌
сдать1—6 解的动
сдача дел 移交案卷
сдача хлеба 缴纳粮食
сдача карт 分牌
сдача своих позиций 放弃阵地, 放弃立场
сдача-приёмка имущества 财产的移交验收
акт о сдаче-приёмке 交验记录
акт о сдаче-приёмке 交验记录
сдаться1 解的动
3. 找回的钱, 找头
получить ~у 收到找回的钱
сдача с рубля 一个卢布找回的钱
4. 〈口语〉(玩牌时)分到某人手中的牌, 一把牌
◇ (1). дать(或сдать) сдачи(或сдачу) кому〈 口语〉还击
Дай ему сдачи! 还他一拳吧!
получить сдачи 遭到还击
交出, 移交; 交付, 交代; 出租; 考取; 找回的钱
测验, 应试; 考及格, 达到标准, 通过; 认输[棋]
交, 移交, 交出; 找回的钱; 找头; 交付, 提交
①交出, 移交, 交验②移交量③通过(考试)
移交, 交出, 交付; 交工; 交验
交, 交出; 交付; 移交; 交验
交售; 交付; 移交; 出租
-и[阴][青年, 商]出售
移交, 租出, 找回的钱
交出, 交工, 移交
上交,交出,交付
交付, 交出
交出通过
交出, 移交; 交售, 交货
移交,交出
слова с:
Операционная сдача
комплектная сдача
промежуточная сдача
сдача нефтепродуктов
сдача объекта под ключ
сдача приемка имущества
сдача скважины в эксплуатацию
сдача смен
сдача электростанции в эксплуатацию
сдача-приёмка
частичная сдача
в русских словах:
прокат
(сдача чего-либо во временное пользование) 出租 chūzū, 租赁 zūlìn
автомат
3) жарг. (автоматическая сдача экзамена) 免考 miǎnkǎo
в китайских словах:
付出货物
сдача грузов
系泊试验交货
сдача на швартовах испытаниях
中间验收交工
промежуточная сдача
学吨
сдача зачетов
工程移交验收
сдача-приемка работ
出荷
1) сдавать по разверстке; принудительная сдача (скота, продуктов); реквизиция
投降
капитулировать; сдаваться [в плен]; покоряться; капитуляция; сдача
交付使用投产
сдача в эксплуатацию
剩钱
2) сдача
归顺
сдаться, покориться; капитулировать; капитуляция, добровольная сдача в плен
降
сдача, капитуляция
零儿
остаток; мелочь; сдача
找零儿 дать сдачи (мелочью)
贴钱
2) устар. сдача
移交飞机
сдача самолета
交工
сдавать [выполненную] работу; сдача
移交重车
сдача груженных вагонов
交出
2) поставка, доставка, сдача (товара)
屋顶房间出租
сдача пентхауса в аренду
交卸
сдавать [должность] (преемнику); передавать (слагать) [полномочия]; передача (сдача) [должности]
储备木材
Сдача древесины
交货
1) поставлять товары, вручать товар, сдача товара, выдавать груз
移交雇佣
сдача в наем
找零
дать сдачу мелочью; сдача
最后验收交工
окончательная сдача
找项
сдача, оставшиеся суммы
设备出租
сдача оборудования в аренду
找头
1) сдача; мелочь
交付正式营业
сдача в постоянную эксплуатацию
小零儿
1) остаток; сдача
中间交工
промежуточная сдача
交房
сдача дома (завершение строительства)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: сдать.
2) Действие по знач. глаг.: сдаться (2*1а1).
3) Излишек денег, возвращаемый при расчете.
4) разг. Совокупность карт, полученных при их раздаче.
синонимы:
|| давать сдачипримеры:
一揰牌
[одна] рука, [одна] сдача ([i]в игре[/i])
收尾, 投产
завершение и сдача в эксплуатацию (例如: объектов)
无偿献血
безвозмездная сдача крови, безвозмездное донорство крови
无偿义务献血
безвозмездная добровольная сдача крови
1 联盟1货币上交
Сдача валюты Альянса 1 х1
1联盟1货币上交
Сдача валюты Альянса х1
1部落货币上交
Сдача валюты Орды х1
天体能量提交中
Сдача звёздной энергии:
不过,因为「歌德大酒店」被愚人众包场的关系,出租的生意变得非常好,暂时也没有空房了。
К тому же так как в отеле «Гёте» сейчас нет свободных мест, сдача жилья в аренду стала прибыльным делом. У нас временно нет свободных домов.
交接完成的工作
сдача выполненных работ
彻底投降 。战败的一方没有资产提供,完全屈服。
Безоговорочная капитуляция . У проигравшей стороны нет активов для выплаты; полная сдача противнику.
морфология:
сдáча (сущ неод ед жен им)
сдáчи (сущ неод ед жен род)
сдáче (сущ неод ед жен дат)
сдáчу (сущ неод ед жен вин)
сдáчей (сущ неод ед жен тв)
сдáчею (сущ неод ед жен тв)
сдáче (сущ неод ед жен пр)
сдáчи (сущ неод мн им)
сдáч (сущ неод мн род)
сдáчам (сущ неод мн дат)
сдáчи (сущ неод мн вин)
сдáчами (сущ неод мн тв)
сдáчах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
сдать
1) (передавать) 移交 yíjiāo, 交[给] jiāo[gěi], 缴纳 jiǎonà; 上缴 shàngjiǎo, 交接 jiāojiē
сдавать дежурство - 移交值班工作; 交班
сдавать дела - 移交(交代)工作
сдавать зерно государству - 把粮食上缴给国家
2) (отдавать) 交出 jiāochū; 缴出 jiǎochū; (возвращать) 交还 jiāohuán
сдавать кровь на анализ - 把血交去化验
сдавать кровь как донор - 献血, 捐血, 卖血
сдавать часы в ремонт - 把手表送去修理
сдавать вещи в багаж - 把东西交给行李房托运
сдавать книги в библиотеку - 把书交还图书馆
3) (в аренду) 租出去 zǔchūqu
сдавать комнату - 租出一个房间
4) (давать сдачу) 找[回] zhǎo[huí]
сдавать сдачу с рубля кому-либо - 把一个卢布剩下的零钱找给...
5) (проходить испытания) 应考 yìngkǎo, [过]考试 [guò] kǎoshì
сдать экзамен по математике - 数学考试及格
6) (отдавать неприятелю) 放弃 fàngqì; 让给 ràng gěi
сдать город - 放弃城市
7) разг. (слабеть) 衰弱 shuāiruò; 衰迈 shuāimài; 泄气 xièqì
сердце сдало - 心脏衰弱了
старик сдал - 老人衰迈了
мотор сдал - 马达有毛病了
•
以打击还打击, 反击, 还击