сейчас
1) (теперь) 现在 xiànzài, 目前 mùqián
сейчас я занят - 我现在有事
сейчас мы живём хорошо - 目前我们生活得很好
он сейчас читает газету - 他正在读报
2) (скоро) 马上 mǎshàng, 立刻 lìkè
сейчас приду - 我马上就来
3) разг. (только что, совсем недавно) 刚才 gāngcái, 刚刚 gānggāng
он сейчас здесь был - 他刚才还在这里
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
现在, 立刻, 不久, 刚才, (副)
1. 现在, 此刻(指说话的当时); 目前, 现在
Он сейчас читает газету. 他正在读报
сейчас мы живём хорошо. 目前我们生活得很好
2. 马上, 立刻
сейчас приду. 我马上就来
3. <口>刚才, 刚刚
Он сейчас здесь был. 他刚才还在这里
4. <口>一眼就, 一下就
сейчас видно, в чём дело. 一眼就看出是怎么回事
5. <口>(通常与же 连用)紧挨着, 紧跟着
сейчас же за деревней начинается лес. 紧挨着村子就是树林
сейчас! 拉倒吧! 做梦去吧! (用讥笑的口吻表示相信某事不会出现)
Будет хорошее угощение. —Сейчас! " 将会受到一次很好的款待." "拉倒吧! "
1. 目前, 现在, 现时
Я сейчас занят. 我现在很忙。
2. 马上, 立刻, 赶快; 〈口语〉一眼就, 一下子就
Сейчас приду. 我马上就来。
Сейчас видно, что умный парень. 一眼就看出来是个聪明小伙子。
3. 刚才, 刚刚
Он сейчас здесь был, 他刚才在这里。
4. 〈口语〉紧挨着, 很近
сейчас за огородом 紧挨着菜园后面
сейчас же за воротами 就在大门外
1. 目前; 现在; 现时
2. 马上; 立刻; 赶快
3. 刚刚; 刚才
4. 紧挨着; 很近
[副]此时此刻, 眼前, 马上, 立刻; 刚才, 刚刚; 现在, 今天, 目前
Что сейчас науке известно о метеоритах? 今天科学界关于陨石知道些什么呢?
Совсем недавно, всего лишь 10-15 лет назад, редким металлом называли титан
А сейчас его добывают тысячами тонн. 不久前, 也只不过10-15年以前, 人们把钛叫做稀有金属, 但现在已能成千上万吨地开采了
目前; 现时; 现在; 赶快; 立刻; 马上; 刚才; 刚刚; 很近; 紧挨着
[副] 现在, 目前; 立刻, 马上; 刚才, 刚刚
现在; 马上
слова с:
в русских словах:
делать
что вы делаете сейчас? - 你现在作什么呢?
тревожно
сейчас очень тревожно - 现在情况很危急
откопаться
Незачем сейчас лопаткой в снегу орудовать. Напрасный труд! Потерпи, отсидись, пока дуть перестанет, тогда и откопаешься. (Ажаев) - 现在在大雪堆里用锹铲也没用, 白费劲儿! 稍等一会儿, 躲一躲, 等风停了, 再扒开雪脱身出去。
схлопотать
Если ты, падла, не перестанешь скулить, то сейчас схлопочешь! - 你这个讨厌的家伙要是再抱怨的话, 小心挨揍!
маза
(6). Сейчас без мазы в шоп идти. 现在去商店是徒劳的.
верченый
— Бабушка!... Я только на минуточку, сейчас и назад. —Ну ладно, уж ладно, верченая. (Куприн) - "奶奶, 我去一会儿就回来. ""好, 去吧, 你这个坐不住的丫头. "
кстати
кстати, где он сейчас? 顺便说说,现在他在哪里?
валенок
Сейчас, только валенки зашнурую. - 表示不愿做别人要求做的事时说的话.
игра
сейчас моя игра - 现在该我来了
икаться
-ается〔无, 未〕икнуться, -нтся〔无, 完一次〕кому〈口〉打嗝儿, 呃逆. Ему, наверное, сейчас ~ается. 〈谑〉他大概正在打嗝儿(指有人念叨或骂他).
заниматься
чем он сейчас занимается - 他在作什么?
за
он сейчас за командира полка - 他现在代理团长
желательно
желательно получить сейчас же - 最好马上就能得到(领到)
хоть
приди хоть сейчас, хоть завтра - 现在来也好, 明天来也好
пойду хоть сейчас - 就是现在我也可以去
находиться
он находится сейчас в Москве - 他现时在莫斯科
читаться
мне сейчас не читается - 我现在不想看书
не до кого-чего-либо
мне сейчас не до этого - 我现在顾不到这个
приударять
сейчас приударим и к вечеру закончим работу - 我们现在要是加劲干, 傍晚时就能完工
нынче
2) (сейчас) 现在 xiànzài, 现时 xiànshí
кураж
(Курицын:) Сяду на лавку, вот так-то ногу выставлю и сейчас говрю жене:"Чего моя нога хочет?"... (Краснов:) Ничего в этом нет хорошего, один кураж. (А. Оостровский) (库里岑:)我坐在凳上, 把脚这么一伸, 马上对妻子说:"我的脚要干什么?"... (克拉斯诺夫:) 这样做可不好, 真是胡闹.
после
я сейчас занят, после поговорим - 现在我没有工夫, 我们以后在谈吧
стебануть
Сейчас бы вот...стебануть кого попало наотмашь. (Малышкин) - 现在狠狠抽谁一下才解气.
приходить
я сейчас приду - 我一会儿就来
тюряга
он и сейчас, наверное, где-то тюрягу хлебает - 他大概现在正在某个地方服刑呢
сколько
сейчас сколько времени? - 现在几点钟?
перекипеть
Перекипела во мне сейчас главная злость на Илью. (Саратков) - 我现在主要是对伊利亚的怨气已消。
быть
она сейчас в Пекине - 她现在在北京
в китайских словах:
尚
今吾尚病 сейчас я еще болен
这伻子
диал. сейчас, в настоящее время; в последнее время
才
1) только что, только-только, только сейчас (наречие времени перед глаголом)
消息才来到 информация только что (только сейчас) поступила
你怎麽才知道? почему же ты только сейчас узнал?
交
现在已经交了春了 сейчас время подошло к весне (весна уже на подходе)
这会子
в настоящее время, сейчас
张三李四
现在张三李四都能建个网站 сейчас кто угодно может создать сайт
根底
5) среднекит. сейчас, в настоящее нремя
一冒儿
через секунду, тут же. сейчас же
霞飞路
улица Сяфэй (название улицы в Шанхае в 1915-1943 гг. в честь французского маршала Жозефа Жоффра; сейчас улица Хуахай 淮海路)
一
一听就懂 как только послушал, так сейчас же и понял
一会儿
一会儿就要下课了 занятие сейчас кончится
兴南
Хыннам (бывший город в КНДР, сейчас район в г. Хамхын)
大川
2) Тэчхон (бывший город в Южной Корее, сейчас район в г. Порен)
方才
1) только что, только сейчас, только-только
程子
这程子 a) за все это время, в этот промежуток времени; б) сейчас, сию минуту
欸
欸, 我就来 ладно!, я сейчас приду!
南山文化旅游区
Район культурного туризма Наньшань (туристическая достопримечательность в районе г. Санья, пров. Хайнань, сейчас не буддийский центр)
眼时
диал. сейчас, в настоящее время, в текущий момент
立即
сразу же, тут же, немедленно, тотчас, сейчас, внезапно
旋复
тотчас же вернуться, сразу же стать на старую дорогу, тут же восстановиться; сейчас же снова...
立刻
немедленно, сразу же, тут же, сейчас же
之
闻斯行之 услышать и провести сейчас же в жизнь
登即
немедленно, сейчас же, тут же
这当
2) сейчас, теперь
如今
1) ныне, теперь, сейчас, в настоящее время; нынешний, теперешний
如今一切都变了 сейчас все изменилось
2) как сегодня, как сейчас
丰山
Пхунсан (бывший уезд в КНДР, сейчас уезд им. Ким Хен Гвон)
言犹在耳
1) слова еще звучат в ушах, слова еще не забыты, слышать как сейчас, хорошо помнить (слова, советы и т. п)
门可罗雀
超级市场盛行的今日,杂货店就门可罗雀,生意清淡了 сейчас, во времена расцвета супермаркетов, у обычных магазинов посетителей стало мало, бизнес в упадке
恰才
только сейчас, только что; как раз
多事
现在的路人都好多事... сейчас прохожие так любят совать нос не в свое дело...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) а) В тот же момент, немедленно, сразу.
б) В самом скором времени; скоро, очень быстро.
2) а) В настоящее время, теперь.
б) Только что (о недавно прошедшем событии).
3) разг. В непосредственной близости, рядом с чем-л.
4) а) разг. С первого взгляда, моментально.
б) Тотчас же, без промедления.
синонимы:
см. безотлагательно, немедленно, теперьпримеры:
一...即(则,就)
как только..., так и (так сейчас же)...
一听就懂
как только послушал, так сейчас же и понял
无论现在还是将来,进步的主要动力仍然是人。
И сейчас, и в будущем основной движущей силой прогресса по-прежнему является человек.
中华缔造之始
[сейчас], когда Китайская республика только ещё создаётся ...
中国过去的传统讲究一诺千金,现在很多人往往说话不算数,所以有的人说现代人不如古代的人诚实。
Китайские традиции прошлого обращают особое внимание на выполнение обещаний, сейчас люди часто не сдерживают своего слова, поэтому, говорят, современные люди уступают честности людей прошлых поколений.
现在不是时候
сейчас не время
这阵子
сейчас, в данный момент
曾经喜欢一个人与现在喜欢一个人两个说法完全不一样
две фразы "раньше нравился один человек" и "сейчас нравится один человек" не тождественны между собой
显鼎贵, 上信用之
Сянь сейчас как раз в зените славы, император полностью доверяет ему
我们刚接到命令
мы сейчас только получили приказ
现在一点一刻
сейчас четверть второго
既见君子, 我心则降
когда же увижу любимого мною, сейчас же склоняется сердце моё
既然预备好了, 我可要开电门了
раз всё готово, — я [сейчас же] включаю ток
进来罢, 吃饭了!
заходите-ка, пора (давайте сейчас) обедать!
奈时间
в такое время, теперь, сейчас
消息才来到
информация только что (только сейчас) поступила
你怎么才知道?
почему же ты только сейчас узнал?
火车要开了
поезд сейчас отправляется
我现在没有男朋友。
У меня сейчас нет молодого человека.
今吾尚病
сейчас я ещё болен
欸, 我就来
ладно!, я сейчас приду!
这一起子
сию минуту, сейчас
醒来, 旧愁旋生
когда очнулся,— старая тоска сейчас же напала снова
他现在没有钱, 明天也没有钱
у него сейчас нет денег, не будет их и завтра
哥哥姐姐都在用功你别扰他们
[твои] старшие братья и сестры сейчас занимаются, и ты не мешай им
现在已经交了春了
сейчас время подошло к весне (весна уже на подходе)
吃了午饭便走了
уйти сейчас же после обеда (отобедавши)
林尽水源, 便得一山
[как только] лес кончился у истока ручья - сейчас же показалась гора
闻斯行之
услышать и провести сейчас же в жизнь
适从何来?
откуда [вы] сейчас пришли?
这种事早晚大家会知道的,不如现在就告诉大家。
Рано или поздно об этом все узнают, лучше уж сейчас всем сказать.
即与同载
сейчас же вместе с ним сесть в тот же экипаж
现在是上(下)班时间, 公共汽车太轧
сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
他来了呢, 我们就走!
когда он придёт ― мы сейчас же уйдём!
罢了, 我们就走罢!
после этого мы сейчас же пойдём!
本宅现在没人
в этом доме сейчас никого нет
儿见在, 未死
ребёнок сейчас [ещё] жив, не умер
现有的
имеющийся сейчас налицо, ныне существующий; наличный
饭就好了
рис сейчас будет готов
四围尽是扬树, 现在都沉没在农雾里
кругом были сплошные тополя, но сейчас они исчезали в густом тумане
钱不钱的没关系, 我现在不等着钱用
ну, деньги не деньги (ну, какие там деньги!)― это неважно, я сейчас не жду денег (не нуждаюсь в деньгах на расходы)!
他现在身体好不?
хорошо ли он сейчас себя чувствует?, поправился ли он?
不该我, 该它!
[сейчас] не моя очередь (не мой ход), а его!
我核着你们就得输
предполагаю, что вы сейчас должны проиграть
现在正兴穿翻领衬杉
сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником
这会儿兴有三点钟了吧
сейчас уже, пожалуй, будет три часа
须及时准备
нужно сейчас же (своевременно) подготовиться
他们现在也过上紧日子了
материально им сейчас тоже приходится трудно
事情不多了, 马上就可以煞尾
дел уже не много, сейчас закончим
我是不是现在还得表现出很荣幸的样子?
Я что, сейчас еще должен изобразить, будто мне оказали высокую честь?
今将喻子五篇诗
сейчас я прочту Вам пять стихотворений
她现在在北京
она сейчас в Пекине
你现在作 什么呢?
что вы делаете сейчас?
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
最好马上就能得到(领到)
желательно получить сейчас же
他现在代理团长
он сейчас за командира полка
现在该我来了
сейчас моя игра
校园里20年前种下的夹道树,如今都是枝繁叶茂的了。
Посаженные 20 лет назад деревья по обеим сторонам дороги сейчас уже выросли и густы листвой.
顺便说[一] 说, 现在他在哪里?
кстати, где он сейчас?
他现时在莫斯科
он находится сейчас в Москве
我现在顾不到这个
мне сейчас не до этого
现在我没有工夫, 我们以后在谈吧
я сейчас занят, после поговорим
我一会儿就来
я сейчас приду
我现在有事
сейчас я занят
目前我们生活得很好
сейчас мы живём хорошо
他正在读报
он сейчас читает газету
我马上就来
сейчас приду
现在几点钟?
сейчас сколько времени? (который час?)
她虽像王熙凤那样能干,却也像王熙凤那样厉害,是个不可以轻易饶人的,因此得罪了不少人,现在已经被罢官了
Хотя она способная и деятельная, как Ван Сифэн, но она и сурова, как Ван Сифэн: никого не щадит, никому не уступает, поэтому обидела многих людей, и сейчас ее уже сняли с должности
现在来也好, 明天来也好
приди хоть сейчас, хоть завтра
就是现在我也可以去
пойду хоть сейчас
我现在不想看书
мне сейчас не читается
现在正兴这种围巾
такой шарф сейчас в моде
他马上就到
он сейчас придёт
好, 我马上就去
хорошо, я сейчас же пойду
就是现在
именно сейчас
火车就要开了
поезд сейчас отправится
现在是水果的旺季
сейчас сезон фруктов
现在我们过得很好
сейчас мы живём хорошо
吃饭ing
Я сейчас ем
我这就走
я сейчас иду
甲:我们向哪家银行贷款?
乙:现在是病急乱投医,哪家都行
乙:现在是病急乱投医,哪家都行
А: в каком банке будем брать кредит?
Б: сейчас любой подойдет!
Б: сейчас любой подойдет!
我们在学校里学的东西现在好多都派不上什么用场。
Большая часть того, что мы учили в школе, сейчас не находит никакого применения.
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢
по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно
虎骨作为一种中药现在已禁止使用。
Тигровые кости, используемые в китайской медицине сейчас запрещены к использованию.
现在该干活了,可是爷们儿们还在喝得昏天黑地。
Сейчас нужно работать,тем не менее мужики квасят по-чёрному.
我本来不想这样做,现在不得不这样做。
Я с самого начала не хотел делать так, а сейчас придется сделать так.
现在才知道除车祸其他疾病都是基因惹的祸。
Только сейчас стало известно, что за исключением автомобильных аварий, во всех остальных болезнях виноваты гены.
现在,所有的女孩为了更漂亮每个月都花不少的钱。
Сейчас все девушки каждый месяц тратят немало денег, чтобы хорошо выглядеть.
唉,没办法,我经济危机嘛
Ай, ну что поделать, у меня сейчас плохо с финансами, у меня финансовый кризис
现在,这种立交桥很多。
Сейчас таких дорожных развязок очень много.
他错过了触地得分后的附加得分,现在的比分是16-11。
Он недосчитал последний тачдаун, счет сейчас 16-11.
多亏我们的中国老师,现在我们都能有这样的汉语水平
Благодаря нашим китайским учителям, сейчас у нас такой уровень китайского языка.
如果还不懂我就不知道说啥了
если и сейчас непонятно - я даже не знаю, что и сказать
干嘛呢?
[i]сокр. от[/i] 你在干什么呢?Что ты сейчас делаешь? Что делаешь?
目前,内地证券公司可在银行间市场借钱。
сейчас китайские брокерские компании могут привлекать средства на межбанковском рынке.
现在住的地方房租太高
аренда, где я сейчас живу, очень высока
你现在看见了我跟看见一团空气一样
Ты сейчас посмотрела на меня так, будто смотришь сквозь воздух
现在隆重给大家介绍一下。。。
А сейчас хочу вам торжественно представить. . .
现在两点,电影两点半开演
сейчас 2 часа, фильм начинается в 2:30
虎骨作为一种中药现在已禁止用
тигровые кости, в прошлом одно из лекарств китайской медицины, сейчас запрещены к использованию
морфология:
сейчáс (нар обст врем)