селиться
несов.
住下 zhùxià, 定居 dìngjū, 落户 luòhù
селюсь, селишься 及〈口语〉селишься[未]
1. 定
1. 定
селить 的被动 ‖完
住下, 定居, 落户
селитьба в деревне 在农村安家落户
слова с:
в русских словах:
оседать
3) (селиться на постоянное жительство) 定居 dìngjū, 落户 luòhù
в китайских словах:
在农村安家落户
селиться в деревне
栖
2) останавливаться, селиться, искать приюта, ютиться; обитать, жить
非农
非农户口 разрешение селиться в городе, городская прописка
入地
3) оседать (селиться) на чужой земле; быть пришельцем
迁住
переезжать, переселяться в...; перемещаться в...; селиться (где-л.)
是
桑土既蚕, 是降丘宅土 поскольку тутовая рассада стала выкармливать шелковичных червей, поэтому [люди] спустились с холмов и стали селиться в низинах
处
2) пребывать, быть; проживать, селиться, жить
穴居野处 жить в пещерах, селиться в прериях
族居
селиться родами; селиться кучно (коллективно)
街坊
住街坊 диал. становиться соседями, селиться рядом
州
群萃而州处 собираться массой и селиться округами (вместе)
群栖
жить (селиться) стаями (о птицах)
出居
2) отделяться, селиться отдельно
толкование:
несов.1) Получать место для жительства.
2) Страд. к глаг.: селить.
примеры:
群萃而州处
собираться массой и селиться округами (вместе)
住街坊
[c][i]диал.[/i][/c] становиться соседями, селиться рядом
桑土既蚕, 是降丘宅土
поскольку тутовая рассада стала выкармливать шелковичных червей, поэтому [люди] спустились с холмов и стали селиться в низинах
想要驯服这座岛的人都疯了,你会死的。
Селиться на этом острове безумие. Он вас убьет.
这种生物,一般不会在离城市这么近的地方建立营地吧?
Для таких существ не свойственно селиться рядом с большими городами.
你会让阿尔贡蜥人进入城市吗?
Ты позволишь аргонианам селиться в городе?
你会让阿尔贡人进入城市吗?
Ты позволишь аргонианам селиться в городе?
女牧师率领人们深入森林,并向他们展示旧神威欧帕堤斯的祭坛。所有人都明白这土地不会属於他们,他们最多只能在其边缘定居。
Отвела она их в лес - а там алтарь древнего бога Вейопатиса. Тут-то и поняли наши прадеды, что никогда этот лес ихним не будет. Стали селиться по краю.
他们先是禁止我们在城里定居,现在又不准我们在这里做生意!
Запретили нам селиться в стенах города, а теперь вот и торговлю запретить хотят.
他的理论都是废话。我就是我自己,没有他人的灵魂可以和我共享~我的~身体。
Все его теории - полная чушь. Я - это я, и никакая другая душа не посмеет селиться в МОЕМ теле.
看他衣服的质量:说他这样富有的人是不会住在浮木镇这样落后的地方的。
Стоимость его одежды. Сказать, что вряд ли бы настолько богатый человек стал селиться в такой дыре, как Дрифтвуд.
我不建议在把这种采石场当家。这里地质松软,危险性太高了。
Очень не рекомендую селиться в одной из этих шахт. Слишком высок риск обвала.
如果你需要地方待,你可以到后台去跟其他斗士一起挤一挤。但我有预感你不会把这里当成家。
Если тебе нужно где-то остановиться, можешь расположиться за сценой, вместе с другими бойцами. Но что-то мне подсказывает, что ты не захочешь здесь селиться.
抱歉,我们以后会避免在你领地附近的地域定居。
Впредь мы не станем селиться рядом с вами.
我们不会让你总欺负我们。别在我们的土地上定居,否则我们将被迫采取行动!
Мы не позволим вам расширять свои владения за счет нас. Прекратите селиться на наших землях, иначе мы будем вынуждены действовать решительно!
морфология:
сели́ться (гл несов непер воз инф)
сели́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
сели́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
сели́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
сели́лись (гл несов непер воз прош мн)
се́ля́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
селю́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
се́ли́шься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
се́ли́тся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
се́ли́мся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
сели́тесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
сели́сь (гл несов непер воз пов ед)
сели́тесь (гл несов непер воз пов мн)
селя́сь (дееп несов непер воз наст)
сели́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
сели́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
сели́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
сели́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
сели́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
сели́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
сели́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
сели́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
сели́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
сели́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
сели́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
сели́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сели́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сели́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
сели́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
сели́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
сели́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
сели́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
сели́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
сели́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
сели́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
сели́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
сели́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
сели́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
сели́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
сели́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
сели́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
селя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
селя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
селя́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
селя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
селя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
селя́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
селя́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
селя́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
селя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
селя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
селя́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
селя́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
селя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
селя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
селя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
селя́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
селя́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
селя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
селя́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
селя́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
селя́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
селя́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
селя́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
селя́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
селя́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
селя́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
селя́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)