сердитый
1) (раздражительный) 好生气的 hào shēngqì-de, 爱发脾气的 ài fā píqi-de; 暴躁的 bàozàode
сердитый человек - 好生气的人
сердитый нрав - 暴躁的性格
2) (сердящийся на кого-что-либо) 对...发怒 duì...fānù
быть сердитым на кого-либо - 对...发怒
3) (выражающий гнев) 生气的 shēngqìde, 气愤的 qìfènde, 忿怒的 fènnùde
сердитый взгляд - 生气的眼光
сердитый голос - 气愤的声音
4) разг. (крепкий, сильно действующий) 很厉害的 hěn lìhai-de; 辛辣的 xīnlàde
сердитый табак - 辛辣的烟
сердитый мороз - 严寒
сердитый коньяк - 很厉害的白兰地酒
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
暴躁的, 生气的, 辛辣的, -ит(形)
1. 好生气的, 易怒的, 暴躁的
сердитый человек 好生气的人
сердитый нрав 暴躁的性格
2. 气愤的, 愤怒的
сердитый взгляд 愤怒的目光
сердитый голос 气愤的声音
~ое лицо 生气的面孔
~ые слёзы 愤怒的眼泪
на кого-что 生气的
Он ~ит на племянника за его дурное поведение. 他因侄儿行为不良而生气
4. <口, 谑>很厉害的; 很冲的; 辛辣的
сердитый табак 很冲的烟
~ая водка 烈性的伏特加酒
~ая горчица 很辣的芥末
~ая цена 很高的价格
5. 猛烈的, 强烈的(指风, 严寒)
сердитый мороз 严寒
6. (用作名)
сердитые, -ых(复)愤怒的一代(指五十年代英国一部分对现实不满的作家). ||сердито(用于解). ||сердитость(阴)(用于解)
Под сердитую руку (сказать, сделать...)<口>气头上(说出, 做出等)
1. 好生气的; 好发脾气的; 易怒的; 暴燥的
2. 生气的; 气愤的; 愤怒的
3. 猛烈的; 辛辣的; 浓烈的; 突飞猛涨的
4. (на что 或不定式)劲头儿足的; 卖劲的
(Serdity)"暴躁"号驱逐舰(苏)
好发脾气的, 生气的
слова с:
в русских словах:
то-то
то-то он такой сердитый сегодня - 难怪他今天脾气这样厉害!
злой
2) (сердитый, полный злобы) 愤怒 fènnù, 气愤 qìfèn, 凶恶的 xiōng’ède, 凶狠的 xiōnghěnde
в китайских словах:
斜视之眼
Сердитый глаз
愤怒的眼泪
сердитые слезы; сердитый слеза
暴躁的螃蟹
Сердитый краб
愤怒尖啸
Сердитый визг
愤怒的巨魔
Сердитый тролль
暴躁的螳螂牦牛
Сердитый танлунский як
怒蹄公牛
Сердитый бык
险
7) расстроенный, недовольный; сердитый, озлобленный; резкий
险觅 сердито искать (добиваться)
险声 сердитый голос; резкий звук
嗔目
гневно смотреть; сердитый
很浊
сердитый; резкий
狠恶
гневаться, злобиться; сердитый, злобный
怫
1) fèi, fú, bó недовольный, сердитый; негодующий, гневный
悁
2) juān, juàn сердиться; сердитый, вспыльчивый
好气
2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться
愤怒的小精灵
Сердитый огонек
横眉怒目
сердитый, злобный, гневный
愤怒的恐鳄
Сердитый жуткий крокодил
怒
1) гневный, яростный; сердитый
1) сердиться, гневаться
乖戾的幼崽
Сердитый детеныш морского льва
忿然作色
измениться в лице от гнева; принять сердитый вид
翻腾的艾泽里特
Сердитый азерит
心情坏的
сердитый; раздражительный; не в духе, в плохом настроении; рассерженный; раздраженный
真菌卫士
Сердитый парень
板脸
дуться, с угрюмым видом (сердитый, обиженный); с каменным лицом (безразличный)
作色
изменяться в лице (от гнева. возмущения); принимать сердитый вид
金刚努目
сердитый, гневный
暴躁的性格
сердитый нрав; сердитый нравы
不爽猫
Сердитый Котик, Grumpy Cat (интернет-мем)
怀恨的幻影
Сердитый фантом
很高的价格
сердитая цена; сердитый цена
劣质暴躁的螳螂牦牛
Злонравный сердитый танлунский як
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто сердится на кого-л., что-л., испытывает чувство гнева, раздражения.
2. прил.
1) а) Сердящийся на кого-л., что-л., испытывающий чувство гнева, раздражения (о человеке).
б) Выражающий раздражение, гнев.
2) а) перен. разг. Сильный в своем проявлении; свирепый, лютый (о морозе, метели, ветре и т.п.).
б) Крепкий, забористый (о вине, табаке, горчице, хрене и т.п.).
в) Слишком высокий, недоступный (о цене).
3) а) Лютый, свирепый, злой (о животных).
б) перен. Вызывающий чувство страха, пугающий (о явлениях природы, шумах и т.п.).
синонимы:
гневный, недовольный, нервный, возмущенный, озлобленный, ожесточенный, раздосадованный, раздраженный, разъяренный, остервенелый, осердясь, остервенясь, в сердцах, с сердцов, вгорячах, сгоряча, грозный, запальчивый, негодующий, суровый, хмурый, надутый, губоня. Ср. <Бешеный, Сварливый и Гнев>. См. гневный, грозный, злойпримеры:
好生气的人
сердитый человек
暴躁的 性格
сердитый нрав
生气的眼光
сердитый взгляд
气愤的声音
сердитый голос
辛 辣的烟
сердитый табак
难怪他今天脾气这样厉害!
то-то он такой сердитый сегодня
她生气地白了他一眼。
Она бросила на него сердитый взгляд.
劣质、发臭、暴躁、倔强、坏透了的螳螂牦牛
Злонравный вонючий злобный бодливый очень сердитый танлунский як
不可能吧…那个叔叔看着就很奇怪,还凶巴巴的…
Да ну... Странный он какой-то. А ещё сердитый.
一声怒吼,修为尽失。
Этот сердитый рёв в миг свёл на нет все результаты её тренировок.
天啊,大胡子团长就要成为最愤怒的狗头人了。
Старина Усач-убивач есть самый сердитый кобольд!
这个狗头人太丧了。我甚至有点同情他。
Какой сердитый кобольд. Мне его почти жаль.
我被那群坏蛋扔下了!我生 气了!
Нехорошая Лига меня бросай! Я сердитый!
警督愤怒地瞪了你一眼。他也许并不讨厌找点乐子,不过不管怎么说,他都不太欣赏你的态度……
Лейтенант бросает на тебя сердитый взгляд. Как бы он ни относился к развлечениям, от твоих манер он точно не в восторге...
“希望不是。”他恼怒地看了一眼你的脚,紧闭双唇。
«Надеюсь, этого все же не случится», — он бросает сердитый взгляд на твои ботинки и поджимает губы.
“我们有吗?”他恼怒地看了一眼你的脚,紧闭双唇。
«Всё ли?» — Он бросает сердитый взгляд на твои ботинки и поджимает губы.
“很抱歉,我的搭档,”警督斜了你一眼,插了进来,“我的搭档∗并不是∗有意轻视这种状况的。”
Прошу простить моего напарника, — вмешивается лейтенант, бросив на тебя сердитый взгляд. — Он вовсе ∗не хотел∗ выказывать пренебрежение к вашему горю.
另一道同样暴怒的声音打破了沉默。“现在来放点音乐。”
Эту тишину заполняет другой, столь же сердитый голос: «вот вам немного музыки».
你这人挺暴躁的。
Ты сердитый.
我手里拿着我一生的财富,但是紧接着,吧唧一口,我被不知从哪冒出来的海怪给吞了!
Невероятное сокровище было в моих руках, но затем откуда ни возьмись появился сердитый кракен и - ням-ням - проглотил меня!
我的肚子叫得震天响了!之前那条蛇是不是被斯坦波吃了?
Мое брюхо рычит, как сердитый Гунгир! Что, Стамбл уже сожрал последнюю змею?
谨慎?愤怒的眼神和出鞘的武器告诉你沃格拉夫准备豁出去了。不管那是谁,有一个不共戴天的仇敌就在他前方。
Осторожность? Сердитый взгляд и оружие наизготовку говорят о том, что Вольграффу не до осторожности. Ему не терпится отомстить своему смертельному врагу, кем бы тот ни оказался.
他盯着你看,然后踏着重重的脚步,继续他的巡逻。
Он бросает на вас сердитый взгляд и топает прочь, патрулировать дальше.
морфология:
серди́тый (прл ед муж им)
серди́того (прл ед муж род)
серди́тому (прл ед муж дат)
серди́того (прл ед муж вин одуш)
серди́тый (прл ед муж вин неод)
серди́тым (прл ед муж тв)
серди́том (прл ед муж пр)
серди́тая (прл ед жен им)
серди́той (прл ед жен род)
серди́той (прл ед жен дат)
серди́тую (прл ед жен вин)
серди́тою (прл ед жен тв)
серди́той (прл ед жен тв)
серди́той (прл ед жен пр)
серди́тое (прл ед ср им)
серди́того (прл ед ср род)
серди́тому (прл ед ср дат)
серди́тое (прл ед ср вин)
серди́тым (прл ед ср тв)
серди́том (прл ед ср пр)
серди́тые (прл мн им)
серди́тых (прл мн род)
серди́тым (прл мн дат)
серди́тые (прл мн вин неод)
серди́тых (прл мн вин одуш)
серди́тыми (прл мн тв)
серди́тых (прл мн пр)
серди́т (прл крат ед муж)
серди́та (прл крат ед жен)
серди́то (прл крат ед ср)
серди́ты (прл крат мн)
серди́тее (прл сравн)
серди́тей (прл сравн)
посерди́тее (прл сравн)
посерди́тей (прл сравн)
серди́тейший (прл прев ед муж им)
серди́тейшего (прл прев ед муж род)
серди́тейшему (прл прев ед муж дат)
серди́тейшего (прл прев ед муж вин одуш)
серди́тейший (прл прев ед муж вин неод)
серди́тейшим (прл прев ед муж тв)
серди́тейшем (прл прев ед муж пр)
серди́тейшая (прл прев ед жен им)
серди́тейшей (прл прев ед жен род)
серди́тейшей (прл прев ед жен дат)
серди́тейшую (прл прев ед жен вин)
серди́тейшею (прл прев ед жен тв)
серди́тейшей (прл прев ед жен тв)
серди́тейшей (прл прев ед жен пр)
серди́тейшее (прл прев ед ср им)
серди́тейшего (прл прев ед ср род)
серди́тейшему (прл прев ед ср дат)
серди́тейшее (прл прев ед ср вин)
серди́тейшим (прл прев ед ср тв)
серди́тейшем (прл прев ед ср пр)
серди́тейшие (прл прев мн им)
серди́тейших (прл прев мн род)
серди́тейшим (прл прев мн дат)
серди́тейшие (прл прев мн вин неод)
серди́тейших (прл прев мн вин одуш)
серди́тейшими (прл прев мн тв)
серди́тейших (прл прев мн пр)
серди́тый (сущ одуш ед муж им)
серди́того (сущ одуш ед муж род)
серди́тому (сущ одуш ед муж дат)
серди́того (сущ одуш ед муж вин)
серди́тым (сущ одуш ед муж тв)
серди́том (сущ одуш ед муж пр)
серди́тая (сущ одуш ед жен им)
серди́той (сущ одуш ед жен род)
серди́той (сущ одуш ед жен дат)
серди́тую (сущ одуш ед жен вин)
серди́тою (сущ одуш ед жен тв)
серди́той (сущ одуш ед жен тв)
серди́той (сущ одуш ед жен пр)
серди́тые (сущ одуш мн им)
серди́тых (сущ одуш мн род)
серди́тым (сущ одуш мн дат)
серди́тых (сущ одуш мн вин)
серди́тыми (сущ одуш мн тв)
серди́тых (сущ одуш мн пр)