сердиться
несов.
生气 shēngqì, 发怒 fānù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
сержусь, сердишься[未]生气, 气愤, 发怒; на кого-что 生…的气
Плохо сердиться, когда никто не боится.〈谚语〉要是没有人怕, 发脾气有什么用。 ‖完
рассердиться; 未, 多次
серживаться[现在时不用]〈旧〉
生气, 发怒, сержусь, сердишься(未)
рассердиться(完) (на кого-что 或无补语)生气, 发怒
сердиться на сына за грубость 对儿子的粗鲁生气. Тётя всё сердится, что ты не пишешь. 婶婶对你不写信一直很生气
发怒; 气愤; 生气
发怒, 生气
слова с:
в русских словах:
фыркать
3) перен. разг. (сердиться) 噗噗地放气 pūpūde fàngqì, (ворчать) 唠叨 láodao
щетиниться
2) перен. разг. (сердиться) 生气 shēngqì, 恼怒起来 nǎonùqilai
пустяк
сердиться из-за пустяков - 为一些小事生气
в китайских словах:
愤
1) гневаться, сердиться, раздражаться, неистовствовать, возмущаться, негодовать; гневный, неистовый
气愤
гневаться, сердиться, раздражаться
嗔
гл. сердиться; возмущаться; гневаться; злиться; негодовать; приходить в негодование (в возмущение); осуждать; винить; упрекать, укорять, порицать, обижаться [на...]
生嗔 [рас]сердиться, [про]гневаться; приходить в негодование
使性子
1) давать волю своему нраву; своевольничать, самодурствовать, разражаться гневом, сердиться, раздражаться
挑眼
2) возмущаться, сердиться
一气之下
2) быть в плохом настроении; быть в дурном настроении; быть не в духе; дуться; сердиться
对儿子的粗鲁生气
сердиться на сына за грубость
害气
1) диал. сердиться, гневаться; раздражаться
着恼
сердиться, гневаться; гнев
愠怒
сердиться, злиться; злобно, сердито; в сердцах, с сердитым видом, с негодованием; злоба, злость
难当
6) среднекит. сердиться
扯气
диал. сердиться, злиться
性起
давать волю гневу; сердиться, вспыхивать; войти в раж, разойтись, увлечься; взволноваться, возбудиться, прийти в возбуждение
性子
闹性子 выказывать свой нрав; капризничать; раздражаться, сердиться
忿
1) сердиться, гневаться; негодовать, возмущаться; питать злобу; возмущенный, злобный
着气
раздражаться, сердиться
怨
1) обижаться; злобиться, сердиться в душе; обиженный
恼
1) сердиться, раздражаться; разражаться гневом, выходить из себя
3) приводить в раздражение, сердить, раздражать; дразнить; приставать (к кому-л.)
使脾气
злиться, сердиться; показывать характер
恼撞
сердиться; возмущаться; переживать
好气
2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться
恼苦
1) сердиться
光火
диал. сердиться, злиться
恼火
1) сердиться, злиться; выходить из себя, раздражаться
气恼
гневаться, сердиться; гнев
恼恨
сердиться, злобствовать, злиться; досадовать
忾
3) kài гневаться, сердиться (на кого-л.); раздражаться, возмущаться, негодовать; ненавидеть (кого-л.)
恼怒
сердиться, гневаться; раздражаться; негодовать, возмущаться
嗔恚
приходить в негодование (в возмущение); негодовать, [про]гневаться, [рас]сердиться
懠
1)* сердиться, гневаться
懭
питать злобу, сердиться (на кого-л.); укорять, упрекать (кого-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.Быть, находиться в состоянии раздражения, гнева.
синонимы:
гневаться, злиться, злобиться, беситься, возмущаться, досадовать, негодовать, пенять, хмуриться, дуться, надуть губы, глядеть (смотреть) косо, иметь зуб (против кого), точить зубы (на кого), будировать. Не могу понять, чего он сердится, что он имеет против меня. У меня все внутренности переворачиваются, когда я вижу... Быть вне себя. Ср. <Рассердиться>.примеры:
生他的气
сердиться на него
闹性子
выказывать свой нрав; капризничать; раздражаться, сердиться
发(闹, 要)脾气
вспылить; раздражаться, капризничать; давать волю гневу; показывать характер; злиться, сердиться
使脾气
злиться, сердиться; показывать характер
将子无怒
я просила тебя не сердиться; я хотела, чтоб ты не сердился
又笑又气
смеяться, и сердиться
觉得痛痒
чувствовать возмущение, сердиться, возмущаться
有(赌)气儿
сердиться, гневаться
丢了东西生这么大的气,不值得。
Не стоит так сердиться из-за потерянной вещи.
生嗔
[рас]сердиться, [про]гневаться; приходить в негодование
为一些小事生气
сердиться из-за пустяков
努着嘴
надуть губы; дуться ([i]сердиться[/i])
动辄生气
сердиться по поводу и без повода
不要为这点小事发脾气。
Не стоит сердиться из-за этой мелочи.
有理慢慢儿说,何必发脾气。
Объясните спокойно, если считаете себя правым; к чему сердиться?!
我尽力劝慰他不要生气。
Я постараюсь уговорить его не сердиться.
你说气不气人?
Как тут не сердиться?
生气是拿别人做错的事来惩罚自己。
Сердиться - это наказывать себя за чужие ошибки.
她脾气不好,一生气就会闹得天翻地覆。
У неё плохой характер, если начинает сердиться, то всё переворачивает вверх дном.
要是没有人怕, 发脾气有什么用
Плохо сердиться когда никто не боится.
- 你的女朋友可爱吗
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- У тебя хорошая подружка?
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
你不觉得听到这种事情很搓火吗?
А ты когда о таких вещах слышишь, не начинаешь сердиться?
谢了,真是帮大忙了,我得赶紧把这几道菜给弄完,免得客人们等急了…
Благодарю, я твой должник. Мне нужно поскорее приготовить эти блюда, не то гости будут сердиться...
唉,看来这次是没法回城里了,希望畅畅不会生我的气…
Эх, кажется, в этот раз попасть в город не получится. Надеюсь, Чан Чан не будет сердиться на меня...
但是…唉,算了,希望塞琉斯先生不会太生我的气…
Но... Эх, ладно, надеюсь, Сайрус не будет сильно сердиться на меня...
你是不是抢了那头龙的东西?噢,看你把他气的……
Твоя забирай, что ныкать дракоша? О-о, она сильно сердиться...
没必要为大自然的天性而生气,警官。我们就是这样被∗造出来∗的。
Нет смысла сердиться на природу. Просто мы такими ∗созданы∗.
尽管说了那些话,他并不是很确定是否应该生你的气。
Несмотря на эти слова, он не уверен, стоит ли на тебя сердиться.
放轻松点…齐格不会对未来的冠军生气,我们可以走了吗?
Спокойно. Зигги не умеет сердиться на будущих чемпионов. Так что, идем?
为什么不生气?这傲慢的女孩就是不听话。
Как тут не сердиться? Эта сопля все должна сделать по-своему.
我没说谎!哦,不!我只是请你相信我。你相信了!你自己犯错了!哈哈哈哈哈!而且你有什么好在意的?你这不是好好地过来了吗。我甚至会跟你分赃...
Я не лгал! Вовсе нет! Я лишь попросил тебя мне довериться. Ну ты и доверился! Сам виноват! Ха-ха-ха-ха! И потом, с чего тебе сердиться? Ты добрался, куда хотел, а добычу мы с тобой поделим...
杰拉尔丁茫然地看着你。她眨眨长长美丽的睫毛。然后想起来本是要对你发火的。她哼了一下。
Джеральдина смотрит на вас коровьими глазами. Моргает густыми, длинными ресницами. Потом вспоминает, что она же должна на вас сердиться. И фыркает.
我要开始发飙了,你不会想要我发飙的。
Я начинаю сердиться. Вам не понравится, если я разозлюсь.
但我想你如果能帮我解释,我爸会软化一些。
Но если ты поможешь мне объяснить, как все было, может, отец не будет так уж сердиться.
морфология:
серди́ться (гл несов непер воз инф)
серди́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
серди́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
серди́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
серди́лись (гл несов непер воз прош мн)
се́рдятся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
сержу́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
се́рдишься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
се́рдится (гл несов непер воз наст ед 3-е)
се́рдимся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
се́рдитесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
серди́сь (гл несов непер воз пов ед)
серди́тесь (гл несов непер воз пов мн)
сердя́сь (дееп несов непер воз наст)
серди́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
серди́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
серди́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
серди́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
серди́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
серди́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
серди́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
серди́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
серди́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
серди́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
серди́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
серди́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
серди́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
серди́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
серди́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
серди́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
серди́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
серди́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
серди́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
серди́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
серди́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
серди́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
серди́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
серди́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
серди́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
серди́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
серди́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
сердя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
сердя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
сердя́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
сердя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
сердя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
сердя́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
сердя́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
сердя́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
сердя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
сердя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
сердя́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
сердя́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сердя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сердя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
сердя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
сердя́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
сердя́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
сердя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
сердя́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
сердя́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
сердя́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
сердя́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
сердя́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
сердя́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
сердя́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
сердя́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
сердя́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)