сертификатный
〔形〕сертификат 的形容词.
1. 公债券的
2. 商品证明书的
(形)сертификат 的.
[形]сертификат 的
сертификат 的.
公债券的; 商品证明书的
技术合格证的, 证明书的
◇сертификатные испытания(对产品质量的)检定性试验(职业用语)
Высокая топливная экономичность СМД62 подтверждена сертификатными испытаниями в университете штата Небраски.СМД62型发动机节省燃料这已为(美国)内布拉斯加州大学的检定性试验所证实。
сертификатный[形]сертификат 的
слова с:
Сертификат полетопригодности
аварийный сертификат
акционерный сертификат
выдача сертификата на право эксплуатации летательного аппарата с пассажирами на борту
выдача сертификата полетопригодности федерального авиационного управления
выдача типового сертификата
грузовой морской охранный сертификат
дополнительный типовой сертификат
инспекционный сертификат качества
инспекционный сертификат количества
инспекционный сертификат массы
инспекционный сертификат на повреждённый груз
инспекционный сертификат происхождения
качественный сертификат
поверочный сертификат
подарочный сертификат
предварительный сертификат лётной годности
программа испытаний для получения типового сертификата
сертификат
сертификат изготовителя
сертификат качества
сертификат лётной годности
сертификат на материал
сертификат на право лётных испытаний
сертификат налогового резидентства
сертификат о завершении механических работ
сертификат подлинности
сертификат приёмки
сертификат происхождения
сертификат свободной продажи
сертификат соответствия
сертификат типа
сертификат халяль
сертификаты соответствия
страховочный сертификат
судовой морской охранный сертификат
типовой сертификат на данный тип летательного аппарата
уличный сертификат
фумигационный сертификат
Государственный комитет по стандартизации, метрологии и сертификации
Регистр сертификации на федеральном железнодорожном транспорте
добровольная сертификация
лётное испытание до сертификации
программа сертификации по шуму
сертификационное испытание
сертификационные испытания
сертификационный
сертификационный полёт
сертификационный статус
сертификацированный уровень шума
сертификация
сертификация взрывобезопасности
сертификация лётной годности
центральный орган системы сертификации
цикл сертификационных испытаний
в русских словах:
добровольная сертификация
自愿性产品认证 добровольная сертификация товара
СТ ССФЖТ
Стандарты системы сертификации на федеральном железнодорожном транспорте
ВНИИС
(Всероссийский научно-исследовательский институт сертификации) 全俄标准化科学研究所, 国家标准认证科研所
Госстандарт России
(Комитет Российской Федерации постандартизации, метрологии и сертификации)俄罗斯联邦标准化、计量与商检委员会
в китайских словах:
检定试样
сертификатная проба
哈证族
человек, гонящийся за сертификатами, удостоверениями, грамотами
绿色证书工程
объект с зеленым сертификатом
证书信任列表
список доверия сертификатов
有临时飞行合格证的飞行器
летательный аппарат с временным сертификатом летной годности
证书存储区
хранилище сертификатов
证书吊销列表
список отозванных сертификатов
中国国家强制性产品认证证书
сертификат обязательной государственной сертификации товаров Китая
证奴
зависимость людей от сертификатов (подтверждающих их профессиональную квалификацию)
资格证书
квалификационный сертификат (свидетельство, документ); сертификат качества, аттестат, аттестат сертификации
примеры:
- 陶瓷芯的樱桃木烟斗,验证曾为妮娜·菲欧拉凡提所有
- трубка из вишневого дерева с керамическим мундштуком, имеется сертификат о том, что она принадлежала Нине Фиораванти,
202号表格?简单!许可证P嘛,这可就是个挑战了…
Форму 202? Легче легкого! Попробовали бы вы, мой друг, достать сертификат П...
<凭据上写得一清二楚,如果你将此单交给玛卓克萨斯伤逝剧场外挑战者之所的奥·纳林,他会从沃尔大师的奖金中分钱给你。>
<В сертификате все описано: если вы отправитесь на Променад претендентов Малдраксуса и предъявите его Аунариму у входа в Театр Боли, он переведет вам средства со счета великого мастера Воула.>
Caroline,补偿券准备好了吗?
Кэролайн, подарочные сертификаты готовы?
IIIA级着陆许可证
сертификат на право посадки по категории IIIА
ISO9001国际质量管理体系认证
сертификат ISO 9001 «Системы менеджмента качества»
ISO9001质量体系认证
Сертификат международной системы менеджмента качества ISO9001
ISO9901国际质量管理体系
Сертификат ИСОISO 9001 «Системы менеджмента качества»
“你觉得这个值多少钱?这个我有∗很多∗呢。”(给他看看股票。)
«Вы здесь принимаете обеспеченность? Я ∗высокообеспеченное лицо∗». (Показать ему сертификат.)
一张影印的股票凭证,能够证明其所有者所持有的玛瓦-科什莱水银集团的股票数额。然而你并不知道这张影印的股票凭证究竟价值多少钱……
Фотокопия сертификата, подтверждающего владение акциями «Мауэр-Кошлай Меркьюри». Вообще-то ты понятия не имеешь, представляет ли фотокопия акционерного сертификата какую-либо ценность...
中国国际招标甲级资格证书
китайский квалификационный сертификат участника международных тендеров категории А
中国进出口企业资格证书
Китайский квалификационный сертификат экспортно-импортного предприятия
为了感谢您购买魔兽世界典藏版,请将这张礼券交给血蹄村的沃恩·星眼。您将得到一份特别的礼物:陪伴您踏上冒险旅途的小宠物!
В знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Ворну Небесному Провидцу в деревне Кровавого Копыта. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.
产品质量证书(产品质量证书摘录)
сертификаты выписки из сертификатов
你一稍微松手,这张股权证明就摆出架势要卷回去。
Стоит тебе чуть ослабить бдительность, как сертификат немедленно пытается вновь свернуться в трубочку.
你在负责经营许可证的事?
Ты отвечаешь за сертификаты?
你知道,我手边刚好有附近一个桥的权状,你要的话我开个好价钱。
Между прочим, у меня есть сертификат на мост в этом районе. Могу предложить на него большую скидку.
公会银行礼券(第七栏)
Сертификат хранилища гильдии (1-й сейф)
公会银行礼券(第八栏)
Сертификат хранилища гильдии (1-й сейф)
公司获得商务部授予的《质量诚信单位》证书
Минкоммерции КНР вручило компании сертификат «высококачественного и надежного предприятия»
关于统一最终用途证书/最终用户证书的声明
Заявление о согласовании сертификатов конечного использования/конечного пользователя
出口商检资质
сертификаты о прохождении проверки качества экспортной продукции
包装物无毒害证
сертификат соответствия, выданный согласно техническому регламенту о безопасности упаковки
发给临时适航证
выдача временного сертификата лётной годности
发给全面适航证
выдача сертификата лётной годности в соответствии с полным перечнем требований
取得适航证的飞机
получивший сертификат (полётопригодности) самолёт
吨位证书
тоннажный сертификат
商品质量证明书
сертификат о качестве товара
完工证书;质量保证证书
акт о завершении работ; гарантийный сертификат качества
将赠券交给马戏团里的吉瓦斯·格里加特。
Передай сертификат Гелвасу Углешлюзу в ярмарочном лагере.
建造证书, 工厂证书
строительный сертификат; свидетельство о постройке
我一眼就能认出这种商务文件的调调。这是一张正式的,合法的,由董事会一致通过的股权证明。你已经成为股市大户了。快去吹响暴发户的喇叭,召集一群喧闹的小丑吧——今天就靠他们跳舞助兴了!
Знаешь, я немного говорю по-бизнесменски... Это — официальный, легитимный, утвержденный правлением сертификат. Ты и правда теперь большой дядя на фондовой бирже. Гуди в денежный гудок, зови деловых клоунов — сегодня они для нас попляшут!
我想让这个城市的人了解我的净资产。 (把股票凭证给他看。)
«Хочу, чтобы жители города оценили мою высокообеспеченность». (Показать ему акционерный сертификат.)
我最不想做的就是为它申请克莱纳的审批认证。
О, конечно, я только и мечтал, чтобы великий Кляйнер выдал мне сертификат качества.
或机上装备的)
сертификат полётопригодности; свидетельство полётопригодности
所有的直升机都获得了适航的证明。
Все вертолеты получили сертификаты летной годности.
救生设备证(明)书
сертификат на спасательное оборудование
数量证书
сертификат количества
新型产品成批生产许可证,定型证书
типовой сертификат (на данный тип летательного аппарата)
无证企业
предприятие без сертификата (права) на производство
有飞行合格证的(适航的)飞机
самолёт, получивший сертификат полётопригодности
有飞行合格证的{适航的}飞机
самолёт, получивший сертификат полётопригодности
本证书不得出借、出租、抵押、转让、涂改、故意损毁。
Настоящий сертификат нельзя передавать взаймы, сдавать в аренду, закладывать, переуступать, исправлять, умышленно повреждать.
消毒证(明)书
сертификат о дегазации
满足获取适航证要求的表演
показ соответствия требованиям для получения сертификата (удостоверения) (лётной годности)
特种作业操作证
сертификат на выполнение специальных работ
独臂阿达拉德是至少五十幅伪造画作及其证明书的嫌犯。这些画全都来自受阿达拉德蒙骗的私人收藏家。该嫌犯之所以罪行败露是因为犯了个错:他的其中一位中间人与包苏特女伯爵接洽,试图兜售“贝哈文田野”。包苏特女伯爵马上通报守卫队,因为这幅画正好是她家族代代相传的传家之宝。
Однорукий Адалар подозревается в подделке по крайней мере пятидесяти картин, вместе с сертификатами подлинности. Картины в настоящее время находятся в собраниях частных коллекционеров, которые были обмануты шайкой Адалара. Обман был раскрыт в результате допущенной бандитами ошибки. Один из посредников, предлагавших, по приказу Адалара, фальшивые картины, предложил графине де Босси приобрести "Бельхавенскую лань". Графиня немедленно обратилась с этим делом в гвардию: сей человек попытался продать ей картину, которая уже много лет принадлежит ее семье.
环境管理体系认证
Сертификаты управления защитой окружающей среды
环境管理体系认证证书
сертификат международной системы управления окружающей средой
现在立即行动,就可以用这张赠券换取免费奖券和一本举世闻名的暗月冒险者指南。它能帮你在旅途中鉴定珍品!
Если ты поторопишься, то сможешь обменять этот сертификат на бесплатные призовые купоны и всемирно известный справочник ярмарки Новолуния, который поможет тебе в поиске ценных артефактов!
给标准样件配上证明书(技术合格证)
срабжать эталон сертификатом
至于你,英勇的<class>,把这个凭证交给大厅里的丁尼塔·石衣,你一定会为你的伟大发现得到应有的报酬!
А вас, <героический/героическая:c> <класс>, прошу принять этот сертификат и отнести его Дините Каменной Мантии в хранилище. По нему вы получите то, что, на мой взгляд, будет достойной наградой за такую находку!
船舶(吨位)丈量证书
свидетельство об обмере судна; обмерный сертификат
船舶无线电站证(明)书
сертификат на судовую радиостанцию
获取适航证的试验计划
программа испытаний для получения сертификата (удостоверения) лётной годности
血蹄村礼品券
Подарочный сертификат деревни Кровавого копыта
装运前检验证书
сертификат о проведении предотгрузочной инспекции
谷物运输许可证, 载谷证书
сертификат о годности судна для перевозки зерновых грузов; сертификат о годности для перевозки зерновых грузов
货物品 质证明书
сертификат качества товара
质量证(明)书
качественный сертификат
质量证(明)书质量证书
качественный сертификат
质量证{明}书
сертификат качества
购买证(明)书购买证书
закупочный сертификат
购买证{明}书
закупочный сертификат
资产评估资格证书
квалификационный сертификат на проведение оценки капитала
这是一张认股书。嗯,是复印件。不过,这可是你拥有玛瓦-科什莱水银集团股份的确凿证明。
Акционерный сертификат. Ну, вернее, фотокопия. Но и она однозначно подтверждает, что вы владеете акциями „Мауэр-Кошлай Меркьюри Груп”.
追随者复训卷轴筒
Футляр для сертификатов переобучения соратников
适航性证(明)书
сертификат о мореходности
适航证书(飞机的
сертификат полётопригодности; свидетельство полётопригодности
适航证书(飞机的, 或机上装备的)
свидетельство полётопригодности; сертификат полётопригодности
适航证书;适航证
свидетельство лётной пригодности; сертификат летной годности
重量证(明)书
весовой сертификат; весовой свидетельство
重量证(明)书重量证明书
весовой сертификат
锚和锚链(合格)证书
сертификат об испытании якорей и якорных цепей
颁发毕业证书
выдавать/вручать диплом (сертификат об окончании)
高分子玻璃行业认证
отраслевой сертификат на высокомолекулярное стекло
鹰翼广场礼品券
Подарочный сертификат площади Соколиных Крыльев
морфология:
сертификáтный (прл ед муж им)
сертификáтного (прл ед муж род)
сертификáтному (прл ед муж дат)
сертификáтного (прл ед муж вин одуш)
сертификáтный (прл ед муж вин неод)
сертификáтным (прл ед муж тв)
сертификáтном (прл ед муж пр)
сертификáтная (прл ед жен им)
сертификáтной (прл ед жен род)
сертификáтной (прл ед жен дат)
сертификáтную (прл ед жен вин)
сертификáтною (прл ед жен тв)
сертификáтной (прл ед жен тв)
сертификáтной (прл ед жен пр)
сертификáтное (прл ед ср им)
сертификáтного (прл ед ср род)
сертификáтному (прл ед ср дат)
сертификáтное (прл ед ср вин)
сертификáтным (прл ед ср тв)
сертификáтном (прл ед ср пр)
сертификáтные (прл мн им)
сертификáтных (прл мн род)
сертификáтным (прл мн дат)
сертификáтные (прл мн вин неод)
сертификáтных (прл мн вин одуш)
сертификáтными (прл мн тв)
сертификáтных (прл мн пр)