сжимать
сжать
1) (давлением) 压缩 yāsuō, 压紧 yājǐn
2) (обхватив, сдавливать, стискивать) 挤住 jǐzhù, 夹住 jiāzhù; (в руке) 握住 wòzhù; (двумя руками) 抱住 bàozhù
льды сжали корабль - 冰把船挤住了
сжать голову руками - 两手抱住头
сжать кого-либо в объятиях - 紧紧地拥抱...; 把...紧搂在怀里
сжать чью-либо руку - 握紧...的手
3)
4) (плотно прижимать друг к другу, соединять друг с другом) 紧闭 jǐnbì; 咬紧 yǎojǐn
сжимать губы - 紧闭双唇
сжимать зубы - 咬紧牙关
сжимать кулак - 握紧拳头
5) перен. (сокращать, ограничивать) 紧缩 jǐnsuō; 缩短 suōduǎn; 压缩 yāsuō; 使...紧凑 shǐ ...jǐncòu
сжать сроки выполнения работы - 缩短完成工作的期限
сжать изложение - 使叙述紧凑
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
[未] (-аю, -аешь, -ают) сжать[完] (сожму, сожмёшь, сожмут; сжатый)кого-что 压缩, 压紧, 挤紧; 握紧, 抱紧 紧闭 使紧缩; 缩短; 使简洁; 使紧凑; 限制; сжиманиеся сжимать 解 瑟缩, 蜷缩
使紧缩; 压紧; 压缩; 抱紧; 搂紧; 握紧; 扼住; 使憋闷; 紧闭; 握成; 咬紧
压缩, 压紧, 缩小, 缩短, 紧闭, (未)见сжать.
[未], сжать[完]压, 压缩; 挤压, 压紧
[未]; сжать[完]压缩, 挤压, 压紧
(сжать) 压榨, 压紧, 压扁
сжать 紧压; 紧握; 压缩
[未]见 сжать 1
[压]压缩, 收缩
[未]见сжать
见сжать
1. 压缩; 压紧; 使紧缩
2. 抱紧; 握紧; 搂紧
3. 扼住; 使憋闷
4. 紧闭; 咬紧; 握成
压缩
压紧
缩小
缩短
紧闭
(未)见сжать
使紧缩; 压紧; 压缩; 抱紧; 搂紧; 握紧; 扼住; 使憋闷; 紧闭; 握成; 咬紧
压缩, 压紧, 缩小, 缩短, 紧闭, (未)见сжать.
[未], сжать[完]压, 压缩; 挤压, 压紧
[未]; сжать[完]压缩, 挤压, 压紧
(сжать) 压榨, 压紧, 压扁
сжать 紧压; 紧握; 压缩
[未]见 сжать 1
[压]压缩, 收缩
[未]见сжать
见сжать
слова с:
в русских словах:
давить
2) (сжимать) 拥挤 yōnjǐ, 挤 jǐ; перен. 压 yā, 使...难受 shǐ...nànshòu
щемить
1) разг. (сжимать) 紧夹 jǐnjiā
в китайских словах:
压缩合围圈
сжимать кольцо окружения
捏捺
* крепко сжимать, хватать
掜
握而手不掜 сжимать руку в кулак, но не схватывать
压
1) давить, жать; пригибать, подминать; сжимать, тискать
敛
2) сокращать, сжимать [приблизительно до]
压缩
1) сжимать, уплотнять; сокращать; компрессия, сжатие; сжатый; прессованный; компрессный
抱抱
обнимать; крепко обнимать, сжимать в объятиях
压榨
1) жать, сжимать, прессовать
张
1) натягивать, стягивать; напрягать, сжимать
张拳 сжимать кулаки
压挤
теснить, напирать; давить, жать, сжимать
轧
1) теснить, сжимать, прессовать; прокатывать, укатывать, трамбовать; давить, придавливать (колесами, катком; в древности также вид уголовного наказания с дроблением суставов)
压气
1) нагнетать (сжимать) воздух; пневматический
搂住
крепко обнять, сжимать в объятиях
压实
1) уплотнять, сжимать в плотную массу, спрессовка; плотный, компактный
液化氧
сжимать кислород
压紧
крепко сжимать, сдавливать; прижимать, обжимать
夹
1) сжимать, сдавливать, стискивать, зажимать (с двух сторон)
握
4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
收缩
1) сжимать(ся); сжаться, съежиться; стянуться; усохнуть; дать усадку; усадка; сжатие; сокращение; сужение; убирать (шасси самолета); уборка (шасси самолета); усадочный; сократительный
握住
2) крепко сжимать, стискивать
握住拳头 сжимать кулаки
抿
3) сжимать, прижимать, сложить
握拳
сжимать кулаки
扼住
扼住咽喉 прям., перен. брать за горло, сжимать горло
握拳透爪
сжимать кулаки так, чтобы ногти впивались в ладонь (обр. в знач.: впадать в благородное негодование; о благородном гневе)
攥
3) сжимать
攥拳头 сжимать кулаки
握紧
сжимать; зажимать; сдавливать; захватывать, обхватывать (рукой); прочно ухватить(ся); крепко схватить, вцепиться; крепко держать
不张
2) не ставить, не напрягать, не сжимать
缢缩
стягивать, сжимать; сжатый, стянутый
紧攥
крепко сжимать в руке; крепко держать
箍
3) жать, сжимать, быть тесным (напр. об обуви)
压缩社会总需求
сжимать социальный общий спрос; сократить общественный спрос
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Давлением, нажимом уменьшать в объеме.
б) перен. разг. Делать короче по времени, сокращать.
2) а) Сдавливать, стискивать, плотно облегая, обхватывая.
б) Зажимать, крепко держа что-л.
в) перен. Плотно окружать, обступать со всех сторон.
г) перен. Лишать свободы, простора; стеснять.
3) а) Затруднять дыхание.
б) перен. Вызывать ощущение душевной подавленности.
4) Плотно соединять, складывая вместе.
синонимы:
см. давитьпримеры:
握住拳头
сжимать кулаки
掿在手里
сжимать (держать) в руках
手不得拳
руку нельзя сжимать в кулак
抱弩负籣
сжимать в руках арбалет, нести за спиной колчан
张拳
сжимать кулаки
尺寸:提交的图片或照片中图形的尺寸不得小于3厘米×8厘米(细长物品除外),也不得大于15厘米×22厘米,并应保证在该图形缩小到三分之二时产品外观设计的各个设计细节仍能清晰可辨。
Размеры: размеры центральной фигуры представленных фотографий не должны быть менее чем 3см Х 8 см. (за исключением длинных вещей), и не должны превышать 15см Х 22 см. , не следует сжимать фотографию до 2/3 от образца продукта, каждая деталь должна быть отчётливо видна.
扼住咽喉
[c][i]прям.[/c],[c] перен.[/i][/c] брать за горло, сжимать горло
把着步枪
крепко держать (сжимать в руке) винтовку
握而手不掜
сжимать руку в кулак, но не схватывать
紧闭双唇
сжимать губы
握紧拳头
сжимать кулак
见 сжимаине
сжимать, сжать
抿紧; 抿
сжимать что
缩紧双腿(指跳伞员)
сжимать ногаи
ссылается на:
忧愁使心发紧