симбиоз
共生 gòngshēng, 共栖 gòngqī
〈生物〉共生(现象)
симбиоз растительного и животного организмов 植物体和动物体的共生
协同, 共生(现象)
共生, 共栖[生]
слова с:
симбиозная система
симбиогенез
симбионт
симбиотический
симбиотрофное разнотравье
Симбирская губерния
симбирцит
в китайских словах:
共生虫群
Симбиоз
深渊共生体
Симбиоз с бездной
被动共生
пассивный симбиоз
植物体和动物体的共生
симбиоз растительного и животного организмов
共生现象
симбиоз; симбиоз, сожительство
共生关系
симбиотические отношения, симбиоз
互惠共生
биол. взаимовыгодный (взаимополезный) симбиоз, мутуалистический симбиоз, мутуализм
共栖
2) симбиоз; сожительство; сосуществование; симбионт
共生
1) биол. симбиоз; симбиотический
толкование:
м.Длительное тесное сожительство двух организмов разных видов, при котором они приносят друг другу взаимную пользу.
примеры:
共生(现象)
симбиоз, сожительство
每次触发该单位的成长效果,便使同排所有友军“类虫生物”获得 1 点增益。
Усиливайте всех дружественных инсектоидов в этом ряду на 1 ед. каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
每当该单位的成长触发,便在同排生成 1 只“雄蛛”
Создавайте Трутня в этом ряду каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
每当该单位的成长触发,改为在同排生成 1 只“安德莱格幼虫”。
Вместо этого создавайте Личинку эндриаги в этом ряду каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
两只怪奇从各自的实验室里逃出之后组成搭档,以战场上的奥术能量为食。
Сбежав на волю из своих лабораторий, две диковины образовали причудливый симбиоз, питаясь магическими потоками войны.
旋林共生 // 曲木旋林
Симбиоз Криволесья // Криволесье, Змеящийся Лес
我们已经无法共存。除了分道扬镳,我别无选择。
Мы не можем достигнуть симбиоза. У меня нет выбора: нам придется расстаться.
看来水鬼跟下水道里的怪物相处融洽,算是种共生机制吧。
Может быть, то, что здесь рыщет, живет с ними в каком-нибудь симбиозе?
морфология:
симбио́з (сущ неод ед муж им)
симбио́за (сущ неод ед муж род)
симбио́зу (сущ неод ед муж дат)
симбио́з (сущ неод ед муж вин)
симбио́зом (сущ неод ед муж тв)
симбио́зе (сущ неод ед муж пр)
симбио́зы (сущ неод мн им)
симбио́зов (сущ неод мн род)
симбио́зам (сущ неод мн дат)
симбио́зы (сущ неод мн вин)
симбио́зами (сущ неод мн тв)
симбио́зах (сущ неод мн пр)