сих
=этих, см. этот
слова с:
в китайских словах:
一了 | yīliǎo | 1) всегда, до сих пор, во все времена |
一向 | yīxiàng | 1) до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно, всё время, постоянно, неизменно; везде |
一直 | yīzhí | 4) перед отрицанием до сих пор 我一直不明白这句话的意思 я до сих пор не понимаю смысл этой фразы |
一直以来 | yīzhí yǐlái | подряд, без перерыва, постоянно, всё время, всегда, до сих пор |
下来 | xiàlái | 继续下来 продолжаться до сих пор |
不为人知 | bù wéi rén zhī | 原因到现在不为人知 причины до сих пор никому не известны |
世 | shì | 2) среднекит., обычно перед отрицанием: до сих пор; до конца дней; пока ещё 我世不会忑忑忐忐 я до сих пор ещё никогда не терялся |
什么 | shénme | 什么非用不可, 我以来就没用过 что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор! |
仍然 | réngrán | по-прежнему, до сих пор, всё ещё; так же, как и прежде; по-старому; как всегда |
从 | cóng | 2) (обычно перед отрицанием) до сих пор (не), доселе (ещё не), никогда ещё (не); искони |
从来 | cónglái | 2) издавна, исстари, до сих пор |
从没 | cóngméi | никогда ещё не...; до сих пор ещё не... |
从这里起 | _ | от сих пор; От сих этих пор |
任然 | rènrán | до сих пор, еще |
优剩女 | _ | жарг. слишком хорошая для замужества женщина (немолодая, красивая, богатая, воспитанная и поэтому до сих пор одинокая) |
依旧 | yījiù | всё ещё, по-прежнему, по-старому, как и прежде, до сих пор, по сей день, и ныне |
傲 | ào | 傲小物 свысока смотреть на малых сих |
到如今 | dàorújīn | к настоящему времени; ныне же..., теперь же...; что же касается настоящего времени, то...; до сих пор |
到此 | dàocǐ | до сих пор, до настоящего времени |
到现在为止 | _ | до этого времени; по настоящее время; до сих пор |
到目前为止 | dào mùqián wéizhǐ | до сих пор, теперь, вплоть до сегодняшнего дня |
到这时 | _ | до сих пор |
到这里 | _ | до сих пор |
勿曾 | wùcéng | вост. диал. никогда прежде не бывало, чтобы..., не приходилось; до сих пор не, ещё не 勿曾说 до сих пор не говорил, не приходилось говорить |
压根儿 | yàgēnr | разг. в сущности, собственно; всегда; в отрицательных предложениях: никогда [не], до сих пор [не], ни в коем случае [не], никак [не] |
向 | xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng | 2) доселе, до сих пор, ранее (обычно с отрицанием) |
品牌转换 | pǐnpái zhuǎnhuàn | смена марки (решение потребителя заменить марку, которой он до сих пор отдавал предпочтение, на другую) |
在此以前 | zàicǐyǐqián | до сих пор, до сего времени; до этого |
害臊 | hàisào | 你都这么大了还尿床,真不害臊 ты уже такой большой и до сих пор мочишься в кровать, как не стыдно! |
尚 | shàng | 尚未 ещё не...; пока ещё не...; до сих пор не... |
就 | jiù | 村子里[向, 来]就没有医生 в [этой] деревне [до сих пор] не было врача! |
异象 | yìxiàng | 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说 после сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано... |
往常 | wǎngcháng | 2) прежде, до сих пор |
怎么 | zěnme | 他怎么还不回来? почему он до сих пор не возвращается? |
怎么规定怎么办 | _ | от сих до сих |
故有 | gù yǒu | 2) до сих пор иметь в наличии; всё ещё обладать |
晚 | wǎn | 到这晚 до сих пор, до этой поры |
暨 | jì | 暨今 до сих пор |
朆 | fēn | частица, вост. диал. никогда прежде не бывало, чтобы..., не приходилось; до сих пор не, ещё не |
未 | wèi | 1) ещё не...; до сих пор не... (отрицает совершение действия когда-либо в прошлом) |
李濂 | _ | 明代文人(1488-1566),编成《医史》一书。记述六十五位名医的传记,为现存最早的医史人物传记专书。Ли Лянь (1488-1566) – литератор в династии Мин. Составил книгу «История медицины», в которой изложены биографии 65 знаменитых врачей. Данная книга представляет собой сохранившуюся до сих пор раннюю монографию в этой области. |
沿用至今 | _ | продолжить пользоваться чем до сих пор |
照章行事 | _ | от сих до сих |
犹 | yóu | 1) ещё, всё ещё; по-прежнему; до сих пор 该习惯犹存 обычай этот существует до сих пор 纪侯之不诛, 至今有纪者, 犹无明天子也 если хоу княжества Цзи не казнён, если до сих пор существует княжество Цзи, - то это из-за неразумного Сына неба! |
甫到 | fǔdào | до сих пор; вплоть до настоящего времени |
由来 | yóulái | 2) до сих пор; с самого начала |
直到现在 | zhídào xiànzài | до сих пор, доныне |
直至现在 | _ | вплоть до сих пор |
相知 | xiāngzhī | 相知恨晚 вежл. сожалею, что до сих пор не имел чести быть с Вами знакомым |
竟自 | jìngzì | 4) так и...; до сих пор, до конца |
素 | sù | 7) исконный, давнишний, прошлый; в прошлом, издавна, исконно; ранее, всегда, до сих пор |
经今 | jīngjīn | до сих пор, до сегодня; к настоящему времени |
经效产宝 | _ | 昝殷撰(852)。为中国现存最早的产科专书,论述妊娠期杂病、难产和产后诸病。Испытанные сокровища в акушерстве – книга, написанная Цзань Инем в 852 году. Это самая ранняя в Китае монография в области акушерства, дошедшая до сих пор. В книге даны сведения о разнообразных заболеваниях, возникающих во время беременности, трудных родах и послеродовых заболеваниях. |
翕候 | xīhóu | ист. сихоу (местный князь, напр. у гуннов, дин. Хань) |
老牌歌手 | lǎopái gēshǒu | 这些老牌歌手依然有市场价值,数年内还不至于淡出歌坛。 Эти исполнители "старой школы" до сих пор котируются и не покидали сцену в течение последних несколько лет. |
肉 | ròu | 到这时候还没收拾完, 怎麽这麽肉哇? до сих пор не убрали, что вы так копаетесь? |
至今 | zhìjīn | до настоящего времени, до сих пор, по сей день, доныне; всё ещё, пока |
至此 | zhìcǐ | 1) к этому; к этому времени; до сих пор, доселе |
若向 | ruòxiàng | как прежде, как ранее; как до сих пор |
记忆库 | jìyìkù | 那味道至今还遗留在我的记忆库里 тот запах до сих пор хранится в моей памяти |
识 | shí, zhì | 索不相识 до сих пор не быть знакомыми |
谜 | mí; mèi | 这个问题到现在还是一个谜 этот вопрос до сих пор остаётся загадкой |
迄今 | qìjīn | до сих пор, все ещё, пока; доныне, поныне, по настоящее время, к настоящему времени, до сего дня |
迄今为止 | qìjīn wéizhǐ | до сих пор, до настоящего времени, на сегодняшний день |
过 | guò; guō | 我从来没说过谎 я до сих пор ещё не говорил лжи! |
还是 | háishi | 3) всё ещё, до сих пор 他还是不舒服 ему всё ещё нездоровится; он до сих пор чувствует себя неважно |
这咱 | zhèzan | 如何这咱远没来? Почему [он] до сих пор (до сего времени) не приехал? |
长这么大 | _ | до сих пор |
难经集注 | _ | 宋•王惟一编撰。明•王九思等编辑,为《难经》的现存最早集注本。«Сборник комментариев к Канону о трудных вопросах по медицине» – самый ранний сборник комментариев к «Канону о трудных вопросах по медицине», сохранившийся до сих пор, был составлен Ван Вэйи при династии Сун и редактирован Ван Цзюсы во времена династии Мин. |
примеры:
三竺
Три Индии (острова-парки на о-з. сиху, г. Ханчжоу)
甚么非用不可, 我以来就没用过
что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
我世不会忑忑忐忐
я до сих пор ещё никогда не терялся
如何这咱远没来?
Почему [он] до сих пор (до сего времени) не приехал?
该习惯犹存
обычай этот существует до сих пор
纪侯之不诛, 至今有纪者, 犹无明天子也
если хоу княжества Цзи не казнён, если до сих пор существует княжество Цзи,- то это из-за неразумного Сына неба!
继续下来
продолжаться до сих пор
什么非用不可, 我以来就没用过
что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
到这时候还没收拾完,怎麽这麽肉哇?
До сих пор не убрано, почему это так затянулось?
勿曾说
до сих пор не говорил, не приходилось говорить
傲小物
свысока смотреть на малых сих
我从来没说过谎
я до сих пор ещё не говорил лжи!
这个问题到现在还是一个谜
этот вопрос до сих пор остаётся загадкой
他还是不舒服
ему всё ещё нездоровится; он до сих пор чувствует себя неважно
索不相识
до сих пор не быть знакомыми
村子里[向, 来]就没有医生
в [этой] деревне [до сих пор] не было врача!
到这晚
до сих пор, до этой поры
他怎麽还不回来
почему он до сих пор не возвращается?
那里到现在还有这样的风俗
там до сих пор бытует такой обычай
到现在; 至今
до сих пор
传播这消息的人姓肖名上唇,曾在西海医院当过担架员。
Распространявший эту новость был человеком по фамилии Сяо и по имени Шанчунь, в прошлом служивший в сихайской больнице носильщиком.
迄无音信
до сих пор нет никаких вестей
他怎么还不回来
почему он до сих пор не возвращается?
ссылается на:
这(个) zhèi(ge); книжн. 此 cĭ, 该 gāi, 本 běn
эта статья - 这篇文章
это дело - 这件事
в это время - (在)这时; 此时
на этом берегу - 在这边岸上
эта страна - 该国
эта книга - 本书
•
- при этом