сколько
1) мест. и нареч. (какое количество?) 多少 duōshao; (с сущ. до 10) 几个 jǐge
сколько стоит эта вещь? - 这个东西[要]多少钱?
сейчас сколько времени? - 现在几点钟?
сколько времени прошло? - 过了多少时间?
сколько тебе лет? - 你多大岁?; (при вопросе к ребёнку) 你几岁?
2) мест. и нареч. (какое большое количество!) 多么多啊! duōme duō a; 多极了 duōjíle; 多少 duōshao
сколько раз я вам говорил! - 我对你说过多少次了!
сколько здесь людей! - 这里的人多么多啊!
3) нареч. и мест. относ.
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [代或副](用作代词时, 有格的变化: -ких, -ким (或 по -ку, -ко, -кими, -ких)
1. [疑问]多少, 若干
скользящий тебе лет? 你多大年龄?
скользящий стоит термос? 暖水瓶(值)多少钱?
В скользящийких томах роман? 小说是几卷本?
По скользящийку дней вы отдыхали? 你们都休息了几天?
2. [限定]多么多啊; 那样地
сколько здесь человек! 这里的人多么多啊!
А гонору-то у него сколько! 他可太傲慢了!
сколько боли было тогда в его лице! 当时他面部的表情是那样的痛苦!
3. [关系]1)(连接补语从属句)多少, 若干
Определите, сколько времени нужно для выполнения этой работы. 计算一下, 完成这项工作需要多少时间
2)(连接程度, 度量从属句, 主句常有
столько 与之相呼应)... 那么多, 像... 那么多
сколько раз он стрелял в цель, столько раз и попадал. 他射几次, 中靶几次
Возьми, сколько хочешь. 你要多少就拿多少吧
2. [副]
1. 就... 所能..., 正如
сколько помню, он всегда был такой. 根据我的记忆, 他一贯是那样
2. [限定](与 хоть, хоть бы 连用)<俗>随便多少, 不拘多少
Хоть сколько дай! 哪怕随便给点呢!
◇Сколько можно! <口, 不赞>还得到什么时候; 还有完没完
Сколько можно болтать! 唠唠叨叨, 还有完没完!
Сколько ни [连, 让步]无论如何
Не столько..., сколько... [连]不是..., 而是...; 与其说..., 不如说..
Столько..., сколько и... 既..., 同样地也...; 既..., 同时又
.. Сколько душ
до сколька〈口语〉, по скольку, 复二 -их
1. [疑问代词及]多少, 几何, 若干
Сколько тебе лет? 你多大年龄?
В скольких томах это сочинение? 这部著作有多少卷?
Со сколькими людьми он говорил! 他跟多少人说过呀!
По скольку рублей в месяц получаешь? 你每月挣多少卢布?
2. [限定代词及](常用于感叹句)*多少, 何其多, 多么; 〈旧〉极其; [用作]
сколькие, -их 很多人
Сколько горьких слёз украдкой я в ту ночь пролил! 那一夜我偷偷流了多少伤心泪啊!
сколько я благодарен вам. 我极其感激您。
А скольких уж нет среди нас. 我们中间已有多少人去世了啊。
3. [副]到什么程度, 到何种程度, 多少
Он старался придать себе сколько возможно более степенную физиономию. 他努力装出一副尽可能郑重的面孔。
Сколько известно, он не молод. 就已知道的, 他年纪不轻了。
4. [关系代词及]多少, 几何, 若干
У нас не было тогда термометров, и я не могу сказать, до сколька градусов достигала стужа. 我们当时没有温度计, 我说不上严寒达到了多少度。
Он выдохнул весь воздух, сколько его было в лёгких. 他把肺里所有的空气都呼了出来。
Я столько же уважал её, сколько любил. 我尊敬她和爱她的程度是一样的。
◇ (4). сколько воды утекло(с тех пор)(从那时起) 流逝了多少岁月
сколько ни[ 连]不管…, 不论…
Сколько он ни думал, он не нашёл ответа. 不管他怎么想, 他也未找到答案。
сколько(душе, мне, тебе 等)
угодно 或 (8). сколько угодно(或нужно 等) 尽情地, 任意地
Вы можете сердиться, сколько вам угодно, а я не буду играть. 您要生多大气就生多大气吧, 反正我不玩了。
1. 1. (疑问代词及关系代词及)多少; 几何; 若干
2. (限定代词及)多少; 何其多; 多么
2. 到什么程度; 到何种程度; 多少
1. [副]
1. 多少, 若干
2. 到什么程度(相当于
насколько)
2. [代]
скольких, скольким, сколько 或 скольких, сколькими, о скольких 多少, 若干
сколько градусов? 多少度?
сколько раз? 多少次?
во сколько раз увеличить? 增加到多少倍
во сколько раз уменьшить? 减少到多少分之一?
сколько времени? 多少时间?
сколько минут? 多少分钟?
сколько граммов? 多少克?
◇сколько ни... 不论..., 不管..., столько..., сколько... 的程度同... 一样; ... 等于...; 有多少..., 就有多少..
Это число показывает, во сколько раз магнитная проницаемость данной среды больше, чем вакуума. 这个数目表明, 该介质的导磁系数比真空的导磁系数大多少倍
Но, чтобы освободить солнечную энергию, скрытую в угле, и заставить её работать на человека, сколько надо затратить труда! 但为了把蕴藏在煤里的太阳能释放出来, 并让它为人类服务, 该花费多少劳动啊!
Но как узнать, сколько опор должно быть у моста? Сколько машин и людей он сможет выдержать? 但是怎么才能知道桥需要几个桥墩? , 它能承受多少辆汽车和多少人的负荷?
Сколько термопара раньше, столько показывает и теперь. 热电偶原来指多少度, 现在还是指多少度
Во сколько раз мы увеличим давление на тело, во столько же раз увеличится и сила трения. 我们对物体增加多少倍压力, 摩擦力也就会增加多少倍
Сколько ни ломали над этим вопросом голову профессора, причин неудач их работы пока не нашли. 无论教授们多么伤脑筋, 但工作失败的原因暂时还未查明
Сколько труда ни затратили конструкторы, решения к данному вопросу не могли найти. 尽管设计师们花费了许多劳动, 但还是没能找到问题的答案
(疑问代词及关系代词及)多少; 几何; 若干; (限定代词及)多少; 多么; 何其多; 到何种程度; 到什么程度; 多少
[副] 多少, 若干; (能).... 多少就.... 多少, 象.... 那么多, 尽量; (数)
кого-чего 多少, 若干
多少, 若干, (代或副)在某种程度上, 在一定程度上
сколько приемлемое решение 在某种程度上可以接受的决定
в русских словах:
подход
сколько еще подходов на жим лежа? - 卧推还有几组?
представление
сколько цифр в двоичном представлении десятичного числа 16? 十进制16的二进制表示有多少数位
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
платить
сколько надо платить за это? - 这要付多少钱?
столько... сколько
он столько же смел, сколько находчив - 他既勇敢, 同时又机智
ужас
ужас как много, ужас сколько - 非常多; 多的了不得
именно
сколько именно там человек? - 那儿到底有多少人?
столько
сколько взял у него, столько и отдал - 我拿了他多少, 就还了多少
закрываться
во сколько закрывается ресторан? - 饭馆儿几点关门?
иждивенец
сколько у вас иждивенцев? - 你养活几口人?
дети
сколько у вас детей? - 你们有几个孩子?
горесть
сколько горестей! - 多少灾难!
гонор
сколько гонору! - 好大架子!
просить
сколько просишь? - 你要多少钱?
маловато
Сколько он проработал там? Три года? Маловато. - 他在那里工作了多久? 三年? 少一点儿。
сколько-нибудь
сколько-нибудь уважающий себя человек не сделал бы этого - 只要多少有点自尊心的人就不会这样作
дать сколько-нибудь денег - 多少给一点儿钱
не столько сколько...
для этого нужна не столько сила, сколько ловкость - 这个所需要的主要不是力气, 而是灵巧
столько же..., сколько и...
он столько же скромен, сколько и талантлив - 他既有才能, 并且 也虚心
невесть
Денег у него невесть сколько. - 他的钱不知有多少
так
сколько раз уж говорил, так ты слушать не хотел - 我已经说过多少次, 可是你不愿意听
перевидать
-аю, -аешь; -иданный〔完〕кого-что〈口〉多次见识过, 见过许多(人、事); 经受, 饱尝. ~ много горя 经受过许多痛苦. Сколько он всего ~л на своем веку!他一生真是饱经沧桑啊!
что
4) вопр. разг. (сколько) 多少 duōshao; 多少钱 duōshaoqián
в меру
1) (столько, сколько нужно) 适度; 适中 2) (сообразуясь с чем-либо) 根据...; 按[照]...
в китайских словах:
多儿
1) сколько?
纺
一天纺了多少线? сколько пряжи напрял за день?
几个
1) сколько?
一些些
ничтожное количество; совсем немного; крохи, чуть-чуть; хоть сколько-нибудь
撒开
3) без ограничений; во всю мочь, сколько душе угодно, без удержу
岁
你几岁了? сколько тебе лет? (вопрос к ребенку в возрасте до 10 лет)
些子
немного, несколько, кое-что, сколько-нибудь
来
这话我多会儿说来 а сколько времени тому назад я уже говорил об этом?
些
1) несколько, немного; сколько-нибудь
些些
немного, мало; сколько-нибудь; в какой-то степени; мелкий, дробный
一头子
2) целая куча, сколько влечет
一千八百
2) сколько угодно, много
一千八
2) сколько угодно, много
几比几
2) какой счет?, сколько на сколько (о счете в игре)?, счет
上路
你几时上路? Во сколько ты отправляешься в путь?
久违
2) вежл. сколько лет, сколько зим!, давненько не виделись!
上课
你几点上课?во сколько у тебя начинается урок?
众寡
много или мало; большое и малое количество; количество; сколько; обр. превосходство в числе (в силах)
差不了
差不了多少 не будет сколько-нибудь заметной разницы
遍
叫醒我多少遍 сколько раз взывал к моей сознательности
壁
坚壁清野 политика создания прочных укреплений и полного уничтожения всего сколько-нибудь ценного между ними (метод борьбы с наступающим врагом)
几重
2) сколько слоев?
里地
有多少里地 сколько туда верст (ли)?; в скольких километрах?
几伙
как много?, сколько?
碰
你多久没有碰女人了? Сколько времени у тебя не было секса с женщиной?
多久
1) как давно?; сколько времени назад?
尽可能
尽可能地省钱 экономить сколько возможно
值
值多少钱 сколько стоит?
约
约一约有多重 прикинуть на весах, сколько весит
亡戟得矛
взамен утерянной алебарды приобрести секиру (обр. в знач.: сколько потерял, столько и приобрел)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. местоим.1) Употр. при общем указании на количество.
2) Употр. при обозначении большого количества, множества кого-л., чего-л.
2. нареч.
1) Как много, какое количество.
2) В какой мере, насколько.
3) Как долго.
синонимы:
сколь, что. "А что слышалось птиц!" Тург. Много ли поработал? || невесть сколькопримеры:
差不了多少
не будет сколько-нибудь заметной разницы
玩时可以尽兴,但不要忘了正事。
Развлекайся, сколько хочешь, но о деле не забывай.
我们的运动会举行了几届了?
сколько раз проводился наш спортивный праздник?
一天出多少活儿
сколько выработки вы даёте в день?
这条裙子多少钱?
Во сколько обойдётся это платье?
不知斯齐国几千里
не знаю, сколько тысяч ли отделяют это место от царства Ци
我反复跟你说过多少次了?
Сколько раз я тебе говорил?
这个东西多少钱?
Сколько стоит эта вещь?
不知斯齐国几千万里
неизвестно, на сколько миллионов ли удалён [он] от срединного царства
算一算多少钱
подсчитай, сколько стоит?
几人雄猛得宁馨?
сколько же человек способны быть в такой же степени мужественными и неутомимыми?
*城粟军粮, 其可以行何年也?
на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?
可着肚子吃呀!
ешь сколько влезет!
呵! 来了这麽多人!
ой! сколько народу привалило!
问到了之后,就把昨天船只出入港的情况告诉我吧。
Как узнаешь, сообщи мне сколько кораблей вчера входило и выходило из порта.
今天到会的人有好多?
сколько народу присутствует сегодня на собрании?
好久没见!
давненько не виделись! ([i]приветствие, ср.: сколько лет, сколько зим![/i])
您高寿?
[c][i]вежл.[/i][/c] сколько Вам лет?
这个工厂得多少钱才能盖好?
сколько денег потребуется на постройку этого завода?
总数还争多少?
сколько же не хватает в итоге?
高低争几多?
как велика разница в высоте?; сколько недостаёт в высоту?
一月挣多少?
сколько получает (зарабатывает) в месяц?
妙龄几何
сколько Вам лет? ([i]при обращении к молодым людям[/i])
有多大劲, 使多大劲
сколько есть силы — столько и пусти в ход
他老人家多大年纪了?
сколько лет старику?
让多少
сколько уступите?
...多少, ...多少
сколько ..., столько и ...
知道多少, 说多少
сколько знаю, столько и говорю
有多少, 给多少
сколько есть, столько и дать
三刀纸是多少张?
сколько листов в трёх пачках бумаги?
一天纺了多少线?
сколько пряжи напрял за день?
花了几镑?
сколько фунтов заплатил (истратил)?
约一约有多重
прикинуть на весах, сколько весит
第不知需时几日!
однако неизвестно, сколько потребуется на это дней!
须用多少人工?
сколько человеко-дней понадобится?
你欠他多少钱?
Сколько ты ему задолжал?
万舞有奕
о, сколько красоты в военной пляске «Вань»!
这捆柴值多少钱?
сколько стоит эта вязанка дров?
这一行树有多少棵?
сколько корней в этом ряду деревьев?
骤…, 骤…
сколько раз..., столько и...
骤战骤胜
воевал столько же раз, сколько раз и побеждал; сколько бы ни воевал - не знал поражений
洪水风沙会毁了我们多少肥沃的土地
сколько плодородной земли испортили у нас наводнения и песчаные бури!
旧社会不知毁了多少好人
неизвестно, сколько хороших людей погубило старое общество
你去数数, 咱们今天种于几棵树
поди-ка посчитай сколько мы сегодня посадили деревьев?
几棱
сколько полос? ([c][i]напр.[/c] до своего поля[/i])
叫醒我多少遍
сколько раз взывал к моей сознательности
多少过儿
сколько раз
识了多少字?
сколько иероглифов ты уже знаешь (усвоил)?
找多少
сколько дать сдачи?
你几岁了?
сколько тебе лет? ([c][i]напр.[/c] к ребёнку[/i])
您多大岁数?
сколько Вам лет?
先生年几何
[c][i]вежл.[/i][/c] сколько Вам лет?
问马比死多少
спросить, сколько коней пало за последнее время
北冥有鱼, 其名为鲲, 鲲之大, 不知其几千里也!
В Северном океане водится рыба, имя ей ― кунь. Сколько тысяч ли она величиной ― неведомо! ([i]Чжуан-цзы[/i])
来个死等儿
упорно дожидаться, сколько бы ни пришлось ждать
皭然泥而不滓者也!
чистое сколько ни марать ― не испачкаешь!, к чистому грязь не пристанет!
烫了再卷卷多少钱
сколько будет стоить завить и уложить [волосы]?
说出大天来, 也办不到
сколько ни наговори ― всё равно ничего не выйдет
你们劳动组合有几号人?
сколько человек в вашей трудовой артели?
脉搏每分钟跳多少次?
сколько раз бьётся (сколько ударов даёт) пульс в минуту?
你家里几口人?
Сколько у тебя в семье человек (едоков)?
买了几本书?
сколько книг купили?
几年后?
через сколько лет?
你几岁?
([i]к ребёнку[/i]) тебе сколько лет?
一小时能走几里路?
сколько ли можно пройти за час?
几人?
сколько человек?
几星期?
сколько недель?
不管他怎麽想
сколько (как) бы он ни думал...
不论多少
сколько бы ни было
不拘加多少好话, 他总是不听
сколько хороших слов ему ни скажешь, он всё равно их не послушает
不见其来多少
неизвестно, сколько их придёт; трудно сказать сколько их пожалует
你该他多少?
сколько ты ему должен?
共有多少?
сколько всего?
自从兴了拖拉机, 在耕作上省了多少人力!
Сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы!
我说可只管这麽说了, 想了想真也没法儿
сколько бы я ни говорила, что так можно, а когда хорошенько подумала, стало ясно, что из этого ровно ничего не выйдет
你赁的房子有几间?
какова площадь (сколько пролётов) в снимаемой тобою квартире?
几回传语东风, 将愁吹去, 怎奈向东风不管
сколько раз просил я ветер восточный прочь унести мою тоску; но почему-то ветер восточный не обращает на просьбу внимания
可怜双雪鬓,禁得几秋风
Как жаль виски мои покрыты сединою. Против ветров осенних сколько продержатся они?
无论多少
вне зависимости от количества, сколько бы ни было, в любом случае...
瞧着给
дайте сколько можете, по своему усмотрению
您多大年纪?
Сколько вам лет?
好大架子!
сколько гонору!
多少灾难!
сколько горестей!
你养活几口人?
сколько у вас иждивенцев?
那儿到底有多少人?
сколько именно там человек?
我给你已经说过多少次了?
Сколько раз я тебе повторил?
这个所需要的, 主要不是力气, 而是 灵巧
для этого нужна не столько сила, сколько ловкость
这要付多少钱?
сколько надо платить за это?
你要多少钱?
Сколько (денег) просишь?
您有几个孩子?
сколько у вас детей?
这个东西[要]多少钱?
сколько стоит эта вещь?
现在几点钟?
сейчас сколько времени? (который час?)
过了多少时间?
сколько времени прошло?
你多大岁?
([i]к ребёнку[/i]) сколько тебе лет?
我对你说过多少次了!
сколько раз я вам говорил!
这里的人多么多啊!
сколько здесь людей!
只要多少有点自尊心的人就不会这样作
сколько-нибудь уважающий себя человек не сделал бы этого
多少给一点儿钱
дать сколько-нибудь денег
我拿了他多少, 就还了多少
сколько взял у него, столько и отдал
他既有才能, 并且也虚心
он столько же скромен, сколько и талантлив
他既勇 敢, 同时又机智
он столько же смел, сколько находчив
морфология:
ско́лько (нар вопр)
ско́лько (мест сущ им)
ско́льких (мест сущ род)
ско́льким (мест сущ дат)
ско́льких (мест сущ вин)
ско́лько (мест сущ вин)
ско́лькими (мест сущ тв)
ско́льких (мест сущ пр)
ско́лько (числ неопр им)
ско́льких (числ неопр род)
ско́льким (числ неопр дат)
ско́льких (числ неопр вин)
ско́лько (числ неопр вин)
ско́льку (числ неопр вин)
ско́лькими (числ неопр тв)
ско́льких (числ неопр пр)