сломанный
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
изломанный
1) (сломанный) 折断的 zhéduànde, 破裂的 pòliède
срастаться
сломанная кость срослась - 折断的骨头接合了
сломать
тж. сломаться, сов. см.
ломаться
сломаться, поломаться
1) сов. сломаться 折 zhé, 断 duàn; (раскалываться) 破裂 pòliè
палка сломалась - 棍子断了
2) сов. сломаться и поломаться (повреждаться) 坏 huài
велосипед сломался - 自行车坏了
3) сов. сломаться (уничтожаться) 破除 pòchú
сломался старый обычай - 旧风俗破除
в китайских словах:
纳特·帕格的卷尺
Сломанный наколдовыватель Ната Пэгла
断裂的茎秆
Сломанный стебель
出故障的哨兵
Сломанный страж
马杜克的破碎之剑
Сломанный меч Мардука
损坏的观察仪
Сломанный визуализатор
破碎之爪
Сломанный коготь
破损的平衡飞刀
Сломанный метательный кинжал
败物
разбитая (поломанная) вещь; испорченный (сломанный) предмет
残缺
поврежденный, дефектный; сломанный; неполный; разрозниться
敝
1) ломаться; разбиваться, разрушаться; рваться; сломанный, разбитый; рваный, истрепанный
敝筐 сломанная корзина
败
2) ломаться, разрушаться; распадаться, гибнуть; сломанный, разрушенный
侯车败 экипаж князя сломался
废
2) портиться, ломаться, выходить из строя; сломанный, бракованный; негодный
毁
1) разрушаться, ломаться; приходить в негодность; сломанный, негодный
这把椅子谁毁的? кем сломан этот стул?
小孩儿把玩艺儿毁了 ребенок сломал игрушку
破的
2) pòde рваный; сломанный
救赎者图纳迪尔的残剑
Сломанный меч Тунадила Искупителя
残破
испорченный, поврежденный, сломанный; разрушенный; разрушения; разрушать
破损的致命飞斧
Сломанный смертельный метательный топорик
风折
ветролом (лес, поваленный и сломанный ветром)
损伤的掠食者牙齿
Сломанный клык опустошителя
坏
3) разбитый; сломанный; испорченный; разрушенный
1) huài сломаться, испортиться; разрушиться; нарушиться; прийти в негодность
坏大门而入 сломать ворота и ворваться
модификатор результативных глаголов со значением: разрушиться, испортиться, прийти в негодность; сломаться; испорченный
用坏 испортить, сломать
毁坏 испортить, сломать
破坏 сломать, сорвать
破损的角
Сломанный рог
杯状软骨
биол. бокаловидный (чашечный) хрящ; треснувший (сломанный) хрящ
破损的增重飞斧
Сломанный утяжеленный метательный топорик
顿坏
вдруг сломаться; сломанный, разрушенный, уничтоженный
缺
1) неполный, ущербный; выщербленный, попорченный; разбитый, сломанный
断桥
1) сломанный мост
2) мост Дуаньцяо, Сломанный мост (г. Ханчжоу, на озере Сиху)
损坏的罗盘
Сломанный компас
䢂
坏䢂 лифт сломался; сломанный лифт
损毁的报警机器人
Сломанный сторожевой робот
折了
сломанный, сломалось
断裂的英雄之剑
Сломанный клинок героев
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
被绑架的断齿长者!
Похищен старейшина Сломанный Клык!
破损的暗钢飞刀
Сломанный метательный нож туманной стали
破损的长剑
Погнутый и сломанный длинный меч
破损的邪能图腾号角
Сломанный рог племени Тотема Скверны
破损的锋利飞刀
Сломанный остро отточенный метательный нож
噬魂之喉:伊米隆的断剑
Утроба Душ: сломанный клинок Имирона
失控的喂食机器人1
Сломанный провиантобот-1
前往暮光海滩寻找可回收的伐木机,使用它召唤出一名抢修专家。在“升级”维修期间,确保伐木机免受攻击。
Найди сломанный крошшер на Сумеречном берегу и с его помощью подай сигнал: тогда к тебе присоединится один из моих экспертов. Затем защищай крошшер, пока мы будем им заниматься.
我想我可能把主动式负载平衡器给弄坏了——好像是把负载电容弄到了整流器的轮辐中。我们必须想办法修好它,很简单的。我认识一个三联活塞设备方面的专家,她肯定很乐意修理这个主动式负载平衡器。把坏掉的主动式负载平衡器交给维妮·布特巴克,她就在莫尔杉农场的南边。她会修好它的。
Похоже, я тут немного напортачил – один из нагрузочных флюксоров, кажется, попал под спицы дерегуляторного привода. Такое несложно починить. Я знаю одного спеца по поршневым приводам трехкратного расширения, который с радостью займется починкой. Отнеси сломанный самофланж Венаки Бенике, которая живет к югу от заставы Моршан – она его в три счета подлатает.
一支坏掉的飞镖躺在他旁边的地面上。在他倒下之前,他好像丢下了这只瓶子。
Рядом с ним валяется сломанный дротик. Неподалеку вы замечаете небольшую бутылочку, которую он, судя по всему, выронил, когда упал.
<这个坏掉的废物机器人现在几乎就是一堆金属了,它的信号管从残骸中伸了出来。
<Сломанный барахлобот теперь превратился в обычную груду металла. Его характерная трубка торчит из обломков.
啊!是断裂的剑!这就是证据!证明「盐之魔神」曾经是反抗过的!只是没能抵挡摩拉克斯下的毒手!
А! Сломанный меч! Это доказательство того, что Архонту Соли пришлось отбиваться! Но против Моракса она не выстояла...
一面盾牌越是完整,越说明它远离战场。盾牌的破旧,不正是它身经百战的证明吗?
Конечно, тот щит, что никогда не участвовал в битве, будет в идеальном состоянии. Разве не сломанный и расколотый щит помогает доблестно сражаться своему владельцу?
狼群也充分理解,人如果没有同类会感到孤独。光荣的断牙是狼们离别的赠礼,据说真的有保护平安的魔力。
Волчья стая понимает, что люди - не существа одиночества. Почётный сломанный зуб - это такой подарок на память, который приносит защиту и удачу.
机械风暴!
Сломанный механизм!
破碎之刃姬瑟拉
Гизела, Сломанный Клинок
飞行,先攻,系命在你的结束步骤开始时,若由你拥有且由你操控的永久物中同时有破碎之刃姬瑟拉与一个名称为渐逝之光布鲁娜的生物,则放逐它们,然后将它们融合为梦魇异音布瑟拉。
Полет, Первый удар, Цепь жизни В начале вашего заключительного шага, если вы одновременно являетесь владельцем и контролируете Гизелу, Сломанный Клинок и существо с именем Бруна, Затухающий Светоч, изгоните их, затем соедините их в Бризелу, Голос Кошмаров.
雷夫纳尔为什么去了裂盔山窟?
Почему Лейфнарр отправился в лощину Сломанный Шлем?
雷夫纳尔为什么去了裂盔山谷?
Почему Лейфнарр отправился в лощину Сломанный Шлем?
最好不要前往城的东边,有强盗盘踞在裂盔山窟。
Лучше не суйся на восток от города. В лощине Сломанный Шлем видели разбойников.
他说他要往东去尘风边境那里,把我们的谷物卖给裂盔山窟的人。
Он сказал, что пойдет на восток к границе Морровинда продавать зерно каким-то людям в лощине Сломанный Шлем.
最好不要去城东。强盗们就在裂盔山谷附近。
Лучше не суйся на восток от города. В лощине Сломанный Шлем видели разбойников.
他说他要往东去晨风省边境那里,把我们的谷物卖给裂盔山谷的人。
Он сказал, что пойдет на восток к границе Морровинда продавать зерно каким-то людям в лощине Сломанный Шлем.
我不能确定,但我有确凿的证据能证明我很摇滚,以一台坏掉的录音机和一间完全报废的旅社客房的形式。
Не знаю точно, но у меня есть неоспоримые доказательства моей крутизны. Это сломанный проигрыватель и разнесенный в щепки номер в гостинице.
你任由那块损坏的金属块砸在地上。反正你也不清楚它有什么作用……
Ты отрываешь сломанный металлический фрагмент, и он с лязгом падает на землю. Все равно было непонятно, для чего он нужен...
所以……下一个坏水闸在哪?
Ну что... где у нас следующий сломанный шлюз?
我也不知道,但我有确凿的证据能证明我很摇滚,以一台坏掉的录音机和一间完全报废的旅社客房的形式。
И я не знаю, но у меня есть неоспоримые доказательства моей крутизны. Это сломанный проигрыватель и разнесенный в пух и прах номер в гостинице.
是的,这么想不错,破碎,但并非无可救药。
Да. Мне нравится такое описание: сломанный, но не безнадежно.
看着你手中损坏的工具。
Посмотреть на сломанный инструмент у себя в руках.
应该有人为这条破木板道负责。实在是太危险了。
Кто-то должен ответить за сломанный настил. Это небезопасно.
你做到了。压缩机已经抛锚了,你的脑子里又安静了,虽然还是疼得厉害,不过……
Получилось. Сломанный компрессор лежит на боку. В голове снова тишина. Все еще чертовски больно, но...
“你知道是什么造成这次事故的吗?”(指向运河里那块损坏的广告牌。)
«Ты знаешь, как это произошло?» (Показать на сломанный щит в канале.)
一台废弃的电话。一个被砸碎的听筒;看来有人挂电话的动作太猛了。
Сломанный телефон. Кто-то с такой силой швырнул трубку, что она разбилась.
我不会为了通过一座破桥付任何东西。
Я не буду платить за проход через сломанный мост.
残余的蜡烛,还有酒印。看来有人在这儿打破了酒瓶。
Сломанный подсвечник, пятна от вина... Кто-то разбил бутылку.
千里镜…坏掉了。
Мегаскоп... сломанный.
在你面前的是蕴藏着永生秘诀的遗物,现在已经显得破损而粗陋。它看起来很熟悉,但过了这么久,也让人觉得非常陌生。
Вы видите перед собой сломанный артефакт Вечных. Он кажется вам знакомым, но прошло столько времени, и вы не можете понять, что же это.
“达莉丝”和“亚历山大”假装与他们的敌人“秘源术士”打斗,她脖子上挂着坏掉的颈圈。他们玩得十分开心。
"Даллис" и "Александар" изображают героическую битву с "колдуньей", на шее у которой болтается сломанный ошейник. Им весело.
我们在开关中放入一个银质的长柄,修复了破损的机关。
Мы починили сломанный рычаг, оснастив его серебряной рукоятью.
她抬手紧了紧脖子上坏掉的秘源颈圈,然后伸出手并停留在你的手上方。
Потянувшись, она закрепляет у себя на горле сломанный ошейник, после чего налагает руки на ваш.
我在探求者加雷斯的尸体上发现了一个破损的秘源颈圈。他绝对认识能去除这种装置的人...
На теле искателя Гарета был сломанный ошейник. Должно быть, он знал кого-то, кто может снять это устройство.
我们发现一个破损的控制杆,似乎是用来控制进入地下室内部的入口开关。它似乎丢失了一个零件。我们得找到让它重新工作的法子。
Мы нашли сломанный рычаг, который открывает вход во внутреннее помещение хранилища. Кажется, у него не хватает рукояти. Нам придется найти способ починить рычаг.
亚历山大把他的手从伊凡的手中挣脱出来,握住他受伤的鼻子,鲜血在他颤抖的手指间流淌。
Александар вырывает руки из хватки Ифана и хватается за сломанный нос. Кровь струится меж его дрожащих пальцев.
把你坏掉的秘源颈圈给他们。
Дать им ваш сломанный ошейник.
故障的迷雾冷凝器模组
Сломанный модуль конденсатора тумана
故障收音机恢复正常了。
Сломанный радиоприемник вдруг включается.
什……?机器人坏了。为什么要留坏掉的机器人?
Что? Робот сломанный. Зачем держать сломанных роботов?
感觉那个破烂机器人也没什么东西能给我们。
Хм. Не уверен, что этот сломанный робот нам пригодится.
虽然和这件事无关,但是我听说后面那里有一群坏掉的旧保护者小队。
Кстати, к чему-то вспомнилось: тут есть старый сломанный протектрон.
我鼻梁有点歪。也不算糟,不过,好吧。
У меня сломанный нос. Ничего такого страшного, но тем не менее.
垮掉的桥
Сломанный мост
морфология:
сломáть (гл сов перех инф)
сломáл (гл сов перех прош ед муж)
сломáла (гл сов перех прош ед жен)
сломáло (гл сов перех прош ед ср)
сломáли (гл сов перех прош мн)
сломáют (гл сов перех буд мн 3-е)
сломáю (гл сов перех буд ед 1-е)
сломáешь (гл сов перех буд ед 2-е)
сломáет (гл сов перех буд ед 3-е)
сломáем (гл сов перех буд мн 1-е)
сломáете (гл сов перех буд мн 2-е)
сломáй (гл сов перех пов ед)
сломáйте (гл сов перех пов мн)
сло́манный (прч сов перех страд прош ед муж им)
сло́манного (прч сов перех страд прош ед муж род)
сло́манному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сло́манного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сло́манный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сло́манным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сло́манном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сло́ман (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сло́мана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сло́мано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сло́маны (прч крат сов перех страд прош мн)
сло́манная (прч сов перех страд прош ед жен им)
сло́манной (прч сов перех страд прош ед жен род)
сло́манной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сло́манную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сло́манною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сло́манной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сло́манной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сло́манное (прч сов перех страд прош ед ср им)
сло́манного (прч сов перех страд прош ед ср род)
сло́манному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сло́манное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сло́манным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сло́манном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сло́манные (прч сов перех страд прош мн им)
сло́манных (прч сов перех страд прош мн род)
сло́манным (прч сов перех страд прош мн дат)
сло́манные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сло́манных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сло́манными (прч сов перех страд прош мн тв)
сло́манных (прч сов перех страд прош мн пр)
сломáвший (прч сов перех прош ед муж им)
сломáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
сломáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сломáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сломáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сломáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сломáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сломáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
сломáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
сломáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сломáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сломáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сломáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сломáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сломáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
сломáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
сломáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сломáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сломáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сломáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сломáвшие (прч сов перех прош мн им)
сломáвших (прч сов перех прош мн род)
сломáвшим (прч сов перех прош мн дат)
сломáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сломáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сломáвшими (прч сов перех прош мн тв)
сломáвших (прч сов перех прош мн пр)
сломáвши (дееп сов перех прош)
сломáв (дееп сов перех прош)