служба
1) (действие) см. служить
2) тк. ед. (работа служащего) 工作 gōngzuò, 职务 zhíwù; (место работы) 办公地点 bàngōng dìdiǎn
поступить на службу - [去]就职
принять на службу - 任用
идти на службу - 上班
государственная служба - 国家机关的职务; 公务
3) тк. ед. (исполнение воинских обязанностей) 兵役 bīngyì, 军役 jūnyì
действительная служба - 现役
нести службу - 服兵役
4) воен. 部门 bùmén; 勤务 qínwù
тыловая служба - 后方勤务
разведывательная служба - 侦察勤务; 侦察部门
капитан медицинской службы - 军医大尉
5)
6) рел. 祈祷 qídǎo, 作礼拜 zuòlǐbài
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
◇служба доверия 信任服务部门(为人们解答疑难问题的组织) служба, -ы 复二 служб 及〈旧〉служеб[阴]
◇служба доверия 信任服务部门(为人们解答疑难问题的组织) служба, -ы 复二 служб 及〈旧〉служеб[阴]
(1). служить, 1—6 解的动; 〈口语〉职责, 职务
служба за столом 侍候饭桌
служба науке 为科学服务
срок ~ы в армии 服役期
Сделайте это для меня не в службу, а в дружбу. 请您为我做这件事, 不为公事, 但凭交情。
задать ~у кому〈 旧〉给…任务, 委托…办事
Других я за это порол и его должен был отпороть.Служба. 别人做了此等事, 我都把他们打了, 我也应当打他。公事公办嘛。
2. 职务, 工作; 服务地点, 办公地点
искать ~у 找工作
поступить на ~у 就职, 上任
нести ~у 服务, 供职
уволить со ~ы 撤职, 免职
принять на ~у 任用
государственная служба 国家机关的职务, 公务
идти на ~у 去上班
вернуться со ~ы 下班回来
опоздать на ~у 上班迟到
(10). состоять(或 находиться) на ~е(或〈旧〉в ~е) 任职, 在职
Он на службе. 他在班上。
переменить ~у 换工作
повышение по ~е 提升, 提职
3. 〈军〉兵役, 军差; 军事知识, 军事技能(或熟巧); 〈旧〉(与连用)(某国家的)军队, 武装力量
(1). веинская(或военная) служба 军役
в совершенстве знать ~у 很熟悉军事知识
генер ал-лейтенант русской ~ы 俄国军队的中将
генер ал-лейтенант русской ~ы 俄国军队的中将
чего 或 (2). какая 军队中一些部门的名称: 勤务处, 所, 站
медицинская служба 医疗勤务(部门)
капитан медицинской ~ы 军医大尉
дозорная служба 巡逻勤务
разведывательная служба 侦察勤务
караульная служба 卫兵勤务
служба связи 通信勤务, 通信部门
тыловая служба 或 (10). служба тыла 后方勤务
тыла 后方勤务
чего 及
какая 一些组织、部门的名称: 处, 所、站
служба погоды 天气勤务(部门)
служба времени 报时勤务; 报时站
служба прогнозов 预报勤务; 预报站
агрометеорологическая служба 农业气象业务; 农业气象站
(7). аварийно-восстановительная служба(军事损坏) 修理业务; 修复站
служба пути〈 铁路〉工务处, 工务部门
служба тяги〈 铁路〉机务处, 机务部门
служба движения〈 铁路〉车务处
6. 〈
7. [
8. [单]〈旧, 俗〉老总(对军人或警察的称呼语)
Эй, служба! 喂! 老总!
◇ (2). поставить что на службу кому-чему 或 (3). кого-чего 使供…用, 使为…服务, 使为…效劳
сослужить службу кому 帮…做些事
стать на службу кому-чему 有益于…, 造福于…
Наша наука полностью стала на службу народу. 我国科学完全造福于人民。
служба знакомства 婚姻介绍所
служба отзывчивости 友谊之手站(给予遭遇困难的人以帮助)
служба человечности 人和服务站(协助解决工人、领导、干部之间的关系, 上下级之间的关系, 提高集体的生产积极性等等)
служба, -ы[ 阴]
◇ (11). служба памяти 光荣岗(为纪念历史业绩而设置在长明火或纪念碑前的岗哨)
служба 服务; 部门, 单位
1. 勤务, 业务, 部门, 单位, 服务, 使用, 维护, 保养, 职务, 工作, 服务地点, 办公地点, 兵役, (阴)
1. 见служить
2. (只用单)职务, 工作; 服务地点, 办公地点
государственная служба 国家机关的职务
общественная служба 公职
(3). состоять(或 находиться) на ~е 任职
переменить ~у 调换职务(工作)
поступить на ~у 去任职
принять (кого) на ~у 任用
идти на ~у 去上班, 去办公
опоздать на ~у 上班迟到
уходить со ~ы 离职
удалить со ~ы 撤职, 免职
Его нет дома, он на ~е. 他不在家, 在班上
3. (只用单)兵役
действительная служба 现役
нести ~у 服兵役
чего 或какая(工作中某一专门)部门; 勤务
административная служба 行政部门
тыловая служба 后方勤务, 后勤
служба связи 通讯部门, 通讯勤务
капитан медицинской ~ы 卫生勤务大尉, 军医大尉
нести дозорную ~у 执行巡逻勤务
5. (常用复)<旧>杂用房, 附属房屋
службист (阳)<口>形式主义的官吏, 刻板的公务员. ||службистка, 复二-ток(阴)
1. 1. 服务; 职责
2. 职务; 工作; 服务地点, 办公地点
3. 兵役; 军差
4. 处; 站; 所
5. 礼拜
2. 服务; 使用; 勤务; 业务; 维护; 保养
3. 勤务, 业务; 部门, 单位
[阴] 为.... 服务, 为.... 工作; 服务, 供职; 担任; 作为, 用作, 用来, 当作.... 用; 供使用, 用; 职务; (某种工作的)部门; 业务; 勤务; 局, 室, 段, 处, 科, 站; 服务地点; (复 службы)附属房屋, 杂用房(住房以外的厨房, 储存室等)
服务; 职责; 服务地点, 办公地点; 工作; 职务; 兵役; 军差; 处; 所; 站; 礼拜; 服务; 保养; 勤务; 使用; 维护; 业务; 勤务, 业务; 部门, 单位
服务, 职务, 公务, 勤务, 业务; 局, 室, 段, 处, 科, 部, 站, 台; [复]附属房屋, 杂用房
самым лучшим уроком жизни была армия <俗>军队是人生最好的课堂
служба материально-технического обеспечения 材料供应处
Служба доверия 心理热线(心理疗法医师用电话给予的紧急心理援助)
Служба спасения 救助服务
служба доверия 咨询服务所
1. 服务, 使用, 业务
2. 机构, 局, 站, 处
административная служба 行政机构(部门)
медицинская служба 医疗机构
метеорогическая служба 气象站
техническая служба 技术机构(部门)
служба меры и весов 度量局
служба погоды 天气预报站
служба связи 通讯联络站
срок служба 使用期限
гарантийный срок службы 保用期
ставить науку на службау народу 让科学为人民服务
Срок службы радиоламп очень длителен. 电子管的使用寿命很长
Службы технической информации ложны быть обеспечены современной техникой для микрофильмирования. 技术情报部门应该用现代的缩微照相技术装备起来
Современная семья нуждается в десятках видов служб: прачечные, химчистки, магазины кулинарных изделий, мастерские по ремонту бытовой техники и т
д. 现代化的家庭需要几十种服务机构: 洗衣房, 化学洗染店, 炊事用品商店, 日用机具修理店等
Срок службы автомобиля зависит главным образом от качества ухода за ним. 汽车的使用寿命主要取决于保养质量的好坏
室, 局, 段, 处, 部, 科; 服务, 职务, 公务, 勤务, 业务
тащить службу [军]在军队里服役, 服现役
Службу тащим на космодроме Байконур. 我们在拜禾斗努尔航天器发射场服役
Чтобы служба мёдом не казалась [军]<讽>老兵对新兵下达不合条令规定的命令时说的口头语
виниловая служба [青年, 音乐](广播或电视台的)音乐节目主持人的工作
服务; 业务; 部门, 单位(如局, 处, 科, 室, 站); 工作
服务, 职务, 服役, 勤务, 工作, 业务; 部门, 单位(科室)
服务, 供职; (企业中)室, 处, 科, 单位, 部门; 兵役
服务; 业务; 职务; 工作; 处, 室, 科, 所, 站, 段
服务; 职务; 勤务, 业务; 公务; 部门, 单位, 科, 室
①服务②职务, 勤务, 业务③部门, 单位(处, 科, 室)
室, 局, 处, 部, 科; 服务, 职务, 公务, 勤务
①服务, 职务, 公务, 勤务; 勤务部门②兵役, 军差
服务, 职务, 公务, 勤务, 勤务部门, 兵役, 军差
服务, 职务; 局; 室, 段, 处, 部, 科
①服务, 服务业务 ; ②服务处, 站, 所
服务, 勤务; 处, 室, 所, 站, 部门
勤务; 业务部门; 单位(科; 室)
服务, 业务, 职务; 部门, 科室
服务, 业务; 局, 所, 服务处
①勤务; 供职; 业务②兵役③部门
勤务,业务;部门,单位(科,室)
①服务②业务③部门, 单位
①业务, 勤务②服务
任职, 服务, 兵役
服务, 工作, 部门
服务, 部门, 工作
①机构②业务
◇служба доверия 咨询服务所
服务, 部门单位
服务, 工作, 部门
1.勤务,业务;2.部门,单位(科,室); ①服务,使用②勤务,业务③维护,保养
в русских словах:
работа
2) (служба, занятие) 职务 zhíwù
непорочный
непорочная служба - 无过失的服务
путь
служба путей - 工务处
фронтовой
фронтовая служба - 前方勤务
аварийный
аварийная служба - 抢险勤务; 抢险站 (станция)
срочный
срочная и сверхсрочная военная служба - 现役和超役的兵役
тыл
2) (служба тыла) 后勤 hòuqín, 后勤机关 hòuqín jīguān; 后勤部队 hòuqín bùduì
гражданский
гражданская служба - 文职
дружба
не в службу, а в дружбу - 不是为公事,而是为交情
дружба дружбой, а служба службой посл. - 交情是交情,公事是公事
военный
военная служба - 兵役
гарнизонный
гарнизонная служба - 卫 戍勤务; 警备勤务
беспорочный
-чен, -чна〔形〕〈旧〉正派的, 端正的; 无过失的, 无可非难的. ~ое поведение 端正的行为. ~ая служба 无可指责的工作; ‖ беспорочность〔阴〕.
беспокойный
какая беспокойная служба! - 这种职务真麻烦哪!
агентура
1) (разведывательная служба) 侦探机构 zhēntàn jīgòu; (вражеская) 间谍组织 jiàndié zǔzhī
разведывательный
разведывательная служба - 情报机构; 情报机关
интендантский
интендантская служба - 军需勤务
спецслужба
(разведывательный орган) 情报机关 qíngbào jīguān; (орган, выполняющий оперативно-розыскную деятельность) 特工机关 tègōng jīguān; (секретная служба) 密探机关 mìtàn jīguān; (секретный отдел, спецотдел) 机要处 jīyàochù, 机要科 jīyàokē; (организация, выполняющая специальные задачи) 特务组织 tèwu zǔzhī; 特设勤务 tèshè qínwù, 特种勤务 tèzhǒng qínwù
караульный
караульная служба - 卫兵勤务
строевой
строевая служба - 队列勤务
конвойный
конвойная служба - 护送勤务
тыловой
тыловая служба - 后勤机关
Ростпотребнадзор
(Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека) 俄罗斯联邦消费者权益及公民平安保护监督局
церковный
церковная служба - 礼拜; 祈祷
аванпостный
〔形〕аванпост 的形容词. ~ая служба 前哨勤务.
в китайских словах:
译务
служба перевода
新闻处
пресс-служба; информбюро
邮政
почта, почтовые операции, почтовая служба; почтовый
门路
3) карьера, служба; занятие, промысел, способ существования
常奉
3) постоянно служить (в учреждении); постоянная служба
靡盬
2) царская служба
河防
2) береговая служба по борьбе с паводками
差务
казенные дела; служба
士
3) ист. служилое сословие; чиновник
6) нести службу, выполнять работу; служба, работа
虽执鞭之士,吾亦为之 я даже готов нести службу с плетью в руке
差徭
1) государственная служба
差事
1) порученное (казенное) дело, служебное поручение
2) работа по службе; служба
差
4) служба; служить
有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения
工务处
ж.-д. служба пути
工用
1) служба (работа) ремесленника
驿递
2) почтовая (фельдъегерская) служба
仕
1) служить; делать карьеру чиновника; продвигаться по службе
1) служба; служебные качества
仕学并长 выдавался как своими служебными качествами, так и ученостью
车务处
ж.-д. служба движения
仕宦
служить в чиновниках; чиновники; служба
联事
1) объединять у себя служебные дела по данной отрасли, ведать
2) служба, ведомство
堂会
3) христ. служба, богослужение
将事
2) * дела (служба) воеводы
尘欠
тяжелая служба, тяжкие труды
捕务
полицейская служба; полицейские обязанности
陆地勤务
1) мор. береговая служба
2) ав. наземная служба
三事
1) * дела (служба) трех высших сановников империи (см. 三公)
4) три служения (отцу, наставнику, государю)
5) * троякая служба (военная, гражданская и престолу)
6) три качества служения (чиновника: чистота, осторожность, усердие)
粮
粮务 служба земельного налога
邮驿
пешая и конная почта; ямская служба
正事
2) казенное дело, служба
章佩监
ист. служба устава и регалий (ведала императорским гардеробом и драгоценностями, дин. Юань)
正役
уст., воен. служба в запасе
驿传
1) пересылать почтовыми подставами, передавать (напр. приказ) через почтовую службу
2) почтовая служба; почтовый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Процесс действия по знач. глаг.: служить (1*1-3,5,7).
2) а) Занятие служащего.
б) Место работы служащего.
3) а) Прохождение воинского обучения, отбывание воинской повинности.
б) Отрасль военных занятий, обязанностей, а также система обслуживающих их учреждений в структуре армии.
4) Учреждения и организации, относящиеся к определенной отрасли производства.
2. ж. разг.
То же, что: богослужение.
синонимы:
см. богослужение, должность, занятие, священнодействие, услуга || быть на службе, выступить из службы, наниматься на службу, определиться на службу, оставлять службу, отбывать службу, поступать на службу, состоять на службе, числиться на службепримеры:
粮务
служба земельного налога
值日勤务
обязанности дежурного; дежурство ([i]служба[/i])
警戒动务
охранная (сторожевая) служба
詹事
служба (начальник службы) снабжения (содержания) императрицы и наследника
舍为天下役何事哉?
какая может быть служба, кроме как быть слугой Поднебесной?
能小而事大, 辟之是犹力之少而任重也
если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах
四禁之联
служба соблюдения запретов по четырём сезонам года
联络勤务
служба связи
公事公办, 谁也不能冲着什么私人情面
служба ― службой, никто не смеет руководствоваться в служебных делах личными отношениями
卫兵动务
караульная служба
司膳
служба по устройству пиршеств
司舆
служба дворцовых паланкинов
后生勤务
служба тыла
通信[联络]勤务
служба связи
茶务
служба акциза на чай
限役
срочная служба
官徒
казённая служба; чиновные обязанности
王事敦我
царская служба покоя не даст мне...
连络动务
служба связи
运输动务
служба перевозок (эксплуатации)
通信勤务
служба связи
俄罗斯联邦安全局边防警卫处
Пограничная служба Федеральной службы безопасности Российской Федерации (ПС ФСБ России)
送命差事
опасная служба ([i]служебное поручение[/i])
巡航勤务
крейсерская служба
战列勤务
[c][i]воен.[/i][/c] строевая служба
铁路[行车]调度
[c][i]ж. -д. [/i][/c] диспетчерская служба; диспетчерский
航空动务
авиационная служба
航行动务
штурманская (навигационная) служба
事必与食, 食必与位
служба должна соответствовать кормлению (жалованью), кормление должно соответствовать служебному положению
抢险勤务; 抢险站 ([i]станция[/i])
аварийная служба
这种职务真麻烦哪!
какая беспокойная служба!
卫 戍勤务; 警备勤务
гарнизонная служба
交情是交情,公事是公事
дружба дружбой, а служба службой
卫兵勤务
караульная служба
护送勤务
конвойная служба
无过失的服务
непорочная служба
情报机构; 情报机关
разведывательная служба
国家机关的职务
государственная служба
现 役
действительная служба
后方勤 务
тыловая служба
侦察勤务; 侦 察部门
разведывательная служба
现役和超役的兵役
срочная и сверхсрочная военная служба
队列 勤务
строевая служба
后勤机关
тыловая служба
前方勤务
фронтовая служба
服务(性)行业
сфера бытового обслуживания; служба быта
一支能力更全面、技术更多元、经验更丰富的国际公务员队伍
разносторонняя, многопрофильная и опытная международная гражданская служба
农业研究、培训与推广处
Служба сельскохозяйственных исследований, подготовки специалистов сельского хозяйства и пропаганды сельскохозяйственных знаний
艾滋病药物和诊断服务中心
Служба лекарственных препаратов и диагностики СПИДа
美国中东教育和训练事务社
Американо-ближневосточная служба по образованию и профессиональной подготовке
生物技术安全信息网和咨询服务处
Сеть и информационная служба по вопросам биологической безопасности
预算和执行情况报告处
Служба бюджета и отчетности о его исполнении
加拿大大学海外服务处
Канадская университетская служба за границей
职业和工作人员支助处
Служба содействия развитию карьеры и помощи персоналу
阿拉伯国家渔产销售信息促进和技术咨询服务
Служба информации и технических консультаций по маркетингу рыбопродуктов в арабских странах
公务员制度;文官制度
гражданская служба
公务员制度和公众就业处
Служба по вопросам гражданской службы и занятости в государственном секторе
维也纳国际中心共同印刷处
Общая полиграфическая служба Международного центра в Вене
计算机化信息检索服务
справочная служба компьютеризированной информации
打击贩运人口和偷运移民协调处
Служба координации против торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
整体规划和问责制度处
Служба внутриведомственного планирования и отчетности
欧洲地球静止导航重叠服务
Европейская геостационарная служба навигационного покрытия
与捐助者关系和资源调动处
Служба по связям с донорами и мобилизации ресурсов
编辑、名词和参考资料处
Служба редакционного контроля и справочно-терминилогической поддержки
电子数据处理和信息系统处
Служба электронной обработки данных и информационных систем
生物圈保留区和生态学信息网
электронная сеть и служба информации о ресурсах биосферы и экологических науках
执行局秘书处和机构间事务处
Служба секретариата Исполнительного совета и межучрежденческих связей
爆炸物处理世界服务公司
Всемирная служба обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов
对外关系、通讯和出版物处
Служба внешних сношений, связи и публикаций
外地通信和信息技术作业处
Служба информационно-коммуникационного обеспечения полевых опера
财务管理和预算管制处
Служба управления финансами и бюджетного контроля
财政资源管理和电子处
Служба управления финансовыми и электронными ресурсами
部队组建和军事人员处
Служба по созданию миротворческих сил и военному персоналу
Gemini新闻社
Служба новостей "Gemini"
社会性别问题咨询事务股
Консультативная служба по гендерным вопросам
以色列安全总局;安全总局
Общая служба безопасности
对地静止业务环境卫星服务
Служба геостационарных оперативных спутников для изучения окружающей среды (ГОЕС)
全球方案和政策支助处
Служба поддержки политики и всемирных программ
薪资最高的公务员制度
наиболее высоко оплачиваемая гражданская служба
人力资源规划和管理信息系统处
Служба планирования людских ресурсов и управленческой информации
人力资源政策、规划和系统处
Служба кадровой политики, ее планирования и систематизации
人的安全处
Служба безопасности человека
工业合作和协商包括经合/技合活动处
Служба промышленного сотрудничества и консультаций, включая ЭСРС/ТСРС
信息和灾难数据系统管理
Служба информации и управления системами данных о стихийных бедствиях
备选技术促进发展信息服务
Информационная служба по технологическим альтернативам в целях развития
工业设备和有关技术信息服务
Служба промышленной информации по промышленному оборудованию и сопутствующей технологии
视觉障碍者康复和就业信息服务处
Информационная служба в области профессиональной реабилитации и занятости слепых
国际合作社管理咨询服务处
Международная деловая консультативная служба для кооперативов
国际地球自转事务中央局
Международная служба по вопросам вращения Земли
国际全球定位系统服务处
Международная служба глобальной системы определения местоположения
国际实物保护咨询服务
Международная консультативная служба по физической защите
国家农业研究国际服务处
Международная служба национальных сельскохозяйственных исследований
农业生物技术应用国际置办服务处
Международная служба по вопросам приобретения агробиотехнологий
国际核控系统咨询服务
Международная консультативная служба Государственной системы учета и контроля ядерного материала
国际无线电科学联合会广播节目和世界日业务
Международная служба урсиграмм и всемирных дней
国际青年交流和信息处
Международная служба информации и обмена данными по вопросам молодежи
国际妇女信息和通讯事务处;妇女信息处
Международная женская служба информации и коммуникации "Изида"
教科文组织-知识产权组织合办协助发展中国家获取受版权保护的著作国际服务
Совместная международная служба под эгидой ЮНЕСКО-ВОИС для облегчения доступа развивающихся стран к произведениям, охраняемым с соответствии с авторским правом
肯尼亚联合难民服务处
Объединенная служба Кении по делам беженцев
海洋和沿海技术信息处
Информационная служба по морским и прибрежным технологиям
拉丁美洲区域渔产销售信息服务
Служба информации и технических консультаций по маркетингу рыбопродуктов в Латинской Америке и Карибском бассейне
морфология:
слу́жба (сущ неод ед жен им)
слу́жбы (сущ неод ед жен род)
слу́жбе (сущ неод ед жен дат)
слу́жбу (сущ неод ед жен вин)
слу́жбой (сущ неод ед жен тв)
слу́жбою (сущ неод ед жен тв)
слу́жбе (сущ неод ед жен пр)
слу́жбы (сущ неод мн им)
слу́жб (сущ неод мн род)
слу́жбам (сущ неод мн дат)
слу́жбы (сущ неод мн вин)
слу́жбами (сущ неод мн тв)
слу́жбах (сущ неод мн пр)