снегирь
红腹灰雀 hóngfùhuīquè
[动]红腹灰雀
, -я(阳)<动>红腹灰雀
[阳] (Pyrrhula pyrrhula) 红腹灰雀
[动]红腹灰雀, -я(阳)<动>红腹灰雀.
-я[阳][罪犯]<谑讽>穿警服的警察
红腹灰雀, -я(阳)<动>红腹灰雀.
〈动〉红腹灰雀
длиннохвостый снегирь 长尾雀
-я[阳][动]红腹灰雀
в русских словах:
так
выпал снег по пояс, так что идти было трудно - 下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走
снег
идет снег - 下雪
куча снега - 雪堆
спрессованный
⑴спрессовать 的被形过. ⑵〔形〕压结实的, 压紧的. ~ое сено 压实的干草. ~ снег 压实的雪.
с
дождь со снегом - 雨中夹雪
скидывать
скинуть снег с крыши - 把雪从房顶扔下来
откопаться
К утру нашу избушки так засыпало снегом, что еле откопались. - 到早晨, 我们的小木房被雪埋的如此之深, 使我们费了好大劲才刨出一条路来。
Незачем сейчас лопаткой в снегу орудовать. Напрасный труд! Потерпи, отсидись, пока дуть перестанет, тогда и откопаешься. (Ажаев) - 现在在大雪堆里用锹铲也没用, 白费劲儿! 稍等一会儿, 躲一躲, 等风停了, 再扒开雪脱身出去。
протаять
-ает〔完〕протаивать, -ает〔未〕融化; 开始融化. Снег ~аял до земли. 雪化到地面了。
задерживать
1) (препятствовать чему-либо) 拦阻 lánzǔ, 阻拦 zǔlán; (заставлять остаться где-либо) 耽搁 dānge; (снег и т. п.) 阻滞 zǔzhì, 拦住 lánzhù
заискриться
снег заискрился на солнце - 雪在太阳下闪出金星来
забелеть
-еет〔完〕 ⑴呈现白色, 发白. ⑵(也用作无)开始发白, 变成白色. Ночью пошл снег. Сразу ~ело за окном. 夜间下了雪。窗外一下子变得白茫茫的。
забиваться
3) (проникать, попадать - о снеге, пыли) 透进 tòujìn, 钻进 zuānjìn
выпадать
выпал снег - 下雪
вывалять
я его вывалял в снегу - 我使他滚在雪上沾满了雪
валять
валять кого-что-либо в снегу - 使...在雪中打滚
тонуть
тонуть в снегу - 陷入雪里
заметать
2) (засыпать - снегом, песком) 掩盖 yǎngài, 掩上 yǎnshàng
снегом замело дорогу - 大雪掩盖了道路
умяться
умнется〔完〕уминаться, -ается〔未〕 ⑴(被)揉好, 揉透, 揉匀. ⑵压实. Сено ~ялось. 干草压实了。Снег под ногами ~ялся. 雪踩实了。
заносить
снегом занесло дорогу - 雪把道埋住了; 雪盖满了道路
валить
2) (подыматься - о дыме и т. п.) 滚滚而出 gǔngǔn ér chū; (падать - о снеге) 纷纷降落 fēnfēn jiàngluò
запорошить
дорогу запорошило снегом - 路上下了一层薄雪
разметать
размести снег - 把雪扫到旁边
запушить
-ит; -шнный (-н, -ена) 〔完〕(也用作无)что 在…上薄薄蒙上一层(霜、雪等). Иней ~л окно. 窗户蒙上了一层薄霜。Ресницы ~ло снегом. 睫毛上挂了雪花。
скверно
〔副〕 ⑴скверный 的副词. ⑵(无, 用作谓)令人厌恶的味道, 难闻. Во рту ~. 嘴里觉得不是味。 ⑶(无, 用作谓)(кому 或无补语)…感觉不舒服; 郁闷. У него на душе ~. 他心情郁闷。⑷(无, 用作谓)恶劣(的天气); 糟糕(的地方、环境). Там ~: холод, дождь, снег и туман. 那个地方糟透了: 又是冷, 又是雨, 又是雪, 又是雾。
извалять
-яю, -яешь; -алянный〔完〕кого-что〈口〉(在…中)把…滚脏. ~ (что) в снегу 在雪里把…全滚脏.
скребок
скребок для снега - 刮雪板
как
белый как снег - 像雪一样白; 如雪之白
снежный
1) 雪[的] xuě[de]; (обильный снегом) 多雪的 duōxuěde; (покрытый снегом) 常年积雪的 chángnián jīxuě-de
2) (похожий на снег) 雪一般的 xuěyībānde
ком
ком снега - 一团雪
счищать
счистить снег с путей - 清除道路上的积雪
крупа
2) (снег) 雪糁 xuěshēn
таять
снег тает - 雪在融化
в китайских словах:
菲律宾灰雀
белощекий снегирь (лат. Pyrrhula leucogenis)
葡萄牙灰腹灰雀
азорский снегирь (лат. Pyrrhula murina)
蒙古沙雀
монгольский снегирь (лат. Bucanetes mongolicus)
橙色灰雀
желтоспинный снегирь, оранжевый снегирь (лат. Pyrrhula aurantiaca)
灰头灰雀
сероголовый снегирь (лат. Pyrrhula erythaca)
红头灰雀
красноголовый снегирь (лат. Pyrrhula erythrocephala)
巴巴多牛雀
барбадосский снегирь (лат. Loxigilla barbadensis)
长尾雀
урагус, длиннохвостая чечевица, длиннохвостый снегирь (лат. Carpodacus sibiricus)
褐灰雀
бурый снегирь (лат. Pyrrhula nipalensis)
圣米格尔红腹灰雀
азорский снегирь (лат. Pyrrhula murina)
红腹灰雀
снегирь, обыкновенный снегирь (лат. Pyrrhula pyrrhula)
鸴
1) oriental bullfinch, weaver bird; Pyrrhula species (various), снегирь восточный (азиатский, Pyrrhula griseiventris)
灰雀
снегирь
沙雀
пустынный снегирь, толстоклювый вьюрок (лат. Bucanetes githagineus)
照觉鸟 红腹灰雀
снегирь
灰腹灰雀
уссурийский снегирь (лат. Pyrrhula griseiventris)
雗
1) снегирь
толкование:
м.Небольшая певчая птица отряда воробьиных с красной грудью у самцов.
морфология:
снеги́рь (сущ одуш ед муж им)
снегиря́ (сущ одуш ед муж род)
снегирю́ (сущ одуш ед муж дат)
снегиря́ (сущ одуш ед муж вин)
снегирЁм (сущ одуш ед муж тв)
снегире́ (сущ одуш ед муж пр)
снегири́ (сущ одуш мн им)
снегире́й (сущ одуш мн род)
снегиря́м (сущ одуш мн дат)
снегире́й (сущ одуш мн вин)
снегиря́ми (сущ одуш мн тв)
снегиря́х (сущ одуш мн пр)