совестить
-ещу, -естишь〔未〕кого〈口, 旧〉使害羞, 使惭愧, 使感到不好意思.
1. 责备, 指责
2. <口, 旧>使害羞, 使惭愧, 使感到不好意思
-ещу, -естишь(未)кого <口, 旧>使害羞, 使惭愧, 使感到不好意思.
кого-что〈口语〉羞, 羞辱; 使感到羞愧
Мои привилегии серьёзно начали меня обижать и совестить. 我受到的特殊优待开始使我感到特别难过和羞愧。 ‖完
усовестить; -ещенный
责备, 指责; 〈口, 旧〉使害羞, 使惭愧, 使感到不好意思
слова с:
совеститься
без зазрения совести
для очистки совести
лежит на совести
ни стыда ни совести
по совести говоря
свобода совести
угрызения совести
узник совести
укор совести
ложиться на совесть
на совесть
не за страх, а за совесть
очистить совесть раскаянием
сделка с совестью
со спокойной совестью
совестливый
совестно
совесть
в русских словах:
совесть
поступить по совести - 凭良心行事
потерять совесть - 失掉良心
люди с чистой совестью - 问心无愧的人们
нечистая совесть - 问心有愧; 亏心
угрызения совести - 悔恨
усыпить совесть - 昧良心
торговать
торговать совестью - 出卖良心
совестно
мне совестно вас беспокоить - 我觉得很不好意 思惊动你
мне за тебя совестно - 我替你害羞
зазорно
〔副〕〈俗〉 ⑴зазорный 的副词. ⑵(无, 用作谓)кому 感到不体面, 感到羞耻. Им было совестно и ~ сидеть здесь одним. 他们光自己坐在这里感到不好意思和不体面。
в китайских словах:
违背
违背良心 идти наперекор своей совести, заключать сделку с совестью
昧心
идти против совести; входить в сделку с совестью; потерять совесть
толкование:
несов. перех. разг.1) Укорять, стараясь вызвать в ком-л. чувство стыда; стыдить.
2) Быть причиной стыда, неловкости, испытываемых кем-л.
примеры:
对自己的越轨行为感到不好意思
совеститься своей выходки
见不起人
не смотреть людям в глаза, стыдиться своего позора, совеститься, остро переживать стыд (позор)