согласность
协调, 一致, 符合
协调, 一致, 符合
слова с:
действовать согласно обстановке
перегрузка топлива согласно шахматной конфигурации
согласно
согласно падающий сброс
согласно с чем-либо
согласное включение
согласное залегание
согласное последовательное включение
в русских словах:
поневоле
я поневоле согласился - 我不得已而同意了
волей
〔副〕不得不, 被迫. Он ~ согласился. 他不得不同意了。
соглашаться
1) (давать согласие) 同意 tóngyì; 答应 dāying; 对 ...表示同意 duì...biǎoshì tóngyì
согласиться на предложение - 对建议表示同意
согласиться поехать - 同意走
согласиться с выводами комиссии - 赞成委员会的结论
согласиться с мнением автора - 同意作者的意见
согласись, что ты был неправ - 你承认你错了吧
все же
он все же согласился - 他终究还是同意了
с радостью
я с радостью согласился - 我高兴地同意了
дожать
Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмем. - 他还未同意签署合同,但我们会对他施加压力,直至他签署为止。
а
я просил его прийти, а он не согласился - 我请他来, 但他没同意
а он так и не согласился - 他倒是不同意了
и
и вы согласились?! - 您就同意了吗?
приходиться
мне пришлось согласиться - 我只好同意了
колебаться
он долго колебался, прежде чем согласиться - 他踌躇了半天才答应了
согласовать
согласовать с кем-либо план действий - 同...商量好行动的计划
согласовать вопрос с дирекцией - 使问题得到管理处方面的同意
наконец
наконец он согласился - 他终于答应了
что до
что до меня, то я не могу согласиться - 至于我, 我不能同意
не
не могу не согласиться - 我不能不同意
поддаваться
он поддался на уговоры и согласился - 他听从了劝告, 就同意了
нельзя
нельзя не согласиться с вами - 不能不同意你
притворно
притворно согласиться - 假装同意
неохотный
-тен, -тна〔形〕不情愿的, 勉强的. ~ая улыбка 勉强的笑容. с ~ым видом 带着勉强的样子; ‖ неохотно. ~ согласиться на предложение 勉强同意这个意见.
с
5) (со словами согласие, разрешение, одобрение и т. п.) 经 jīng, [根]据 [gēn]jù; 得到 dédào
с согласия автора - 经作者同意
согласиться с ним - 同意他的意见
неужели
неужели он согласился? - 他真的同意吗?
согласованный
согласованные действия - 协同一致的行动
проект договора уже согласован - 条约草案已达成了协议
ничья
они согласились на ничью - 他们同意平局
согласоваться
это постановление не согласуется с прежним - 这个决议与 先前的不相符合
оставаться
нам не остается ничего другого, как согласиться - 我们只得同意
так-таки
так-таки и не согласился - 到底也没 有同意
очевидно
он, очевидно, согласится - 他大概会同意
света белого не видеть
И в конце концов согласилась Татьяна: а и правда, всю жизнь работал, белого света не видел, раз уж так хочется человеку построить кирпичный дом, что уж тут поделаешь с ним? - 最后塔济亚娜承认:是的,他干了一辈子,不知道什么叫累,他既然那么想盖一座砖房,拿他有什么办法呢?
в китайских словах:
浊点
2) кит. фон. точка звонкости согласного звука (диакритический знак)
成阻
фон. создание преграды при подготовке к произношению согласного звука; подготовка органов речи (напр. губ, неба) для произнесения согласного (напр. губного, альвеолярного)
体文
знак согласного (в индийском деванагари)
合心
1) быть согласными, держаться одного мнения
谐
1) гармонировать, быть созвучным; ладить, дружить, быть согласным
1) приводить в гармонию; согласовывать; примирять
谐价 согласовать цену, договориться о цене
1)* гармония, согласие
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: согласный (2*4,5).
примеры:
《公约》之下的长期合作行动问题特设工作组
Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции
事实上不然。
Согласно фактам, это не так.
他富有随机应变的才能。
У него талант проявлять гибкость согласно случаю.
以俗教安则民不愉
воспитание согласно обычаев приносит спокойствие, и в этом случае народ не станет действовать небрежно
以礼宾之也
оказывать ему большое уважение согласно этикету
依大小次序排列
располагать согласно размеру
依据破产法第204条,债务人关于破产的申请书必附含有偿债时期,债务人及其家庭人员每月分扣留为生活费用金额,以及向债权人每月分支付的清偿金额项目的偿债计划。
Согласно ст. 204 Закона о банкротстве к заявлению гражданина-должника может быть приложен план погашения его долгов, который должен включать в себя: срок его осуществления, размеры сумм, ежемесячно оставляемых должнику и членам его семьи для обеспечения их жизнедеятельности, а также размеры сумм, которые предполагается ежемесячно направлять на погашение требований кредиторов.
依照约好的条件
согласно уговору
包装物无毒害证
сертификат соответствия, выданный согласно техническому регламенту о безопасности упаковки
参照下表
согласно нижеприведенной таблице
四马分肥(1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式, 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配)
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
四马分肥1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
她接原来的计划作自己的事
она выполняла своё дело согласно первоначальному плану
如请
в соответствии с просьбой, согласно просьбе
学校规定不许旷课。
Согласно правилам школы, пропускать занятия запрещено.
就[着]章程办理
произвести ([i]дело[/i]) согласно уставу (руководствуясь уставом)
就章程办理
произвести (дело) согласно уставу (руководствуясь уставом)
巴塞尔公约所列废物的无害环境管理的技术准则
технические руководящие принципы безопасного обращения с отходами согласно Базельской конвенции
布设的地雷
мина, установленная по месту согласно схеме
并行[而]不[相]悖
идти (действовать) вместе и согласно (не мешая друг другу)
当地传说,明惠和尚曾纵马而来,教授当地人在马蹄印处种植绿茶。
Согласно легенде, монах Мёэ прискакал сюда на коне и научил местных жителей сажать зелёный чай в углублениях, которые оставили в земле конские копыта.
徇某人请
исполнить просьбу такого-то; по (согласно) просьбе такогото
律判罪
осудить согласно закону
招携以礼
обращаться к отходящим ([i]т. е. к изменяющим[/i]) согласно этикету
按传统
традиционно, по традиции, согласно традиции
按劳动法规定,孕妇可提前二个月休产假的。
Согласно трудовому законодательству, беременные женщины могут уходить в декретный отпуск за два месяца (до родов).
按命令做..
делать что согласно приказу
按指定席次入座
садиться согласно указанному месту
按此规律
согласно такой закономерности
按照 法律
согласно закону
按照…
согласно с кем-чем; Сообразно с
按照古代军中的习惯,士兵出战前先在皮革造的盾牌上抹油,使敌人攻过来的箭滑开。
Согласно древнему воинскому обычаю, перед сражением воины смазывали кожаные щиты маслом, чтобы с них соскальзывали вражеские стрелы.
按照约定收货方一次性付清全款后发货
Согласно контракту получатель сразу оплачивает всю сумму, после этого ему высылается товар
按贵方要求
согласно Вашей просьбе
据...报道
согласно сообщению
据可靠消息
согласно достоверным сведениям
据史书记载
согласно историческим записям
据圣经记载
согласно библейским сказаниям, согласно библейским текстам
据气象台预报,明天有大风。
Согласно метеорологическому прогнозу, завтра будет сильный ветер.
据测算
согласно расчетам, по расчётам
据知情者透露
согласно компетентному источнику, по сведениям от компетентного источника
据科学家推测
учëные предполагают, согласно предположению учëных
施工单位应当按照施工总平面布置图设置各项临时设施。
Строительные организации должны размещать объекты временной инфраструктуры согласно генеральным схемы планировки.
最终,小伙子认了错,两人按原计划缔结了百年之好,和和美美一直到今天。
В конце концов парень признал ошибку, согласно изначальному плану двое заключили брак и жили в согласии до сегодняшнего дня.
本着…, 遵照..
согласно с кем-чем
根据关于难民地位的1951年公约和1967年议定书确定难民身份的程序和标准手册
Руководство по процедурам и критериям определения статуса беженцев согласно Конвенции 1951 года и Протоколу 1967 года, касающихся статуса беженцев
根据处罚书内容...
согласно обвинению...
根据天气预报,今天应该不会下雨。
Согласно прогнозу погоды сегодня не должно быть дождя.
根据学校规定
согласно школьным правилам
根据宪法
согласно конституции...
根据延伸管辖权和国际法管理渔业
Положение о рыболовстве согласно расширенной юрисдикции и международному праву
根据时代的特点
согласно требованиям времени
根据本条第№段
согласно абзацу № настоящей статьи
根据欧洲安全和合作会议维也纳会议结论文件有关规定举行的1992年建立信任与安全措施谈判维也纳文件; 1992年维也纳文件
Венский документ 1992 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности, созванных согласно соответствующим положениям Итогового документа Венской встречи Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
根据第十四条举行的会议
конференция согласно статье XIV
根据通报
согласно сообщению
涉及的重大政策和建设项目按程序另行报批
касаемо важных политических установок и объектов строительства дополнительно обращаться в вышестоящие инстанции за разрешением согласно порядку
照俄罗斯古老的传说,每一种花都蕴含着神奇的力量。
Согласно старым русским преданиям, каждый цветок обладает своей чудодейственной силой.
生 活得和睦; 和睦地生活
жить согласно
着照所情
полагается Вам поступить согласно просьбе; приказываю просьбу удовлетворить
第五条行动;第五条承诺
операция или обязательство согласно статье V Североатлантического договора
绳之以法
привлекать кого-л. к ответственности согласно закону; держать кого в рамках закона
联合国危险货物分类第 ..类
класс ООН (согласно системе классификации опасных грузов, содержащейся в Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов)
联合国处理侵犯人权事务机构程序示范规则
Типовые правила процедуры для специальных органов Организации Объединенных Наций, который поручено изучение конкретных ситуаций, свидетельствующих, согласно утреждениям, о ких нарушениях; Типовые правила процедуры для органов Организации Объединенных Наци
要按刑法规定判死刑。
Надо приговорить к расстрелу согласно уголовному кодексу.
附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组
Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу
随着你们的意愿
согласно с вашими желаньями; будь по-вашему
顺父亲的看法说
сказать в соответствии с подходом к данному вопросу ([i]согласно позиции[/i]) своего отца
鹰虎神
дух с соколом и тигром ([i]изображается с чёрным лицом и красными волосами; согласно поверью изгоняет бесов с помощью сокола и тигра[/i])