содержание
1) (действие) см. содержать
2) 内容 nèiróng
содержание доклада - 报告的内容
единство формы и содержания - 形式与内容的统一
культура национальная по форме и социалистическая по содержанию - 民族形式和社会主义内容的文化
краткое содержание (книги и т.п.) - 内容提要
3) (оглавление) 目录 mùlù, 目次 mùcì
содержание - в конце книги - 目录在书的末页
4) (наличие какого-либо вещества) 含量 hánliàng
руда с богатым содержанием железа - 含铁量很丰富的矿石
5) (содержимое, состав) 成分 chéngfèn
содержание сплава - 合金的成分
6) (зарплата) 工资 gōngzī, 薪水 xīnshui
7) (средства для обеспечения существования) 生活费 shēnghuófèi
расходы на содержание семьи - 家庭生活费
8) 羁押 jīyā, 监禁 jiānjìn
условие содержания - 监禁的条件
9) 维护, 维修, 保养
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
内容, 目录, 含量, 保养, 维护, 维持费, 薪金, 含有, 含有量, 成分, (中)
1. 见содержать
2. <公文>薪水, 工资; <旧>赡养费, 生活费
отпуск с сохранением ~ия 带工薪的休假
назначить содержание (кому) 规定给... 赡养费
3. 内容
единство формы и ~ия 形式与内容的统一
книга с интересным ~ием 内容有趣的书
4. 目录, 目次
содержание—в конце книги. 目录在书末尾
5. 含量; 成分
химическое содержание 化学成分
содержание сплава 合金的成分
большое содержание сахара в свёкле 甜菜中很高的含糖量
(4). Жить(或быть, находиться...)на содержании у кого 靠(姘头)养活
1. 1. 养活; 赡养
2. 保持; 维持
3. 薪水, 工资; <旧>赡养费, 生活费
4. 内容; 目录; 内涵; 意义
5. 含量; 成分
2. 内容; 目录; 含有; 含有量; 保养; 维护
3. 目录, 内容; 含量; 保养, 维护; 薪金; 维持费; 容度
(1). содержать(除6解外) 的动
расходы на содержание семьи 养家的花销
пастбищное содержание скота 放牧饲养牲畜
2. 〈旧〉生活费, 赡养费; 薪水, 薪资; (拨给…的)费用; 饭食
пенсионное содержание 养老金
оклад ~я 薪金
отпуск с сохранением ~я 保留原薪的休假
ремонтное содержание 修理费, 维修费
3. (…里面)转动的东西, (放在…)里面的东西; 内心世界
содержание бумажника 皮夹子里面的东西
внутреннее содержание человека 人的内心世界
4. 内容; (内容)目录
рассказать содержание доклада 讲述报告的内容
книга с интересным ~ем 一本内容有趣的书
содержание(книги)
на последней странице 最末一页上的目录
5. 内容, 意义; 〈哲〉内容; 〈逻〉内涵
всё содержание жизни 生活的全部内容, 生活的全部意义
культура социалистическая по ~ю и национальная по форме 社会主义内容和民族形式的文化
содержание понятия 概念的内涵
6. 含量; 成分
большое содержание сахара в свёкле 甜菜里所含的大量糖分
высокое содержание железа в песке 矿中含的大量铁的成分
содержание кислорода в воздухе 空气中的含氧量
содержание сплава 合金成人
◇ (5). жить(或быть, находиться) на содержании у кого 靠(姘夫或姘妇)养活
содержание 含有; 含量
赡养; 养活; 保持; 维持; 〈旧〉赡养费, 生活费; 薪水, 工资; 目录; 内涵; 内容; 意义; 成分; 含量; 内容; 保养; 含有; 含有量; 目录; 维护; 目录, 内容; 保养, 维护; 含量; 容度; 维持费; 薪金
[中] 养活, 供养; (使)保持, 处在(某种状态), 保管; 装有, 藏有, 含有, 包含有, 内有; 羁押; 內容; 成分; 含量; 容积; 面积; [路]养护, 保养, 维护; 薪资; 生活费; 维持费; (內容的)目录
内容; 含量; 品位; 含有, 内有; 成分; 含有量; 容积, 维护, 维持; 保持, 保存; 目录, 目次
内容, 含量, 成分, 容积, 面积, 维护, 保持, 保养, 保管, 管理, 品位, 薪金, 供养, 饲养
含量, 百分率(含量); 成分, 品位; 容积, 面积; 维护, 保养; 工资, 维持费; 内容, 目录
①内容; 含量, 成分; 品位②容积, 面积③维护, 保持, 保养, 保管, 管理④薪金, 供养, 饲养
1. 内容, 目录
2. 成分, 含量
3. 维护, 保养
абсолютное содержание (чего) 绝对含... 量
главное содержание 主要内容
объёмное содержание 容量, 容积
относительное содержание 总含量
текущее содержание 日常维护
техническое содержание 技术维护
содержание влаги 含湿量, 湿度
содержание грунта 土壤成分
содержание договора 合同内容
содержание золы 灰分
содержание информации 信息量
содержание летучих веществ 挥发物含量
содержание памяти 存储内容
содержание понятия 概念的内涵
содержание примесей 杂质含量
содержание резервуара 蓄水池容量
содержание сплава 合金成分
изложить основное содержание 阐述基本内容
определить содержание 测定含量
В морской капусте содержание йода в несколько сот раз больше, чем в окружающей воде. 海带的含碘量比周围的海水含碘量高几百倍
Степень мерцания звёзд зависит от содержания в воздухе водяных паров. 恒星闪烁的强弱决定于空气中水蒸汽的含量
Дорожные машины выполняют как основные работы, так и вспомогательные, а также применяются при содержании и ремонте дорог. 筑路机械既能实施主体工程, 也能实施辅助工程, 同时也用于保养和维修道路
内容; 目录, 目次; 含量, 成分, 品位; 窖, 面积; 维护, 保养; 工资; 维持费
内容; 含量; 成分; 容积; 面积; 品位; 内容物; [运] 维护, 维护费
内容; 维护, 保养; 饲养; 含量, 含率; 经费, 维持费; 薪金
内容; 含量; 维护, 维修, 保养; 成分; 容积; 目录; 薪金
①供养, 饲料②保养, 维护, 保管③内容④目录⑤含量, 成分
1. 内容, 目录
2. 容度
内容, 内含物; 含量, 容量; 目录; 赡养费; 容度
①含量 ; ②目录 ; ③内容物 ; ④管理 ; ⑤饲养
万分, 内容, 含量; 维持, 养护; 经费, 生活费
内容, 目录; 含量, 成分; 品位; 维护, 保养
①含量, 内容, 存数②目录, 目次③保养, 维护
含量; 内容物; 内容, 目录; 容量; 面积
内容; 含量; 养护; 保养; 成分; 经费
含量; 内容; (机器等的)维护, 保持
内容, 含量, 目录, 含有, 维护
①内容②目录③含量④保养, 维护
①内容②含量③管理④[猎]饲养
内容,目录;含量;保养,维护
矿石品位(分级)
品位, 金属含量
含有, 含量; 目录, 保养, 维护
内容, 含量, 成分
1.内容;2.目录;3.含量;4.保养,维护;5.维持费,薪金; ①内容;目录②含有,含有量③保养,维护
в русских словах:
сущностный
сущностное содержание - 实质性的内容
ткань
3) перен. (основа, содержание) 结构 jiégòu; 内容 nèiróng
толк
1) разг. (смысл, разумное содержание) 道理 dàoli, 意思 yìsi
с
12) (указывает на содержание чего-либо в чем-либо, на обладание чем-либо) [具]有 [jù]yǒu; 带有 dàiyǒu, 带着 dàizhe; 装有 zhuāngyǒu; 盛着 chéngzhe
содержимое
所含的东西 suǒhánde dōngxi; 所装的东西 suǒzhuāngde dōngxi; (содержание) 内容 nèiróng; (вместимость) 容量 róngliàng
содержимое бочки 大木桶里所装的东西
резюме
1) (краткое содержание) 概要 gàiyào, 内容提要 nèiróng tíyào; 总结 zǒngjié
программа
4) (содержание представлений и т. п.) 节目 jiémù; (театральная) 戏单 xìdān
передавать
передавать содержание рассказа - 转述小说的内容
пансион
3) (полное содержание) 膳宿 shànsù
крепость
4) (содержание алкоголя) 酒精度 jiǔjīngdù
в китайских словах:
行栈
1) содержание склада с подворьем для разъездных купцов с одновременным предоставлением им маклерских услуг
俸薪
жалованье и столовые деньги; оклад, содержание (чиновника)
军饷
воен. [денежное] содержание (довольствие - военнослужащим); содержание войскам
马资
уст. средства на содержание лошадей; фураж
大荒儿
диал. приблизительно; в самых общих чертах; приблизительное содержание
人平易近
驻军用度由中央人平易近政府负担 Расходы на содержание гарнизона несет Центральное народное Правительство
内容
1) содержание, содержимое, контент, данные
搜集内容可包含... собираемая информация может содержать...
理致
смысл, значение; содержание; суть, сущность
蕴奥
скрытый смысл, глубочайшее содержание (напр. канона)
生活费
2) содержание; средства (деньги) на жизнь; суточные
理趣
суть, соль; содержание; смысл
金银
金银含量 содержание драгоценного металла (напр. в монете); проба
皇室经费
цивильный лист; средства на содержание семьи и двора монарха (в конституционной монархии)
皇室费
цивильный лист; средства на содержание семьи и двора монарха (в конституционной монархии)
筹饷
изыскивать средства на содержание войск; собирать деньги на армию
盐分
содержание соли, соленость
请受
2) денежное довольствие и паек; содержание
直讲
1) пересказывать содержание книги
饷干
уст. деньги на содержание войск; военные расходы
出养
переходить на содержание в семью будущего мужа
物
空洞无物 пустой, без содержимого
5) вещество, материя; тело; филос. материальное, реальность; объективный мир; среда; вещественное (реальное) содержание; материальный, вещественный
言之有物 богатая содержательность высказывания
口俸
содержание, оклад; средства на жизнь
尺幅千里
на полотне в один чи перспектива в тысячу ли (обр. в знач.: в малом объеме большое содержание)
品位
5) содержание полезного компонента на выходе
从赤泥中提取铁精矿,其品位可以达到55%以上 из красного шлама экстрагируется железорудный концентрат с содержанием железа более 55%
佳趣
большой интерес; захватывающее содержание; превосходная фабула; завлекающая обстановка; прелесть, очарование
扣水
скидка, лаж (за низкое содержание серебра в монете или слитке)
牢盆
3) уст. жалованье, содержание
扣色
скидка, лаж (на низкое содержание серебра в монете или слитке)
料
8) жалованье; содержание
言诠
2) содержание словесного сообщения, сюжет высказывания
学费
2) расходы на содержание школ (образование, просвещение)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: содержать (1-4).
2) То, что содержится, заключается в чем-л.; содержимое.
3) а) То, из чего складывается, состоит что-л.
б) Оглавление.
4) То, о чем повествуется, что излагается, изображается; предмет, тема (книги, картины, беседы и т.п.).
5) а) перен. Сущность, смысл чего-л.
б) Духовный мир, внутренняя сущность человека.
6) а) Наличие какого-л. вещества в составе чего-л.
б) Количество содержащегося в чем-л. вещества.
7) а) устар. Средства к жизни, предоставляемые кому-л.
б) Денежное вознаграждение за службу, работу; жалованье, заработная плата.
2. ср.
Определенность предмета, характеризующая его сущность, проявляющуюся в свойствах и признаках (в философии).
3. ср.
Отображенная в нашем сознании совокупность существенных признаков предмета или ряда однородных предметов (в логике).
синонимы:
содержимое, предмет, суть, сущность, материя, сюжет, тема, фабула, оглавление; довольствие, продовольствие, жизнь, иждивение, кошт. Сюжет (фабула) романа; предмет (тема) разговора. Книга ученого содержания. Они рассуждают о важных материях. Этот ученик на казенном содержании, казеннокоштный (прот.: <Своекоштный>). Получать на жизнь. Жить на чей счет. Быть на своих харчах. Жить на хозяйских хлебах. Ср. <Вещество, Суть>. См. доход, жалованье, питаниепримеры:
卿禄二大夫
содержание (оклад) цина (министра) вдвое больше оклада дафу
金银含量
содержание драгоценного металла ([c][i]напр.[/c] в монете[/i]); проба
殷人贵富
иньцы высоко ценили потомственное содержание (кормление)
裁定的内容
содержание определения
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание ([i]армии во время войны[/i]) ежедневно составляют тысячу золотых
增其俸
увеличить их содержание
呻毕
бубнить текст ([i]не вникая в содержание[/i])
转述小说内容
передать (пересказать) содержание рассказа
乌鸟私情
содержание родителей детьми; почитание родителей ([i]вороны будто бы кормят своих престарелых родителей[/i])
金子多少换?
каково содержание (какова проба) золота?
言以足志, 文以足言
словом – выразить предельно ясно свои устремления, письмом – вложить предельное содержание в свои слова
定员供给
содержание штата
生命如同寓言,其价值不在长短,而在内容
как басня, так и жизнь - ценится не за длину, а за содержание
于是诸侯之大夫戍齐, 齐人馈之饩
таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание
诉讼期间的扶养费
содержание на период судебного процесса
媸皮里妍骨
прекрасные кости в отвратительной коже ([c][i]обр. в знач. :[/c] прекрасное содержание при плохой форме, неказистой внешности[/i])
内容过简
содержание упрощено
血铅超标
содержание свинца в крови превышает норму
转述小说的内容
передавать содержание рассказа
报告的内容
содержание доклада
目录在书的末一 页
содержание - в конце книги
合金的成分
содержание сплава
家庭生活费
расходы на содержание семьи
论文撮要
основное содержание статьи
水银含量超标
содержание ртути превышает норму
内容不详
содержание не известно
笔法简洁而富蕴意
написано лаконично, и содержание глубокое
空气污染物浓度;空气污染物含量
содержание атмосферных загрязнителей; концентрация атмосферных загрязнителей
环境空气中的二氧化硫
содержание двуокиси серы в окружающем воздухе
大气气柱中的臭氧含量
содержание озона в атмосферном столбе
血细胞计数; 全部血细胞计数
содержание гемоглобина в крови
条约的内容和范围
содержание и сфера применения договора
在押儿童和青少年问题专家组会议:人权标准的实施
Совещание Группы экспертов по теме "Содержание детей и несовершеннолетных под стражей: применение стандартов в области прав человека"
单位质量的含量
нагрузка (содержание) на единицу массы
房舍的维修
содержание и экплуатациия зданий
土壤的有机物含量
содержание органических веществ в почвах
微粒浓度; 微粒量
содержание частиц; золосодержание
等待审判或上诉的人员的拘留规则
Правила, регулирующие содержание под стражей лиц, ожидающих суда или обжалования в Трибунале
关于在国际法庭等待审判或上诉或其他方面经法庭授权拘留的人员的拘留规则 (拘留规则)
Правила, регулирующие содержание под стражей лиц, ожидающих суда или обжалования в Трибунале или на иных основаниях содержащихся под стражей по распоряжению Трибунала
含盐量;盐浓度;咸度
соленость; содержание соли
国际获取子女抚养费和其他形式家庭抚养费特别委员会;国际获取子女抚养费特别委员会
Специальная комиссия по вопросу о международном взыскании алиментов на ребенка и иных платежей на содержание семьи
主题;有关事项
предмет изучения; сущность; содержание; предмет; существо; тема
污染物在大气中的总份额
общее содержание (загрязнителей) в атмосфере
氯(或氮)的总量
общее содержание хлора (или азота); общий объем хлора (или азота)
硫的总量
общая сера; содержание общей серы
普通法律的内容
содержание обычного закона
氮气中氧含量
содержание кислорода в азоте
仅证明签字属实,文件内容不再证明之列
(настоящим) свидетельствуется только подлинность подписи, но не подтверждается содержание документа
用民族风格表现新的思想内容
выражать новое идейное содержание в национальном стиле
内容充实
содержание пополняется
威士忌含有酒精的百分比很高。
Содержание алкоголя в виски очень высоко.
这本书的内容老掉牙了。
Содержание этой книги устарело.
那封信的内容大致就是这些。
Таково общее содержание этого письма.
零售商说这种食品的有害物质微乎其微。
Розничные торговцы говорят, что в этих продуктах содержание вредных веществ ничтожно мало.
他看书一目十行,而且过目不忘。
Он читает быстро, к тому же хорошо запоминает содержание.
天然气中含氢量比水和油中含氢量低得多, 因此气层中子测井显示比油, 水层幅度高
содержание водорода в природном газе намного ниже чем в воде и нефти, поэтому в газоносных пластах амплитуда сигнала нейтронного каротажа выше, чем в нефтеносных и водоносных пластах
将以物权中的所有,使用,控制三类权能合并为
悬想的三和结构并不随时描述占有者权能条件的实际内容。
悬想的三和结构并不随时描述占有者权能条件的实际内容。
Cведение права собственности к абстрактной триаде правомочий владения, пользования и распоряжения отнюдь не всегда характеризует реальное содержание предоставляемых собственнику возможностей.
对方无权单方地擅自变更或者解除合同的内容或效力
сторона не имеет права в одностороннем порядке и на свое усмотрение изменять содержание договора или прекращать его действие
杀虫剂的残留
остаточное содержание инсектицидов
焊接材料的碳含量
содержание углерода сварочных материалов
排气含油量
содержание масла в выхлопе
诉状内容
содержание искового заявления
控辩双方辩论的内容和程序
содержание и порядок прений сторон
向陪审员提出的问题的内容
содержание вопросов присяжным заседателям
请求的内容和形式
содержание и форма запроса
和解协议的形式和内容
форма и содержание мирового соглашения
判决的内容
содержание решения
对需要抚养的无劳动能力的夫妻给付生活费
выплата средств на содержание нуждающегося нетрудоспособного супруга
隐藏含义
скрытое содержание, тайный смысл, подтекст
钻井液固相含量
содержание твердой фазы в буровом растворе
侮辱内容
оскорбительное содержание
содержание смол по методу ASTM 用ASTM法测出的胶质含量
содержание смол по методу astm
содержание тяжёлых металлов 重金属含量
содержание тяжелых металлов
объёмное содержание 体积含量
объемное содержание
我们的一些基本提法, 从发展战略到方针政策, 包括改革开放, 都是对
основное содержание нашей политики, начиная со стратегии развития и вплоть до ее конкретных направле
铀克拉克值是指铀在地壳中的平均含量。
Кларк урана представляет собой среднее содержание урана в земной коре.
含水量, 水分含量
содержание влаги, влажность
堆芯外(燃料)存量
содержание вне активной зоны
体内(放射性)积存量
доза облучения всего тела; содержание радиоактивных веществ в организме
纤维容积百分率(复合材料中的)
объёмное содержание волокон в композиции
小艇(日常)保养
содержание шлюпки
易裂变物质总量(存量)
содержание делящихся материалов
全身(放射性)积存量
содержание в организме
同位素(相对)丰度, 同位素百分含量
распространённость изотопа, процентное содержание изотопов
填(充料含量)
содержание наполнителя
酒精含量百分比(浓度)
процентное содержание спирта
百分(比)含量
процентное содержание
集(合)的容度
содержание множества
品位下限, 边际品位
минимально допустимое содержание, бортовое содержание
根据化学组分可将火成岩分为超基性岩(SiO2,小于45%)、基性岩(SiO2,45%~52%)、中性岩(SiO2,52%~65%)、酸性岩(SiO2,大于65%)和碱性岩(含有特殊碱性矿物,SiO2,52%~66%)。
По химическому составу магматические породы можно разделить на ультраосновные породы (содержание SiO2 менее 45%), основные (SiO2 45%~52%), кислые (SiO2 свыше 65%~52%), а также щелочные (SiO2 52%~66%, содержат характерные щелочные минералы).
规定给…赡养费
назначить содержание
把…的内容传达错
переврать содержание
文学作品的内容和形式
содержание и форма литературного произведения
内容很有启发性
Содержание очень поучительно
但城市的养宠物热也带来了些社会问题,如社区内的宠物猫狗惊吓了孩子骚扰了居民
Но содержание питомца в городе приносит также и некоторые общественные проблемы, к примеру, питомцы кошки и собаки пугают детей в общественных местах, тревожат местных жителей
水分, 水含量
влажность, содержание воды
这本书我仅看了一章,就略见一斑,能猜出后面都有啥内容了。
Прочитав лишь главу этой книги, бегло пролистав, можно узнать всё её содержание.
品位, 等级
содержание, сорт
误导性内容
вводящее в заблуждение содержание
储集层的压力越高,其流体含量越高。
Чем выше давление в пласте-коллекторе, тем выше в нем содержание флюида.
单位立方体混凝土的水泥含量
массовое содержание цемента в кубической единице бетона
морфология:
содержáние (сущ неод ед ср им)
содержáния (сущ неод ед ср род)
содержáнию (сущ неод ед ср дат)
содержáние (сущ неод ед ср вин)
содержáнием (сущ неод ед ср тв)
содержáнии (сущ неод ед ср пр)
содержáния (сущ неод мн им)
содержáний (сущ неод мн род)
содержáниям (сущ неод мн дат)
содержáния (сущ неод мн вин)
содержáниями (сущ неод мн тв)
содержáниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
1) (обеспечивать) 养活 yǎnghuo, 供养 gōngyǎng
содержать свою семью - 养活自己的家人; 养家
содержать родителей - 供养父母
содержать себя - 维持自己的生活
2) (животных) 豢养 huànyǎng, 养 yǎng
содержать лошадей - 养马
3) (подвергать заключению) 羁押 jīyā, 监禁 jiānjìn
содержать кого-либо под арестом - 监禁; 抱留
4) (иметь кого-либо что-либо в каком-либо виде) 保管 bǎoguǎn
5) (заключать) 含有 hányǒu; 有 yǒu
овощи содержат витамины - 蔬菜含有维生素
эта книга содержит в себе много интересного - 这本书里有许多有兴趣的东西
тонна содержит 1000 килограммов - 一吨有一千公斤