спаивание
〔名词〕 焊接
钎焊
1. 1. 焊接; 连接
2. 把...灌醉
2. 焊接; 钎焊
[中] 焊接(上); (使)连接; (使)联合, (使)团结在一起
焊接; 连接|把...灌醉焊接; 钎焊焊接, 钎焊
焊接; 连接; 把…灌醉; 焊接; 钎焊
焊接
钎焊
спаивать 的动
спаивание -я[中]спаивать 的动
钎焊, 钎接, 焊合
低温焊, 锡焊
钎焊, 低温焊
焊接, 烙焊
спаивать1的
спаивать2的
спаивание трубок 焊接管子
спаивание концов проволоки 焊接金属线两头
钎焊
слова с:
в китайских словах:
толкование:
1. ср. разг.Процесс действия по знач. глаг.: спаивать (1*).
2. ср.
Процесс действия по знач. глаг.: спаивать (2*).
примеры:
哪只肮脏的狗找到了我的宝藏?!
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
Кто из вас, собаки беззубые, выкопал мое сокровище?!
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>