спускаться под ветер
向下风偏转, 驶向下风
слова с:
спускаться
катиться под ветер
ветер
ветеран
ветеринар
ветеринария
ветеринарно-лечебный
ветеринарно-оздоровительный
ветеринарно-профилактический
ветеринарно-санитарный
ветеринарный
ветерок
в китайских словах:
上天入地
восходить на небеса и спускаться под землю (обр. в знач.: везде, повсюду, где угодно)
走下
走下坡路 спускаться по склону; катиться под гору
下地
5) диал. спускаться под землю
背方桌下井——随方就圆
спускаться в колодец, держа на спине квадратный стол - подгонять квадратное под круглое; обр. быть приспособленцем, отличаться беспринципностью, податливостью; бесхребетный; лепи, что хочешь
примеры:
风钻进了衣服里
Ветер задул под одежду
下水架, 船排(将艇或水上飞机拖下水或吊上岸用的底架)
тележка для спуска и подъема на берег
当春而叩商弦,以召南吕,凉风忽至,草木成实; 及秋而叩角弦,以激夹钟,温风徐回,草木发荣; 常夏而叩羽弦,以召黄钟,霜雪交下,川池暴冱; 及冬而叩徵弦,以激蕤宾,阳光炽烈,坚冰立散; 将终命宫而总四弦,则景风翔,庆云浮,甘露降,澧泉涌。
Была весна, а [он] ударил по [осенней] второй струне, вызвал полутон восьмой луны. И тут повеял прохладный ветерок, созрели злаки, плоды на деревьях. Когда наступила осень, [он] ударил по [весенней] третьей струне, вызвал полутон второй луны. И тут возвратился теплый ветер, расцвели травы и деревья. Когда наступило лето, [он] ударил по [зимней] пятой струне, вызвал полутон одиннадцатой луны. И тут стал падать снег с инеем, замерзли реки и пруды. Когда наступила зима, [он] ударил по летней [четвертой] струне, вызвал полутон пятой луны. И тут запылали лучи солнца, растаял снег. Под конец же тронул первую вместе с четырьмя остальными. И тут поднялся счастливый ветер, поплыли радостные облака, выпала сладкая роса, забили источники изобилия.