сработаться
I
сов. см. срабатываться I
IIсов. см. срабатываться II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аюсь, -аешься[完]
1. 磨损, 磨耗, 磨钝
Подпилок из плохой стали может быстро сработаться. 用劣质钢做的锉刀很快就会磨损。
2. 达到协调一致, 工作得合手
Коллектив хорошо сработался. 集体工作得很协调。
сработаться с кем 和…干得合手 ‖未
1. 磨损; 磨耗; 磨钝
2. 达到协调一致
磨钝; 磨耗; 磨损; 达到协调一致
-ается(完)
срабатываться, -ается(未)<专>磨损, 磨耗; 磨钝
Мотор ~тался. 发动机损坏了
Резец ~тался. 铣刀磨钝了
磨损, 变钝; 吸合, 动作
слова с:
в русских словах:
срабатываться
резец сработался - 铣刀磨 钝了
коллектив хорошо сработался - 集体工作得很协调一致
с. . .
(со. . . , съ. . . ) 〔前缀〕I用来构成独立动词及完成体, 表示: 1)“聚集”、“联结”之意, 如: созвать 叫到一起. связать 捆在一起. 2)“向下”之意, 如: спрыгнуть 跳下. слезть 爬下. 3) "去掉”、“除掉”之意, 如: скосить 割掉. срезать 切掉. 4)(与 -ся 并用)“互相”之意, 如: сработаться 工作得合手. сговориться 谈妥. 5)“临摹”之意, 如: срисовать 临摹. счертить 描下来. 6)(构成完成体)“完结”之意, 如: сделать 做(好), 做(完). спеть 唱(完). 7)(与后缀 -ну-并用)“一次”之意, 如: сболтнуть 说走了嘴. сполоснуть 漂洗一下, 涮一下. II用来构成副词, 如: сперва 起初, 首先. сполна 全部. спьяну 因为喝醉; 喝醉时. сбоку 从一旁, 在侧面.
в китайских словах:
处久
долго жить вместе, находиться рядом долгое время; сжиться, сработаться
好共事
уживчивый; покладистый; неконфликтный; ладить с (кем-либо); уступчивый; легко сработаться
与他人好共事,能够搞好团结,这是对领导干部的基本要求。 Основное требование к руководящим кадрам - это уметь сработаться с людьми, сплотиться с ними.
二人转
2) разг. спеться, сработаться, сговориться, понимать друг друга без слов, понимать друг друга с полуслова
толкование:
сов.см. срабатываться.
примеры:
哦,还有“笼子”就是陷阱。如果你想成为一名水手,你就得学会这些行话。
А, да, "горшками" у нас называют ловушки. Хочешь сработаться с ребятами, учи жаргон.
啊,我就感觉对你有种亲切感。似乎是奴隶主们交易中常有的感觉。你要是愿意,我们可以强强联合。
О, я так и знал, что между нами есть некое родство. Одно ремесло, разные учителя, похоже. Мы можем хорошо сработаться, если захочешь.
морфология:
срабо́таться (гл сов непер воз инф)
срабо́тался (гл сов непер воз прош ед муж)
срабо́талась (гл сов непер воз прош ед жен)
срабо́талось (гл сов непер воз прош ед ср)
срабо́тались (гл сов непер воз прош мн)
срабо́таются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
срабо́таюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
срабо́таешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
срабо́тается (гл сов непер воз буд ед 3-е)
срабо́таемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
срабо́таетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
срабо́тайся (гл сов непер воз пов ед)
срабо́тайтесь (гл сов непер воз пов мн)
срабо́тавшись (дееп сов непер воз прош)
срабо́тавшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
срабо́тавшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
срабо́тавшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
срабо́тавшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
срабо́тавшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
срабо́тавшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
срабо́тавшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
срабо́тавшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
срабо́тавшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
срабо́тавшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
срабо́тавшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
срабо́тавшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
срабо́тавшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
срабо́тавшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
срабо́тавшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
срабо́тавшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
срабо́тавшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
срабо́тавшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
срабо́тавшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
срабо́тавшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
срабо́тавшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
срабо́тавшихся (прч сов непер воз прош мн род)
срабо́тавшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
срабо́тавшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
срабо́тавшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
срабо́тавшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
срабо́тавшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
I сработаться(изнашиваться) 磨耗 móhào; (тупиться) 磨钝 módùn
резец сработался - 铣刀磨 钝了
(достигать согласованности) 达到协调一致 dádào xiétiáo-yīzhì, 工作得协调一致 gōngzuòde xiétiáo-yīzhì
коллектив хорошо сработался - 集体工作得很协调一致