сторон
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
парафировать
договор парафирован представителями обеих сторон - 条约已经由双方代表草签
отовсюду
从各地(处) cóng gèdì(chù); (со всех сторон) 从各方 cóng gèfāng
давить
в трамвае меня давили со всех сторон - 在电车里四面挤了我
облеплять
1) (прилипать со всех сторон) 粘满 zhānmǎn
2) (покрывать со всех сторон) 贴满 tiēmǎn, 糊上 húshàng
благоприятный
договор, благоприятный для обеих сторон - 有利于双方的条约
в китайских словах:
四处八方
по всему свету, повсюду; со всех сторон
四下
вся округа; повсюду, везде, кругом; вокруг, со всех сторон
四野
2) со всех сторон, во все стороны, во всех направлениях
网开三面
открыть сети с трех сторон (обр. в знач.: допускать послабление законов, относиться снисходительно)
妇功
* женская работа (труд); женские обязанности; рукоделие (одна из 4 сторон воспитания женщины)
释明
юр. объяснения [сторон]; разъяснение
订定
2) фиксировать, устанавливать, определять, узаконивать (по договоренности сторон)
壅围
плотно окружать, обступать; блокировать со всех сторон
塞
四塞 быть хорошо защищенным со всех сторон; неприступный
左拥右抱
обнимать справа и слева, обхаживать со всех сторон
左抵右牾
кругом препятствия; помехи со всех сторон
左袒
2) помогать одной стороне, отдавать предпочтение (симпатизировать) одной из сторон; пристрастное отношение [к одной из сторон]; поддержать, встать на сторону
左
4) (в чередовании с 右) с одной стороны; так
左…右 … и так и сяк, на все лады, всячески, со всех сторон
1) левая рука; левая (почетная) сторона; налево от, слева от
三造对面
диал. деловое свидание всех заинтересованных лиц; очная ставка сторон
四境
все границы, окрестности, окраины; со всех сторон
全面
1) всесторонний, комплексный, полномасштабный, всеобъемлющий; всеобщий, полный, тотальный; исчерпывающий; всесторонне, со всех сторон; во всех отношениях; полностью, в полном объеме
十方
будд. десять сторон (восемь главных румбов компаса, зенит и надир)
正
正面 лицевая сторона; фасад; анфас; торец
正如双方声明所言 совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон
4) zhèng своя (справедливая, правая) сторона
反正 перейти на справедливую (нашу) сторону (напр. о перебежчике)
交叉责任条款
пункт о взаимной ответственности сторон
互
互有得失 у обеих сторон есть достижения и неудачи
对汛
пограничные сторожевые посты сторон
五方
1) зенит и страны света; все направления; во все стороны, со всех сторон
南北行例
ком. обычный (условный) курс валют Гуанчжоу и Гонконга (при сделках потери на курсе относились пополам каждой из сторон)
拉纤
拉官司纤 посредничать в тяжбе в качестве примирителя сторон
三驱
1) трехсторонний гон; с трех сторон гнать зверя
溘匝
расстилаться вокруг, распространяться кругом; со всех сторон; раскидисто
四界
1) четыре межи (границы); все кругом, со всех четырех сторон
当
两方实力相当 [военная] мощь обеих сторон является одинаковой, обе стороны одинаково сильны
四旁
со всех сторон, вокруг, кругом
雪片
各方贺电雪片飞来 поздравительные телеграммы посыпались градом со всех сторон
四边儿
1) границы; все стороны, со всех сторон, во всех направлениях, повсюду
2) мат. стороны четырехугольника
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
正如双方声明所言
совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон
互有得失
у обеих сторон есть достижения и неудачи
拉官司纤
посредничать в тяжбе в качестве примирителя сторон
两方实力相当
[военная] мощь обеих сторон является одинаковой, обе стороны одинаково сильны
各方贺电雪片飞来
поздравительные телеграммы посыпались градом со всех сторон
四方来杂
со всех сторон съехаться вместе
和息呈子
прекращение дела за примирением сторон
左...右...
и так, и сяк; всячески; со всех сторон
合意管辖
юрисдикция ([i]данного судебного учреждения[/i]) по обоюдному согласию сторон
四面眚之
урезать его надел со всех четырёх сторон
四面见光
завершение дела к полному согласию сторон
四面儿见光
завершение дела к полному согласию сторон
纸有一面光, 有两面光
бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
四下里起了火
загорелось со всех четырёх сторон
烽火四起
сигналы тревоги подавались со всех сторон
互助两利
взаимопомощь является выгодной для обеих сторон
打对光
сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
房屋的四周是用篱笆拦起来的
здание со всех сторон обнесено изгородью
周闭
закрыться со всех сторон
四周饰以花边
украсить платье со всех сторон узорной каймой
四幕
нависать со всех сторон ([c][i]напр.[/c] о тумане[/i])
一间四面漏风的土屋
продуваемая со всех сторон комната
夹侍
прислуживать с двух сторон ([c][i]напр.[/c] за столом[/i])
夹刺
поразить с двух сторон
哪一方将获得控制权?
Какая из сторон получит право контроля?
四方有败
беды нагрянули со всех сторон
齐楚又交辅之
царства Ци и Чу снова с двух сторон помогли ему
凡四方之宾客造焉
гости со всех четырёх сторон прибывали туда
笑声从四面八方逬发出来
взрывы хохота взметнулись со всех сторон
捷报从四八方飞过来
победные реляции поступают со всех сторон
月正掩, 日光从四边出
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон
两边山水合
с обеих сторон смыкаются горы и реки
双瞳夹镜
пара тёмных глаз с двух сторон чёлки ([i]на лбу лошади[/i])
疏队而击之
рассредоточить отряды и ударить по нему (врагу) с разных сторон
汉地四险
земля Хань хорошо защищена со всех сторон
如是, 则四方之民, 襁负其子而至矣
если будет так, то народ со всех сторон придёт [к нему], неся своих детей на спине
有利于双方的条约
договор, благоприятный для обеих сторон
在电车里四面挤了我
в трамвае меня давили со всех сторон
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
条约已经由双方代表草签
договор парафирован представителями обеих сторон
从各方面讨论问题
обсудить вопрос со всех сторон
[从]四面包围敌人
окружить противника со всех сторон
妈妈对我有意见,妻子也不满意,我两头不落好。
Мама ко мне имеет претензии, жена недовольна - я с обеих сторон не добился одобрения.
双方的代表
уполномоченные обеих сторон
任何一方均不承担另一方或双方的义务或债务
одна из Сторон не будет обременена обязательствами или долгами другой Стороны или Сторон
敌军分两路包过来
противник окружил с двух сторон
两方势力匹敌
силы сторон равны
双方谈崩了
переговоры сторон ни к чему не привели
四路进攻
наступать с четырёх сторон
四处飘溢着花香
со всех сторон понеслось благоухание цветов
这件事情,须得我同你两个内外夹攻
Нам с вами придется повести наступление с двух сторон
按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?
вообще-то это выгодно для обеих сторон, я не понимаю, как он мог с этим не согласиться
寻找兼顾各方关切的解决办法
поиск развязок, отвечающих озабоченностям всех сторон
附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组
Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу
索马里民族和解所有党派会议
Конференция с участием всех сторон по национальному примирению в Сомали
关于索马里问题的各方会议
совещание по Сомали с участием всех сторон
保护和发展大加勒比区域海洋环境公约缔约国事务局
Бюро договаривающихся сторон Конвецнии о защите и освоении морской среды Большого Карибского района
关心的南非人团体
Коалиционная южноафриканская группа заинтересованных сторон
缔约国会议;缔约方会议
конференция сторон
作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议
Конференция сторон, действующая в качестве совещания сторон Киотского протокола
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约缔约国会议
Конференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
生物多样性公约缔约方会议
Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии
关于工业事故越境影响的公约缔约国会议
Конференция сторон Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий
关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约缔约方会议
Конференция сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях
联合国防治荒漠化公约缔约方会议
Конференция сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием
联合国气候变化框架公约缔约方会议
Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата
对峙线;接触线
линия конфронтации/противостояния; линия соприкосновения противоборствующих сторон; линия соприкосновения; линия фронта
(交战双方)同意的任务
согласие (враждующих сторон) на проведение (миссии ООН)
伦敦公约缔约国协商会议
Консультативное совещание договаривающихся сторон Лондонской конвенции
关于国际货物买卖上选择法院管辖权的公约
Конвенция о компетентности суда, определенного соглашением сторон договора международной купли-продажи товаров
参与布隆迪问题和平谈判者包括涉及布隆迪冲突的所有各方发表的宣言
Декларация участников мирных переговоров по Бурунди, касающаяся всех сторон вбурундийском конфликте
落实蒙特雷共识全球电子会议:公共部门、私营部门和权益团体利益攸关各方的治理作用
Всемирная электронная конференция по вопросму осуществления Монтеррейского консенсуса: роль заинтересованных сторон государственного и частного секторов и гражданского общества в управлении
戈马承诺协定; 承诺协定
обязательства сторон, принятые в Гоме
第三方索偿部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по требованиям третьих сторон
讯问;质问
1. опросный лист; 2. письменный опрос (сторон или свидетелей)
防治艾滋病参与各方会议
совещание участвующих сторон по вопросам предупреждения СПИДа и борьбы с ним
越境环境影响评估公约缔约国会议
Совещание Сторон Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте
保护与使用越境水道和国际湖泊公约缔约国会议
Совещание Сторон Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方会议
Совещание сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
格鲁吉亚和阿布哈兹双方建立信任措施会议
Встреча грузинской и абхазской сторон по укреплению мер доверия
关税及贸易总协定缔约方部长级会议
Совещание министров договаривающихся сторон Генерального соглашения по тарифам и торговле
多方利益攸关者关于可持续森林管理问题的对话
диалог с участием большого числа заинтересованных сторон по вопросам устойчивого лесопользования
多方利益攸关者接触和外联处
Сектор по вопросам участия многих заинтересованных сторон и пропаганды
关于缔约方大会截至2010年多年期工作方案的不限成员名额休会期间会议;不限成员名额闭会期间会议,讨论缔约方会议2010年之前的多年期工作方案
межсессионное совещание открытого состава по многолетней программе работы Конференции Сторон на период до 2010 года
蒙特利尔议定书缔约国不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава сторон Монреальской конференции
参与式和商谈式领土发展
Переговорный процесс освоения территорий с участием заинтересованных сторон
关于双方武装部队一体化的协定议定书
Протокол о соглашении в отношении интеграции вооруженных сил обеих сторон
关于双方武装部队一体化的议定书
Протокол в отношении интеграции вооруженных сил обеих сторон
道路安全利益攸关方论坛
Форум заинтересованных сторон за безопасность дорожного движения
卢旺达-美国调解小组
Руандийско-американская группа содействующих сторон
非缔约方捕鱼活动常设委员会
Постоянный комитет по рыболовной деятельности неучаствующих сторон
从四面包围
окружить со всех сторон
1. 仲裁协议书; 2. 提交; 3. 服从
соглашение о передаче спора в арбитраж; третейская запись; утверждение; соглашение о передаче спора в арбитраж; соглашение сторон о подсудности); мнение
共同行动打击恐怖主义、政治和宗教极端主义、跨国有组织犯罪和对缔约国稳定与安全的其他威胁条约
Договор о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности сторон
格鲁吉亚和阿布哈兹雅尔塔宣言
Ялтинское заявление грузинской и абхазской сторон
此协议一式四份,甲乙方各两份。
Настоящее соглашение составлено в четырех экземплярах, по два для каждой из сторон.
任何一方均可提前终止本协议
любая из сторон может досрочно расторгнуть настоящий договор
本协议自甲乙双方授权代表签字并盖章之日起生效
настоящий договор вступает в силу с момента подписания уполномоченными представителями обеих сторон и скрепления печатями
产品价格根据国际市场的价格,由双方共同商定
цена на продукцию устанавливается при согласии обех сторон в соответствии с ценами на международных рынках
多名双方企业高管
другие высокопоставленные чиновники с двух сторон
这个国家四面环海。
Эта страна со всех сторон омывается морями.
морфология:
сторонá (сущ неод ед жен им)
стороны́ (сущ неод ед жен род)
стороне́ (сущ неод ед жен дат)
сто́рону (сущ неод ед жен вин)
стороно́й (сущ неод ед жен тв)
стороно́ю (сущ неод ед жен тв)
стороне́ (сущ неод ед жен пр)
сто́роны́ (сущ неод мн им)
сто́ро́н (сущ неод мн род)
сто́ронáм (сущ неод мн дат)
сто́роны́ (сущ неод мн вин)
сто́ронáми (сущ неод мн тв)
сто́ронáх (сущ неод мн пр)